355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сантьяго Гамбоа » Проигрыш — дело техники » Текст книги (страница 13)
Проигрыш — дело техники
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:08

Текст книги "Проигрыш — дело техники"


Автор книги: Сантьяго Гамбоа



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)

9

Эступиньян сидел затем же столиком возле окна. К приезду Силанпы перед ним скопилось несколько пустых кофейных чашек и три смятые обертки «чокоррамо». Время было позднее, и машин на улице немного поубавилось.

– А теперь нам предстоит нелегкая работенка, – известил его Силанпа. – Непростое, прямо скажем, дело.

– Какое дело, хефе?

– Надо удостовериться, что покойник, которого похоронили на Центральном кладбище, не Перейра Антунес.

– Вы хотите сказать… мы должны ночью пойти на кладбище и выкопать из могилы гроб с мертвецом?

– Да, и немедленно! Пошли.

Эступиньян ощущал потребность задать вопрос, но у него никак не получалось облечь его в словесную форму. Он затих в углу такси и молча глядел в темноту Двадцать шестой авениды, провожал глазами мелькающие над головой мосты и вздрогнул, только когда на противоположной стороне началась нескончаемая каменная кладбищенская ограда. Силанпа и Эступиньян выбрались из такси под любопытным взглядом водителя, но оба сделали вид, что ничего необычного не происходит, место как место, и неловкими прыжками пересекли проезжую часть. Навстречу дул холодный ветер, и каждый прикрыл себе грудь лацканами пиджаков, придерживая их рукой.

В проулке, где вытянулись в ряд магазины, днем торгующие цветами и венками, было еще темнее. Только свет фонаря над одинокой дверью среди куч щебня и мусора свидетельствовал о том, что жизнь здесь продолжается. В голове у Эступиньяна от страха и холода вдруг прояснилось, и он смог задать давно назревший вопрос:

– Силанпа, а как мы войдем на кладбище?

– Следуйте за мной и дышите глубже – сейчас начнется самое жуткое.

Они вошли в освещенную дверь, и Эступиньян разинул рот от изумления – здесь располагалась столовая для могильщиков. Стены были испещрены траурными изречениями и прощальными посланиями, а также рисованными изображениями ворот на небеса и в преисподнюю. Из старенького проигрывателя лилась траурная мелодия. Вывеска над стойкой оглашала название заведения: Бар-кафетерий «На сем свете».

В рое мух и клубах табачного дыма восседали на табуретах и угощались пивом мужчины в черных мантиях с рукавами и капюшонами. Застоявшийся воздух пропах шваброй и кухней, отчего у обоих вновь прибывших возникли неприятные позывы в желудке. Силанпа предложил Эступиньяну сесть за свободный столик, а сам подошел к барной стойке. Переговорив с хозяйкой, он через минуту вернулся с двумя «бавариями» в руках.

– Надеюсь, от этого нам полегчает.

Эступиньян вновь утратил дар речи и не решался шевельнуться под любопытными взглядами завсегдатаев заведения, которые обменивались негромкими замечаниями и сдержанно посмеивались.

Через некоторое время их наконец окликнула сеньора за стойкой. Они встали, так и не притронувшись к пиву, и вышли через заднюю дверь во двор, едва освещенный висящей на конце провода лампочкой и заваленный обломками могильных плит. И тут Эступиньян чуть не вскрикнул от ужаса: маленькое существо с обезображенным проказой лицом, с кровавой блямбой вместо носа, протягивало ему руку. Его туловище до щиколоток закрывало резиновое пончо, а на голове красовался ночной колпак, засаленный до черноты.

– Не пугайтесь, сеньор, – сказало существо, – можете смело подать мне руку, потому что проказа не передается, как другая инфекция. А кроме того, я уже прохожу курс лечения в институте Федерико Льераса и, если хотите знать, точно с таким же омерзением смотрю на себя в зеркало. Но что делать!

Силанпа почувствовал, как его ладонь пожимают культяшки пальцев, и проглотил комок в горле. Эступиньян побледнел как мел.

– Он отведет, куда надо. С вас десять тысяч песо, – сказала сеньора.

Силанпа достал из кармана деньги. Прокаженный подхватил кирку, лопату и молча зашагал по проулку. Они долго шли вдоль кладбищенской стены, пока не приблизились к стоящему вплотную к ней дощатому сараю. Прокаженный долго перебирал ключи на большой связке, потом отпер дверь и они вошли внутрь. При свете тусклого фонаря коротышка убрал в сторону сложенные друг на друга картонные коробки, и за ними открылся пролом в каменной стене кладбища. Он спросил, какая могила им нужна, и поднес ко рту обрубок указательного пальца, призывая к молчанию. Ступив через пролом на территорию кладбища, прокаженный уверенно зашагал вперед, не задавая больше никаких вопросов.

– Грех это, хефе! – проговорил Эступиньян дрожащим голосом, стуча зубами от страха. – Тревожить усопших среди ночи – богохульство и преступление. Если попадемся, нас посадят.

– Мы недолго, Эступиньян, все будет хорошо!

В воздухе громко захлопал крыльями голубь, испуганный шагами; Эступиньян от неожиданности подскочил на месте.

– Хефе, у меня что-то живот прихватило, может, я лучше подожду вас снаружи?

– Хорошо, но тогда возвращайтесь сами!

– Пожалуй, я передумал… – поежился Эступиньян. – Меня пучит!

– Это от страха. Потерпите уж как-нибудь.

Прокаженный остановился и принялся долбить киркой вдоль краев роскошного надгробия с надписью «Касиодоро Перейра Антунес». Потом поддел рукояткой плиту, сдвинул ее в сторону, и в ноздри им ударил сырой запах земли. Коротышка отбросил кирку и взялся за лопату.

– Я не выдержу, хефе! – выдохнул Эступиньян.

Лопата глухо стукнулась о крышку гроба.

– Сразу доставать тело или сначала посмотрите?

– Мы просто посмотрим, спасибо!

– Только не это! – в отчаянии простонал Эступиньян. – Меня сейчас пронесет!

Прокаженный стал поддевать крышку металлической фомкой, та подавалась, скрипя гвоздями, и наконец съехала в сторону. Эступиньян издал душераздирающий вопль, перекрестился и вытянул указательный палец.

– Но ведь… это Ослер!

Луч переносного фонаря осветил позеленевшее лицо. У покойника заметно отросли волосы и ногти. Силанпа беспомощно наблюдал за терзаемым душевными муками Эступиньяном.

– Это мой брат! – воскликнул тот, душимый подступившими рыданиями. – Не-е-ет!.. Совсем меня задолбали, гады!

У него затряслась челюсть, он попятился и повалился на низкую каменную стену вокруг мавзолея.

Силанпа молча постоял несколько минут, потом подошел к Эступиньяну.

– Эмир, мне очень жаль, что так случилось. Увидеть мертвого брата здесь, и столь неожиданно – это страшное потрясение.

– Кроме него, у меня из родных никого не было… Спасибо за соболезнования, хефе.

– Вы рассказывали мне, что и прежде редко виделись.

– Вовсе не обязательно часто видеться с братом. Мне было достаточно знать о его существовании, чтобы не чувствовать себя одиноким.

Эступиньян закрыл лицо ладонями. Силанпа обнял его, укрывая от холодного взгляда прокаженного.

– Простите меня, хефе, – всхлипывал Эступиньян. – Знаю, мне не следует плакать, но я чувствую свою вину в том, что никогда его больше не увижу.

– Надо быть сильным, Эмир. В этом мире горе ждет своего часа и порой касается каждого из нас. Поплачьте, облегчите душу. Когда умирает близкий человек, его полагается оплакивать.

Некоторое время они стояли в обнимку на ночном кладбище. Еступиньян непрерывно утирал слезы, пока не сообразил, что уже не плачет, а по щекам у него текут капли дождя.

– Разрешите задать вам вопрос, хефе – вы верующий?

– Нет, мне так и не довелось приобщиться…

– Тогда с вашего разрешения…

Он опустился на колени перед могилой, сложил ладони и склонил голову в молитве. Силанпа остался стоять позади в молчании, а прокаженный, до сих пор взиравший на происходящее с непонимающим видом, подошел к Эступиньяну и опустился на колени рядом с ним.

Силанпа смотрел на две преклоненные фигуры и стыдился того, что не может присоединиться к Эступиньяну в эту горькую для него минуту. Он спрашивал себя, остался ли на свете хоть один человек, который нуждался бы в нем, как в родном брате. Ему было бы приятно знать это, верить, что его существование еще способно скрасить чью-то жизнь. Но Моники больше нет, осталась одна лишь муньека. Вспомнились рассованные по ее карманам бумажки, на которых он переписал своими каракулями мудрые высказывания. Неужели его лишили и любимой куклы? Хорошо хоть, они не смогут причинить ей боль.

Те двое поднялись с колен.

– Можно закрывать, – сказал Силанпа прокаженному.

– А не хотите взять что-нибудь на память? – спросил тот, изображая уродливым провалом рта некое подобие улыбки. – Я и не подозревал, что это ваш родственник.

– Нет, спасибо.

Силанпа обнял Эступиньяна за плечи и показал на могилу.

– Сейчас мы хороним вашего брата. Эта земля упадет на крышку его гроба.

– Да… – Он снова начал всхлипывать.

– И вы провожаете его в последний путь…

– Да, да!

Эступиньян нагнулся, взял горсть земли и бросил на опущенный в могилу гроб. Потом нацарапал на мраморной плите: «Здесь покоится Ослер Эступиньян». Внизу положил цветы, собранные с соседних могил, и приписал: «Тебе от брата».

Они покинули кладбище через тот же пролом в стене и зашагали обратно почти вслепую в кромешной темноте. Эступиньян понемногу приходил в себя.

Где-то на середине пути сзади вдруг послышался голос прокаженного.

– Постойте, подождите, пожалуйста, я хочу сказать вам кое-что! – Он силился догнать их неловкой рысцой. – Да, я такой, какой есть, но и у меня имеется имя! И хоть вы не спрашиваете, как меня зовут, я сам представлюсь: Хайме Бенгала. Запомните хорошенько, Хайме Бенгала!

– Простите нас, сеньор Бенгала, – сказал Силанпа. – В такой необычной обстановке порой забываешь о простых, но важных вещах.

– Не извиняйтесь, мне не привыкать. Так всегда бывает, но вы не похожи на других, потому мне захотелось сказать вам свое имя.

– Спасибо вам за то, что помолились вместе со мной, сеньор Бенгала, – смущенно добавил Эступиньян. – Я действительно искренне вам благодарен. Покойный был моим братом, я очень любил его. Ваше участие поддержало меня в тяжелую минуту.

– Запомните, с вами был Хайме Бенгала! Хозяйка заведения никогда не представляет меня, даже не разрешает заходить в кафетерий, чтоб не пугал клиентов. Запомните – Хайме Бенгала!

– Обязательно запомним!

Прокаженный потупился, неловко повернулся и заковылял обратно по проулку.

Эступиньян и Силанпа переглянулись и, не говоря больше ни слова, добрели до самой авениды.

– Так значит, моего брата похоронили вместо Перейры Антунеса, – первым нарушил молчание Эступиньян. – Теперь понятно, почему он так внезапно исчез.

– Это еще раз доказывает, что на озере посадили на кол Перейру, понимаете?

– Вы настоящий тигр, хефе!

– Однако мы не знаем самого главного: кто совершил этот бесчеловечный поступок.

– A-а, ну да… Гадство какое! И знайте: теперь это стало моим личным делом, я обязан схватить того, кто убил моего брата, разве не так? Он у меня головой поплатится!

– Конечно, Эступиньян. Вы его схватите и свершите справедливое возмездие. Это благородная цель.

– Как непредсказуема и противоречива жизнь, с вашего разрешения! Именно этот трагический поворот судьбы поставил мне цель и открыл прямую дорогу к ней.

Они опять замолчали. Пройдя еще несколько метров, Эступиньян вдруг хрустнул пальцами и остановился.

– Хефе, скажите, вас абсолют не тревожит?

– Не понимаю, о чем вы.

– Я тоже не совсем понимаю, – сказал Эступиньян, возобновляя шаг. – Дело в том, что у меня есть сосед, китаец, доктор Лун Мо. Он занимается медитацией. На днях мы с ним столкнулись на лестнице, он меня и спрашивает: «Сеньол Эступиньян, вас абсолют не тлевожит?» Я ничего ему не ответил, поскольку не знаю, что такое абсолют. А потом подумал, может быть, вы знаете?

– Очевидно, это что-то очень заумное. Пошли до Седьмой, там наверняка такси поймаем.

– Абсолют, абсолют… – на ходу продолжал бормотать Эступиньян.

Их тени становились все длиннее, пока не уползли куда-то далеко в направлении центра города. Мимо проезжали редкие автомобили. Сбоку от дороги в огромной куче мусора копалась стая грифов.

10

Уже за полночь Эскилаче заявился в бар «Кондаль», сел за стойкой и попросил виски-саур. Лоб у него лоснился от пота, челюсть дрожала, а сердце прыгало в груди, как резиновый мячик. Он поднял глаза вверх, и ему померещилось, что кто-то смеется над ним оттуда, из полумрака под потолком. Эскилаче печенкой чувствовал подставу. Он ее чуял. Ему самому в прошлом не раз приходилось предавать, а теперь и его постигла незавидная участь жертвы измены. Принадлежащая ему машина искорежена невежественным мафиозо, под угрозой его карьера политика, а может, и жизнь, кто знает! Да, его явно подставили. Предательство липким туманом плавало вокруг.

«Какую же игру ведет этот недоумок?» – размышлял Эскилаче, и в блеске бокалов и стаканов ему мерещились лживые глаза Баррагана. «Неужели Эмилито решил кинуть меня и попытаться в одиночку провернуть дело? Да нет, кишка тонка. Ну, может и не тонка, этого добра в его брюхе хватает, зато руки коротки. Ничего у него не получится, потому что привык жить на всем готовеньком. Привык, что я разжую да в рот ему положу. Но больше я тебя баловать не стану!.. Господи, мне же в субботу надо везти эти бумаги Тифлису, а где я их возьму, черт побери?!» Он опять велел бармену сделать ему виски-саур, показав пальцем на бутылку «Джека Дэниелса». «Может быть, есть смысл хорошенько пугнуть Эмилито, сказать, к примеру, что Тифлис обвиняет его в краже документов. Он тогда обосрется от страха, бросится ко мне за помощью, распустит нюни и с причитаниями, что больше так не будет, выложит всю правду». В дальнем конце бара на маленькой сцене джазовый ансамбль исполнял мелодии Чарли Паркера. «Вот черт, только бы узнать, чем занимается Эмилито, с кем и на каких условиях снюхался. И если он действительно решил меня кинуть, ему это боком выйдет!».

Эскилаче неспешно смаковал второе виски-саур, перемежая каждый глоток глубокими затяжками сигаретой «Мальборо». Он не ожидал, что долги Баррагана настолько велики. Да Эмилито просто полный банкрот! Потому-то и дергается, подставляет себя и других. Надо как следует все просчитать. Ситуация очень деликатная: если не удастся передать землевладение на Сисге «Гран-Капиталу», придется расплачиваться с ними услугами политического характера, а это по нынешним временам еще опаснее – за коррупцию и взяточничество судят всех подряд. Эскилаче хорошо знал, что за люди стоят за «Гран-Капиталом» – с ними лучше не играть ни в какие игры. Он с ненавистью вспомнил о Тифлисе, досадуя на себя за промашку: не докопался вовремя до самого главного – что этот мужлан уже наложил на землю свою лапу. Если бы этот придурок Эмилио сразу сказал правду, еще можно было бы уладить как-нибудь, договориться, черт возьми! А теперь уже слишком поздно, и как теперь выбираться из этого дерьма, непонятно.

Утром он велел секретарше позвонить Баррагану.

– Марко Тулио, сейчас не слишком подходящее время для телефонных звонков. Я и не знал, что ты являешься на свое рабочее место в такую рань. – Барраган брился перед запотевшим зеркалом в ванной комнате, наполненной паром от струи горячего душа.

– Слушай меня внимательно, придурок долбаный! Минуту назад мне позвонил Тифлис и сказал, что это ты украл у него документы. Так что бери ноги в руки и пулей ко мне, будешь исповедываться.

– Что?!

– То, что слышал, перед Тифлисом дурака не поваляешь, как тебе уже известно. Ты по уши в дерьме, и если не хочешь лишиться своей мошонки, бросай бритву и лети сюда, жду тебя у себя в кабинете через полчаса.

Эскилаче швырнул трубку, а Баррагана обуял страх: документы на землевладение? Это неправда, у него есть только никчемная копия записи в государственном регистре! Как удалось Тифлису разнюхать о его справке в регистрационной палате? Об этом знали только Барраган и Нанси, а ей ничего не известно о самом деле. Не иначе Марко Тулио все выдумал… Однако вместе с этими мыслями страх пронизывал его сознание, как холодное лезвие ножа.

В ванную вошла Каталина в халатике голубой и салатовой расцветки.

– Завтрак готов, любовь моя, и дети уже собирают портфели, чтобы ты их отвез в школу.

Она сняла халатик. Барраган умывался под краном. В зеркале отразилось его побледневшее лицо.

– Я не смогу захватить их сегодня с собой, милая. Только что звонил Марко Тулио, я должен ехать прямо к нему, нигде не задерживаясь.

– Почему так рано? Вы слишком много работаете, как я погляжу, – заметила Каталина, вставая под душ. – Ладно, любимый, детей я отвезу, но только ты сам им объясни. Им нравится ездить с тобой, ты же знаешь.

Барраган вышел из ванной, торопливо оделся и пошел к детям.

– В субботу поедем на «Ранчо» и покатаемся на пони, договорились?

Приложив все усилия, чтобы как можно скорее проскочить запруженные с утра автомобилями городские улицы, Барраган домчался до офиса Эскилаче еще до девяти утра.

– Кто рано встает, тому бог подает, юноша.

– Объясни мне, что значит эта брехня, будто документы на землевладение у меня!

– Именно так сказал мне наш дорогой торговец изумрудами. Заявил дословно следующее: «Это дело для вас не составит особого труда, мой дорогой советник, поскольку то, что у меня пропало, находится у вашего протеже». За что купил, за то и продаю.

Барраган отошел к окну.

– Это невозможно! Это поклеп! С какого перепугу у меня возьмутся эти документы? Да если бы так, я бы в первую очередь сказал тебе.

– Вот об этом я и хочу с тобой побеседовать. Ты просил меня играть с тобой в открытую, я так и сделал. Теперь твоя очередь. Итак, какую игру ты ведешь?

– А мне не в чем признаваться. Я только обратился в регистрационную палату, чтобы узнать, на чье имя зарегистрирована земля. Вот и все!

– Это запрещено законом, как тебе удалось?

– У меня, как и у всех, есть свои приемы, Марко Тулио.

– Ладно, не отвлекайся. Продолжай.

Эскилаче подтянул брюки на самый живот.

– Я решил первым делом обратиться в регистрационную палату, так как, если вдруг окажется, что Перейра Антунес захотел внести какие-то изменения в юридический статус землевладения, то логично предположить, что это обязательно будет зафиксировано там. Потому я туда и пошел. Это упростило бы дело, не так ли?

– Так вот дело осложнилось, дорогой мой. Что ты теперь ответишь Тифлису? Хочу тебе напомнить, что он деликатничать не станет. Желаешь убедиться – сходи, посмотри на мою машину.

– Я скажу ему правду. Я не располагаю оригиналами документов на землевладение, если хочет, пусть обыщет мой дом и контору. Мне нечего скрывать.

– Не удивлюсь, если он уже это сделал.

Эмилио сразу вспомнил о детях и жене – не грозит ли им опасность?

– Не каркай. Марко Тулио! В субботу мы все ему разъясним, и он отвяжется от нас.

– Под «нас» ты подразумеваешь себя и меня?

– Ты же сам говорил, что это касается нас обоих.

– Да, но… Вот об этом я и хотел тебе сказать: поскольку ты устраиваешь свои дела у меня за спиной, то мы уже не вместе. Ясно тебе, раздолбай? Раз ты ведешь со мной грязную игру, то не думай, что я буду и дальше спокойно стоять в воротах. Не-ет, мой дорогой.

– Грязную игру? Да о чем ты, я не понимаю!

Эмилио растерянно провел рукой по волосам. Эскилаче наблюдал за ним, как кошка наблюдает за попавшейся в ее когти мышкой.

– Ясно одно, ты в дерьме, мой дорогой. В глубоком дерьме! Выражаясь сельскохозяйственной терминологией, по уши в навозе.

– Надо немедленно установить, кто украл документы, Марко Тулио! Нельзя терять ни минуты!

– И что ты предлагаешь? Тифлис и так не сомневается, кто украл.

– И ты веришь Тифлису? Действительно считаешь, что я способен на предательство?

– Как говорили греческие философы, мой дорогой, предательство так же естественно для человеческой души, как любовь или дружба. Предательству не надо обучаться. Любой дурак способен на предательство, вспомнить хотя бы Иуду. Гораздо труднее хранить верность. И знаешь, что еще говорят философы?

– Марко Тулио, ради бога…

– Отвечай, когда тебя спрашивают, недоумок!

– Нет, не знаю…

– Предает только близкое существо. Сразу приходит на ум история о собаке, что кусает кормящую ее руку. Следишь за моей мыслью?

– Не понимаю, к чему ты клонишь.

– У великого кормчего Мао есть мудрые изречения. Вот одно из них: тот, кто нападает на императора, не боится быть казненным через четвертование.

– Что общего между Мао и Тифлисом?

– А то, что, по мнению обоих, ты в глубоком дерьме. Вот что общего!

– Давай лучше займемся делом. Для начала надо наведаться в регистрационную палату и выяснить, кто еще интересовался землевладением на Сисге. Правильно? Это во-первых. А во-вторых, ты должен мне верить. С какой стати я вдруг стану работать в одиночку?

– Я тут разузнал кое-что… Например, что ты задолжал клубу даже свое исподнее.

Эмилио почувствовал, как кровь прилила к лицу.

– Это вторжение в частную жизнь. Марко Тулио! Ты шпионишь за мной?

– Всегда полезно знать, что у твоих друзей за душой. Ты так не думаешь?

– Этот разговор не имеет смысла, – сказал Эмилио, надевая пиджак. – Поехали в регистрационную палату, а там будет видно, что делать дальше. Вот это действительно полезно.

– Так-то лучше! Люблю, когда ты работаешь головой, а не только зализываешь на ней волосы.

Они вышли на улицу. Мимо проходили три студентки и разом остановились, глядя на Эмилио. Тот не замедлил ответить им томным взглядом.

– Вот почему тебе никогда не выбраться из дерьма, – заметил Эскилаче, – ты слишком часто думаешь не головой, а задницей.

Когда вошли двое, Бакетика как раз заканчивал очередной кроссворд. Он встал из-за стола к окошечку, продолжая вспоминать реку в Германии из четырех букв. Эскилаче показал ему удостоверение муниципального советника и сразу пошел в наступление.

– Нам стало известно, молодой человек, что вы предоставляете конфиденциальную информацию частным лицам.

Бакетика побледнел, поняв, что его кто-то заложил.

– Нет, сеньор, – пролепетал он. – Это клевета! – Он потрогал усики, прикрывающие заячью губу, старательно избегая встречаться взглядом с советником.

– Смотрите мне в глаза, я с вами не шучу!

– Я смотрю, доктор…

– Так посмотрите еще и отвечайте правду, если не хотите завтра искать по объявлениям работу!

– Спрашивайте, доктор.

– Кому в последние дни вы передавали информацию о регистрации землевладения?

Бакетика потерял дар речи, увидев себя выброшенным на улицу. Все пропало. Его уличили!

– И не врите мне, вашу мать! Скажете правду, тогда, возможно, мы забудем о вашем проступке.

– Да, доктор…

– Что «да»?! – рявкнул Эскилаче.

– Да, то есть, должен признаться, что последней была одна сеньо… сеньорита…

– Какая сеньорита, кто она?

– По правде говоря, доктор…

Барраган наклонился к уху Эскилаче и прошептал:

– Это была моя секретарша, не важно.

– Так, кто еще?

Бакетика снова потрогал усики крючковатыми пальцами, посмотрел на паутину под потолком и медленно произнес:

– Значит… несколько дней назад приходил молодой человек. Журналист.

– Кто он? Где работает?

– У него какая-то странная фамилия. А работает в «Обсервадоре».

– Ага, и что ему от вас требовалось?

– То же, что и сеньорите, копия регистрации дарственной на земельный участок на Сисге.

– Как его зовут?

– Не помню, доктор, но если увижу в лицо, узнаю.

– У вас есть три секунды, чтобы вспомнить его фамилию, в противном случае собирайте вещи, поедете с нами!

– Подождите, доктор, кажется, вспомнил… Его фамилия Силамба.

– Силамба?

– Да, доктор.

– Ну-ка, напишите мне ее на бумаге!

Ф-фу, ушли! Бакетика перевел дух и направился в ванную комнату освежиться. Незваные посетители не унесли с собой ни копии документа, ни его письменного признания, и даже не взяли с него торжественного обещания никогда больше не нарушать… а кстати, если он преступил закон, каким словом определяется его преступный статус? Злоумышленник? Мошенник? Но уж точно не насильник. Может быть, мздоимец? Эх, от университетских лекций по юриспруденции в голове и следа не осталось. Но тут, в результате усилий мозговых извилин, ему вспомнилось совсем другое: Рейн! Река в Германии из четырех букв – Рейн! Бакетика вытер лицо полотенцем и поспешил обратно вписывать в кроссворд отгаданное слово.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю