Текст книги "Тайная страсть Саймона Блэквела (ЛП)"
Автор книги: Саманта Джеймс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)
В конце коридора находилась кладовка для прислуги. Взяв метлу, Анна вернулась в кабинет и забралась на красивое бархатное кресло в углу.
– Что, чёрт возьми, вы делаете?
При звуке голоса мужа она едва не потеряла равновесие.
«Он не выбирает выражения», – упрямо подумала Анна. И она не станет деликатничать.
Краем глаза она заметила, что он расположился за своим столом.
– На что, чёрт возьми, это похоже? – Свой ответ Анна сопроводила энергичным взмахом метлы.
Она промахнулась на добрый фут.
– Проклятье! – пробормотала Анна.
Саймон вскинул голову. Анна оглянулась через плечо.
Одна тёмная бровь приподнялась.
– Мои братья бранятся куда сильнее, – стала защищаться Анна.
– Я бы предпочёл, чтобы моя жена не сквернословила.
Проклятье! Кто он такой, чтобы её отчитывать? Не обращая на него внимания, Анна перевела дух и приподнялась на цыпочки. Решительно поджав губы, она снова прицелилась и предприняла ещё одну отчаянную попытку, но на этот раз чуть не свалилась на пол.
– Ради всего святого, дайте мне метлу, – раздалось рычание прямо у Анны за спиной. – Не хочу брать грех на душу, если вас угораздит упасть и сломать себе шею.
Сильные руки обхватили Анну за талию. Мир на мгновение закружился, прежде чем она снова оказалась на ногах. Саймон с лёгкостью, даже не вставая на кресло, расправился с паутиной.
Анна пристально посмотрела на Саймона, когда он сел за стол. Их взгляды на мгновение встретились.
«Он что, хочет, чтобы его оставили одного?» – подумала она, сжав губы. Тогда он может об этом попросить. В конце концов, она пришла сюда первой.
Она намеренно повернулась к нему спиной и занялась стопкой книг на столе в углу.
Пока Анна металась из одного угла в другой, она не заметила, как сузились глаза Саймона.
– Боже мой, вы никак не угомонитесь?
Это был не вопрос, а скорее обвинение. Анна застыла на месте.
Он начал постукивать пальцами друг о друга.
– Вы здесь закончили?
– Тысяча извинений, – чопорно проговорила Анна. – Я так понимаю, вы хотите, чтобы вас не беспокоили?
– Если это не слишком большая просьба.
Он был безупречно вежлив, но Анна не проявила ни малейшей учтивости. Уходя, она бросила на него испепеляющий взгляд, не подозревая о сожалении, которое уже охватило Саймона.
Через четверть часа она спустилась по лестнице в костюме для верховой езды. Саймон стоял в прихожей с Даффи.
Муж устремил на неё безмолвный вопросительный взгляд.
– Я решила прокатиться верхом. – Холодным и оборонительным тоном проговорила она.
Саймон взглянул на высокие напольные часы, которые пробили час дня.
– Уже почти время обеда.
– Прошу вас, не ждите меня. Вероятно, я задержусь. – Ему должно быть приятно, что она оставит его в покое.
Анна прошла бы мимо Саймона, если бы он не схватил её за локоть.
Прищурившись, она посмотрела на его пальцы. Он разжал хватку, но взгляд не убрал.
На его лице отразилась лёгкая растерянность.
– Анна, разумеется, конюшня в вашем распоряжении. Но сейчас неподходящее время.
Её брови взлетели вверх.
– Почему?
Его взгляд скользнул к высоким окнам у неё за спиной.
– Посмотрите. – Он указал подбородком на небо. Обернувшись, Анна увидела, что на горизонте собрались низкие тучи и солнце скрылось. – Погода портится.
– Но вы забываете, – беспечно сказала она, – что большую часть жизни я прожила в Шотландии. Небольшой дождь едва ли имеет значение. И я уверена, что совсем зачахну, если останусь в помещении ещё хоть на минуту.
– Вы не знаете здешнюю местность. – В его тоне послышалось лёгкое раздражение.
Улыбка Анны погасла.
– А как же я её узнаю?
Саймон встретился с ней взглядом.
– Послушайте меня, Анна. Грозы здесь разительно отличаются от тех, к которым вы привыкли. Вы не должны выходить на улицу во время них, понимаете?
– Это совершенно невозможно, – проговорила она сквозь зубы. Анна приготовилась продолжить спор, но в этот момент раздался раскат грома. Саймон посмотрел на неё с едва заметной улыбкой, как бы говоря: «Ха! Видите, я же говорил!»
Его улыбка вызывала раздражение. Анна бросила на него испепеляющий взгляд.
– Если захотите найти меня, сэр, – ей пришла в голову весьма оригинальная идея! – я буду в библиотеке. Возможно, почитаю. Или же наведу порядок.
Не дожидаясь его реакции, Анна развернулась и зашагала прочь с твёрдым намерением увеличить дистанцию между ними. Её непростой характер, которого, как она заявила, у неё не было, начал проявляться.
Проведя час в библиотеке, она так и не остыла. Прошёл ещё час, но и в своей комнате Анна не нашла покоя. После стольких дней, проведённых взаперти, она даже не осознавала, как сильно ей не хватало времени на свежем воздухе. Ей нужно побыть вдали от дома, а точнее, от Саймона. Поездка верхом поможет ей проветрить голову. Анна с раздражением подошла к окну.
Тучи скрылись за горизонтом. Лишь пара облаков виднелась вдали.
К ней вернулось хорошее настроение. Рассмеявшись, Анна направилась вниз по лестнице.
Конюшни находились всего в нескольких минутах ходьбы от особняка. На её радостный оклик появился румяный юноша по имени Лейф.
Вскоре она выехала из конюшни верхом на блестящей вороной кобыле по кличке Леди Джейн. Анна наслаждалась внезапным ощущением свободы. Воздух был свежим и бодрящим, именно в этом она нуждалась. Как приятно снова оказаться в седле! Она и не подозревала, как сильно ей этого не хватало. С наслаждением она подняла лицо к небу. Недалеко от дома показался заросший участок лужайки, нуждавшийся в подрезке. Анна мысленно внесла этот пункт в список дел. Она повела Леди Джейн по дорожке, ведущей к главной дороге, мимо живых изгородей, заросших папоротником и наперстянкой.
В воздухе витали ароматы дикой природы. Окружающая местность была живописной и прекрасной с перемежающимися холмами и долинами. Анна могла бы полюбить это место. Закравшись в голову, эта мысль не давала ей покоя.
«Да, – с тоской подумала Анна, – но было бы неразумно привязываться, ведь моё время пребывания здесь ограничено».
Странно, но ей стало грустно...
Она скакала долго и упорно. На север простирались обширные дикие вересковые пустоши. Пышный ковёр вереска смягчал скалистые очертания окрестностей. Пленённая красотой этой земли, Анна мчалась дальше, наслаждаясь поездкой и не обращая ни на что внимания.
Наконец она остановила Леди Джейн на вершине поросшего травой пригорка. Когда Анна выходила из дома, на улице было тепло, теперь же воздух стал влажным и тяжёлым. Она посмотрела из-под полей шляпы на солнце.
Но его не было. Граница между землёй и небом стёрлась. Анна повернулась в седле. Мир погрузился в жуткую тишину. И вдруг, словно призванный некоей незримой могучей силой, поднялся ветер, стремительно набирая мощь. Температура упала в считанные секунды. Небо над головой стало чернильно-чёрным и зловещим. Тучи, будто живые существа, начали бурлить и клубиться, подбираясь всё ближе.
Руки Анны в перчатках крепко сжали поводья. Саймон её предупреждал. Слишком увлечённая скачкой, она не заметила, как быстро изменилась погода.
Раздался раскат грома. Тучи сгустились, и резко стемнело. Леди Джейн нервно отступила в сторону. Анна положила руку ей на шею, кобылка присмирела. Анна сделала вдох, чтобы успокоиться. Невозможно было понять, где север и юг, где восток и запад. Но в начале пути она находилась лицом к северу. Развернув Леди Джейн, Анна пустила её в галоп.
Она и не подозревала, что уехала так далеко. В верном ли направлении они двигаются? Подавляя панику, Анна произнесла горячую молитву и пришпорила Леди Джейн, но кобылка нервничала. Яростный порыв ветра сорвал с головы Анны шляпку. Внезапно хлынул дождь. И это была не унылая серая морось. Мать-земля словно обрушила свой гнев с удвоенной силой.
Дождь хлестал по коже, как град. У Анны перехватило дыхание, лёгкие начали гореть. Она будто въехала в стену из дождя. Ветер дул со всех сторон. Анна изо всех сил старалась хоть что-то разглядеть.
Внезапно волосы у неё на затылке встали дыбом. Странное ощущение пронзило её от кончиков пальцев на ногах до кончиков волос на голове. В небе сверкнула молния, чуть не ослепив Анну, хоть она и прикрыла глаза рукой. Леди Джейн, испуганно заржав, резко остановилась. Анна чуть не вылетела из седла. Спрыгнув на землю, она кое-как устояла на ногах из-за порывов ветра, схватила поводья и через силу двинулась вперёд.
Она с трудом вдыхала холодный воздух. Грязь налипла на её изящные сапожки из лайковой кожи. Анна поскользнулась. Если бы не поводья, она бы упала. Наконец Анна увидела ворота и дорожку между ними.
Сразу за воротами находилось полуразрушенное здание. Анна мельком видела его раньше и удивилась, что оно настолько ветхое. Борясь с порывами ветра, она зашла внутрь, увлекая за собой Леди Джейн.
В противоположном углу лежала груда обугленных, почерневших брёвен. Через зияющую дыру в крыше лилась вода. Убежище было ненадёжным, но это лучше, чем оставаться под открытым небом.
Тихий ворчливый внутренний голосок не желал умолкать. Саймон оказался прав. И она уехала на дольше, чем ожидала.
Не стоит рассчитывать на то, что он не заметит её отсутствия.
Глава 10
Боже, как я ненавижу дождь!
Саймон Блэквел
Когда Саймон встал, чтобы размять ноги, по полу уже протянулись вечерние тени. Он потёр складку на лбу и, слегка поморщившись, покрутил правым плечом вперёд и назад. Оно онемело и ужасно болело – чересчур точное предсказание ненастной погоды.
Воздух стал холодным и влажным. Саймон выглянул из окна, хотя и так уже понял, что погода испортилась. Туман клубился над верхушками деревьев, окутывая далёкие холмы. Из свинцовых туч лил нескончаемый дождь.
В прихожей горничная зажигала настенные лампы.
– Эй! – Саймон подозвал её к себе пальцем, потому что её имя вылетело у него из головы. Хотя вряд ли он вообще его знал, ибо теперь прислуги стало так много.
Она присела в реверансе.
– Сэр?
– Хозяйка дома?
Девушка покачала головой.
– Я не видела её светлость с раннего утра, сэр.
Саймон не был уверен, что ему понравился её ответ. Он ненадолго задумался, затем развернулся и направился в библиотеку.
Недавно здесь была Анна или кто-то ещё. Стёкла с пола убрали, книги тоже. Это сделали сегодня или в другой день, точно не скажешь. Саймон немного насторожился, но не более того.
Он заглянул в гостиную. Там Анны тоже не было. Саймон взлетел по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, и резко остановился перед её комнатой. Он хотел распахнуть дверь, это же, в конце концов, его дом, но, подавив порыв, постучал.
Ответа не последовало.
Он постучал снова.
По-прежнему никакого отклика.
– Анна! – громко позвал он.
На этот раз Саймон без колебаний распахнул дверь и заглянул внутрь. В комнате никого не было, но на кровати лежало платье, которое Анна надевала утром.
На пороге стояла горничная с широко раскрытыми глазами. Саймон резко обернулся, сжимая платье в руке.
– Где леди Анна?
– Я не видела её с тех пор, как она уехала кататься верхом, сэр. Она ещё не вернулась?
У него кровь застыла в жилах. Саймон замер на месте, но лишь на мгновение. Он пронёсся мимо горничной к подножию лестницы, где его встретил Даффи.
– Я ухожу, – коротко сказал Саймон.
– Что? В такую погоду? – Даффи не поверил своим ушам.
Вспышка молнии осветила прихожую, затем раздался раскат грома.
– Анна где-то там, – с трудом проговорил Саймон.
Даффи побледнел так же, как и его хозяин. Он один понимал причину безумного страха хозяина. Он один понимал ненависть хозяина к дождю и грозам.
– О, нет.
– О, да. – Саймон распахнул дверь и выбежал на улицу.
Всё произошло очень странным образом. Он услышал голос... голос Анны. И увидел лошадь, пробирающуюся сквозь туман, а потом саму Анну. Маленькую растрёпанную фигурку верхом на Леди Джейн. И на одно ужасное мгновение Саймон испугался, что это лишь образ, который он вызвал из глубины своего сознания.
И, возможно, он немного сошёл с ума. Он точно не мог здраво мыслить. Только не сейчас.
Постепенно до него дошло, что дождь прекратился. И что Анна смеётся. Смеётся!
– Похоже, вы были правы...
Самообладание вмиг его покинуло, и он пришёл в ярость. Если уж ему пришлось жениться, то почему не на послушной девушке с кротким нравом, которая показывалась бы ему на глаза только по его желанию? Анна охарактеризовала себя независимой. Боже правый, так и есть! Она бросала ему вызов на каждом шагу, испытывая его терпение и доводя до белого каления.
Саймон стащил её с седла.
– Проклятая дурочка!
Анна изумлённо открыла рот. Она была готова к его осуждению и укорам, что, в конце концов, он оказался прав. Мужчинам свойственно демонстрировать своё превосходство.
Но такой вспышки гнева она не ожидала. Её поразило два момента. Во-первых, Анна никогда прежде не слышала, как он сквернословит. Во-вторых, он не просто разозлился.
Он пришёл в ярость.
Анна стиснула зубы.
– Должна сказать, что я опытная наездница.
– Я сомневаюсь не в вашем искусстве верховой езды, а в вашем здравомыслии, – сердитым голосом ответил он, бросив на неё такой же сердитый взгляд.
Анна вскинула голову.
– Ваша семья говорила, что у вас талант попадать в неприятности. Но неужели можно быть такой дурой?
Пожалуй, она не проявила должного благоразумия, но ни за что не призналась бы в этом, учитывая его властные манеры.
– Я не дура, – отчётливо произнесла она. – А вы, сэр, можете отправляться ко всем чертям!
Его глаза сузились.
– Леди, – угрожающе произнёс Саймон, – так не разговаривают.
– А вот эта леди так разговаривает.
С этими словами она вошла в дом и направилась к лестнице. Позади неё шёл Саймон, раздавая указания. Он догнал Анну на полпути и схватил за локоть.
Она попыталась вырваться.
– Я не нуждаюсь в вашей помощи.
– Тем не менее, я её окажу.
Только когда они добрались до её комнаты, он отпустил её руку.
Саймон открыл дверь. Вздёрнув подбородок, Анна прошествовала мимо него.
Ей и в голову не пришло, что он последует за ней. Обернувшись, она с ужасом обнаружила, что он стоит прямо позади неё.
Анна вскинула голову. Видит бог, она не собиралась отступать.
– Не припомню, чтобы я вас приглашала, – холодно заявила она.
– Я не нуждаюсь в приглашении. – Его взгляд скользнул по ней, выражение его лица стало каменным, а губы сжались в тонкую линию. – Снимайте с себя мокрую одежду.
У Анны отвисла челюсть.
– Нет, – выдохнула она.
– Вы промокли до нитки.
Она с содроганием подумала, что дело не в этом.
– Я уж точно не собираюсь раздеваться перед вами!
– Вы забыли, что я ваш муж? – с натянутой улыбкой спросил Саймон.
Ей так и хотелось заявить ему в ответ, не забыл ли он, что она его жена? Анна с возмущением решила, что это спорный вопрос.
В комнату вошла Одри, девушка, которую Анна наняла в качестве горничной, и вытащила ванну. Не желая спорить в присутствии слуг, Анна хранила молчание, пока Одри наполняла ванну и разжигала угли в камине.
Саймон подошёл к умывальнику, и схватив полотенце, вытер с лица капли дождя.
Анна не сдвинулась с места. Какого чёрта? Саймон не выказал ни малейшего желания оставить её одну. Она неуверенно на него посмотрела, вдруг осознав, что стоит у края кровати.
– Ради бога, – отбросив полотенце в сторону, раздражённо сказал он, – залезайте в ванну, пока она не остыла, иначе заболеете.
Анна не пошевелилась. Она просто не могла этого сделать.
Нахмурив брови, Саймон сделал шаг вперёд.
– Так и быть! Но с вашего позволения я справлюсь сама.
– Если вам угодно.
Руки Анны потянулись к жакету для верховой езды. Собравшись с духом, она отвернулась и стала возиться с серебряными пуговицами.
Анна приложила массу усилий, но у неё начали стучать зубы. Только сейчас она почувствовала, что её до костей пробирает холод. Пальцы онемели. Она изо всех сил старалась заставить их повиноваться!
Увы, всё тщетно. Она дрожала как осиновый лист.
Саймон убрал её пальцы с пуговиц. Он заслонил собой тусклый свет, уходящего дня. Анна с изумлением почувствовала, как Саймон сорвал с неё жакет. Услышав, как он шлёпнулся на пол, она отстранённо отметила, что теперь деталь её гардероба совсем испорчена.
Следующей на очереди была её белая блузка с оборками. Из-за дневной жары Анна не надела ни корсет, ни сорочку, а теперь влажная ткань облепила всё её тело, став совершенно прозрачной. Анна с ужасом обнаружила, что её соски напряглись и стали отчетливо видны. Подняв руки, она попыталась оттянуть блузку от груди.
Но Саймон уже начал ловко и уверенно расстёгивать пуговицы.
– Я сама могу это сделать, – задыхаясь, сказала она.
Она ошеломлённо почувствовала, как тыльная сторона его ладони скользнула по её груди. Анна прикусила губу. Утешало лишь то, что в этот момент Саймон на неё не смотрел. Выражение его лица было мрачным и напряжённым.
Остальную одежду он снял с неё с той же бесстрастной деловитостью и накинул ей на плечи одеяло. Всё это он проделал в два счёта. Его движения были немного резкими, а руки – холодными, но умелыми.
Но он уже натворил дел. Анна сгорала со стыда, оттого что Саймон видел её обнажённой.
«Почему тебя это так волнует?» – насмешливо спросил её внутренний голос.
Саймон не воспринимал её как женщину, несмотря на их обжигающий поцелуй в Лондоне.
Ещё никогда Анна так сильно не ошибалась.
Дрожа от холода, она ждала, когда горничная вернётся с последним ведром воды... ждала Саймона. Глаза Анны были огромными, ярко-голубыми с тёмными вкраплениями. Глаза, которые не давали ему покоя с того дня, как они встретились в Гайд-парке.
Анна и предположить не могла, какой ледяной страх охватил Саймона, когда он понял, что её нет дома. Она думала, что он разозлился.
«Ха!» – с горечью подумал он.
А потом, когда он её увидел... Боже! Из-за неё он потерял голову. А теперь он теряет рассудок.
Это было так давно. Слишком давно. Кровь в нём бешено бурлила, в чреслах разгорался огонь.
Саймон взглянул на свои руки, которые сжал так сильно, что побелели костяшки пальцев. Только так он мог удержаться от того, чтобы не протянуть их к Анне. Он задавался вопросом, каково это будет, когда её тёплая женская плоть сожмёт его член по всей длине... что он почувствует. Его пронзила жаркая дрожь. Хотя нет, не просто дрожь. Целый поток пронёсся по всем нервным окончаниям, обостряя ощущения, и затрепетала каждая клеточка его тела.
Его охватило желание. Что бы Саймон только ни отдал за возможность раздеть её ещё раз! Обнажить то, что он видел лишь мельком, но на этот раз медленно, с нарочитой неторопливостью, чтобы рассмотреть её всю. Саймон так хотел крепко прижать её к себе, чтобы она почувствовала то же, что и он, – неистовое, обжигающее и мучительное желание.
Он мучился сам. И мучил её.
Саймон задавался вопросом, почему он не уходит. Остановила бы она его? Да или нет? По крайней мере, в тот вечер, когда они прибыли в Роузвуд, она этого не сделала. Нет, тогда нет. Но сейчас...
Пристально уставившись на его подбородок, Анна избегала взгляда Саймона. Его даже забавляло, что она не поднимала взор выше. Он почувствовал её неуверенность, заметил, как потемнели её глаза, как она с трудом сглотнула и вцепилась в это проклятое одеяло, словно в железный щит.
Боже правый, неужели она и впрямь думает, что он ею овладеет?
– Вода в ванне остывает.
Он услышал её прерывистый вдох.
– Отвернитесь.
Саймон стиснул зубы. Их взгляды встретились. В её широко раскрытых глазах читалось отчаяние и мольба.
Резко развернувшись, он вышел из комнаты, оставив Анну мыться в одиночестве. В коридоре Саймон услышал плеск воды и, натянуто улыбаясь, спустился вниз.
Прошло полчаса, возможно, чуть больше, прежде чем он вернулся. Приняв ванну, она сидела на низком табурете перед камином, расчёсывая волосы щёткой с серебряной окантовкой. Анна была босиком, в белом халате, завязанном на талии. Когда она слегка повернулась, из-под платья выглянуло кружево. Она замерла, не выпуская расчёску из рук. При виде Саймона во взгляде Анны отразились испуг и удивление. Саймон сделал вид, что ничего не заметил, захлопнул дверь каблуком ботинка и, не останавливаясь, прошёл вперёд.
Не говоря ни слова, он поставил поднос на круглый лакированный столик рядом с ней. Он заметил, как она глубоко вздохнула и, покраснев, отложила щётку. Взгляд Саймона скользнул по Анне. Он впервые видел её с распущенными волосами. Невероятно длинные пряди цвета мёда, янтаря, топазов и виски с солнечными бликами рассыпались по её плечам и струились по бёдрам.
Боже, какая же она привлекательная! Такая чертовски красивая, что у него внутри всё сжалось.
Не говоря ни слова, Саймон придвинул стул к её табурету.
«Невозможно понять, взволнована она или недовольна», – мрачно усмехнулся он.
В любом случае, её вид вызывал восхищение. Анна сидела так, словно они делали это каждый день своей жизни. Но узнай она, какое дикое желание его переполняет и будоражит кровь, была бы она так спокойна? Его не оставляло чувство, что она бы убежала не только из комнаты, но и из дома.
«А вот это совсем не разумно», – отметил голос в голове Саймона.
Какого чёрта он вернулся? Он мог бы послать слугу с подносом. Ему не следовало находиться рядом с ней. Не сейчас. Ему следовало держаться на расстоянии и сердцем, и телом, и мыслями.
И он напомнил себе, что всё ещё злится из-за её беспечности.
Но сейчас всё это не имело никакого значения.
Вытянув ноги, он налил бренди в два бокала и предложил один ей.
– Выпейте, – тихо сказал он.
Беря бокал, она старалась не задеть его пальцы. Неужели она хотела избежать прикосновения? Эта мысль вызвала у него внезапное раздражение.
Анна поморщилась, когда напиток обжёг горло.
– Ещё, – велел Саймон.
Анна закашлялась, прижав ко рту тыльную сторону ладони.
– Мне начинает казаться, что вы пытаетесь меня споить. Сначала виски. Теперь бренди.
Саймон старался не двигаться. Его не оставляло какое-то беспокойное чувство, хотя он и не подавал виду. И тут он понял, что это желание. Когда Анна пригубила бокал, её голова откинулась назад, привлекая внимание к красивой длинной шее, и он жадным взглядом впился в её изящную линию. Саймон представил, как его пальцы скользят по её волосам, лаская затылок. Этот образ заворожил его, пленил, словно стены тюрьмы.
Саймон подумал, что, возможно, так и должно быть. Возможно, эту тюрьму он создал сам...
Он знал, что почувствовал бы. Точно знал. Он бы прикоснулся к её тёплой и нежной, как у младенца, коже. Её шелковистые пряди волос заструились бы меж его пальцев. Саймон представил, как прижался бы губами к впадине у её горла, провёл бы языком по тому месту, где так сильно бьётся пульс.
Его взгляд переместился на её рубиново-красные губы, которые слегка окрасились и увлажнились от бренди.
Каждая клеточка его тела напряглась. Всё его существо медленно пульсировало, словно в животе сжимался и разжимался кулак.
Саймон крепче обхватил бокал. Пальцы горели от желания протянуть руку и прикоснуться к Анне.
Он не отрицал, что испытывает усиливающийся голод, который растекается по его венам. Саймон им не наслаждался. И уж точно не мог его утолить.
«Возможно, – смутно подумал он, – в этом и состоит моё наказание, моя плата – желать её, испытывая жгучую, отчаянную потребность, которая проникает в самую душу».
Анна попыталась спрятать босые ноги под подол халата. На губах Саймона мелькнула слабая улыбка, которую Анна не заметила. Ни в её поведении, ни в её наряде не было ничего откровенно вызывающего. И ночная рубашка, и халат выглядели очень скромными. Ничто не могло оправдать его острого желания...
За исключением того факта, что Саймон видел Анну обнажённой. И каждый изгиб её тела будто клеймом был выжжен в его памяти.
Анна, казалось, забыла о своём прежнем беспокойстве. Её чопорная поза настолько противоречила ходу его мыслей, что он едва не расхохотался. На самом деле она будто совершенно не замечала, как у него всё внутри сжимается от желания.
«Но стоит ли ожидать иного?» – заговорил насмешливый голос в его голове.
Саймон ясно дал понять, что не будет предъявлять супружеские права.
Однако тело его предало. И это признание каким-то образом лишь усилило волну жара, которая нахлынула на него и осела в паху. Хорошо, что он сидит, иначе они с Анной наверняка бы смутились.
Он переключился на стоявший между ними поднос с сыром, толстыми ломтями хрустящего хлеба, свежим сливочным маслом и мясным пирогом, политым соусом. Саймон наполнил одну тарелку для Анны, а вторую – для себя.
Анна откусила кусочек хлеба, сделав изрядный глоток бренди. Через некоторое время Саймон заметил, что её взгляд прикован к нему. Она пристально его разглядывала, склонив голову набок. Он уже знал, что она так делает, когда что-то обдумывает. Казалось, он видит, как мысли одна за другой проносятся у неё в голове.
– Вы хотите что-то сказать? – поинтересовался Саймон.
– Вообще-то да, – заявила она. – Но, знаете, это довольно нелепо.
– Что? – Он попробовал мясной пирог. Вкусно.
– То, как вы меня избегаете.
В её словах прозвучал явный вызов. Саймон приподнял бровь.
– А сейчас я вас избегаю?
– Вы же знаете, что нет. – Анна бросила на него хмурый взгляд, или это был сердитый взгляд? Пока Саймон раздумывал, она снова заговорила.
– Тем не менее, я хотела бы кое о чём вас спросить.
– Извольте. – Подавив улыбку, он посмотрел на её почти пустой бокал. Бренди, как подозревал Саймон, придало ей смелости и развязало язык.
– Хорошо. Хотела бы я знать, всегда ли с вами так трудно.
Вот же дерзкая девчонка!
– Я и не подозревал об этом, – натянуто ответил Саймон.
– Но так и есть, – объявила Анна. – Я думаю, вы изо всех сил стараетесь меня избегать. Мне кажется, вы хотите, чтобы я считала вас трудным человеком. Более того, полагаю, вы хотите, чтобы я вас невзлюбила. – Саймон ничего не ответил. Возможно, он этого хотел. Возможно, она его невзлюбит.
– Вы ошибаетесь, – коротко сказал он.
– Правда?
– Да, чё... – Чёрт возьми! Саймон вовремя оборвал себя на полуслове и начал с начала. – Я вас не избегаю, – солгал он. – И уж точно не испытываю к вам неприязни. – По крайней мере, это правда. – Будь это так, я бы не волновался, когда обнаружил, что вы вышли из дома в грозу. – Ещё и против его воли, о чём он чуть было ей не напомнил, но передумал.
– А вот и зря, – искренне ответила Анна.
Саймон наблюдал, как она делает ещё один большой глоток бренди. У него возникло сильное искушение вырвать бокал из её рук. Но, без сомнения, она назвала бы его трудным человеком.
– Я был в бешенстве, Анна, – тихим голосом проговорил он.
– Ерунда! – решительно заявила она.
– Но это так, – серьёзным тоном проговорил он. – Пообещайте мне, что больше не будете совершать таких глупостей.
Саймон понял, что удивил её. Анна в недоумении моргнула и слегка покачала головой.
– Саймон, – назвала она его по имени, – со мной всё было в порядке. Вам не стоило беспокоиться. Правда. Я пряталась почти всю грозу.
Он нахмурился.
– Где?
– В здании сразу за воротами. Я ждала там, пока гроза не утихла.
Он глубоко вздохнул.
– В каретном сарае? – резко спросил он.
– Так вот что это такое? Я не знала. Но, по-моему, когда-то там случился пожар. – Анна пристально посмотрела ему в глаза.
На мгновение Саймон перестал дышать. Он не мог думать. И уж точно не мог говорить. Всё внутри него погрузилось в тёмную пустоту.
– Боже милостивый, – резко произнёс он. – Вы хоть представляете, как там опасно? Вы же видели, что крыша обвалилась.
– Да-да, я видела. Но если там опасно, почему не снести здание? Или не отремонтировать? Если кто-то может пострадать, не лучше ли...
Какое-то странное, острое чувство охватило Саймона. Он больше не мог это выносить. Он больше не мог слушать.
Саймон бросил вилку на стол и сложил салфетку в аккуратный квадратик, только так он мог успокоиться.
Умолкнув, Анна на него уставилась.
Отодвинув стул, Саймон поднялся на ноги. Она озадаченно на него посмотрела.
– Саймон! Что-то не так?
Он услышал замешательство в её голосе, почувствовал её тревогу, но не мог ей ответить. Не мог даже взглянуть на неё! Будь он проклят, ибо он трус. Будь он проклят, ибо он подлец. Но всё внутри внезапно сжалось в комок.
– Я должен просить у вас прощения. – Саймон отвесил чопорный поклон. – Боюсь, у меня пропал аппетит.
Не оглядываясь, он вышел из комнаты.









