Текст книги "Тайная страсть Саймона Блэквела (ЛП)"
Автор книги: Саманта Джеймс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)
Она покачала головой.
– Не сегодня.
– Что? Неужели со мной так скучно?
– Ни в коем случае! Вообще-то, я бы, пожалуй, вздремнула.
Саймон приподнял бровь.
– Не прошло и половины утра, – усмехнулся он, – а ты уже хочешь вздремнуть?
От его лукавой улыбки у Анны поджались пальцы на ногах в домашних туфлях. Саймон был таким высоким, таким поразительно красивым, что у неё перехватило дыхание.
– Может, принесёшь мне чудесный сливовый пирог из лавки? С восхитительной глазурью.
– Конечно. Но лучше не говорить миссис Уайлдер, что ты отдаёшь предпочтение не её пирогу. – Сверкнув глазами, он понизил голос до заговорщицкого шёпота. – Иначе очень скоро нам придётся искать новую кухарку.
«Нам». Анна и не представляла, какое действие может оказать одно-единственное слово... На неё нахлынула волна эмоций, настолько бурных, что она едва смогла их сдержать.
– Хочешь чего-нибудь ещё?
«Только тебя!» – захотелось воскликнуть ей. В горле внезапно пересохло, и Анна покачала головой.
«Чёрт возьми», – беспомощно подумала она, что с ней такое? Саймон повернулся и зашагал по коридору.
– Саймон! – вырвалось у неё.
Он развернулся. Стук его каблуков был слышен очень отчётливо, когда он возвращался обратно.
Он остановился перед Анной, и в его глазах зажглось какое-то необъяснимое чувство. Саймон взял её за подбородок и подарил ей будоражащий поцелуй, от которого у неё запела душа.
Анна, не задумываясь, обвила руками его шею и прильнула к нему. Она не планировала этого делать, всё произошло само собой.
Саймон хрипло рассмеялся, но и его поразила её импульсивность. Он пристально посмотрел на Анну и нахмурился.
– С тобой всё в порядке? Я останусь, если хочешь меня...
Если она хочет его... Боже, она хочет его всегда. Она нуждается в нём всегда.
– Я в порядке, – затаив дыхание, ответила Анна. – Немного устала.
Саймон устремил на неё задумчивый взгляд. И всё же в его глазах промелькнуло нечто такое, от чего у неё внутри всё перевернулось, и ей захотелось снова броситься в его объятия. Он провёл большим пальцем по её нижней губе – нарочито чувственный жест.
– Тогда отдыхай. Я скоро вернусь.
Когда он ушёл, Анна поднялась наверх и легла в постель. Она сильно устала, но не смогла заснуть. Наконец она встала и накинула на плечи пёструю шаль, потому что в воздухе витала осенняя прохлада. Листья уже приобрели золотистые и красновато-коричневые оттенки.
Вздохнув, Анна направилась к стоявшему перед камином письменному столу – чудесному изделию из палисандра с окантовкой из красного дерева. Вчера она отправила весточку матери, но с тех пор, как она написала Каро, прошла почти неделя.
На полпути Анна вспомнила, что использовала последний лист бумаги на послание матери. Возможно, в столе Саймона что-то найдётся.
Она почувствовала себя виноватой, роясь в верхнем ящике, но да, бумага там была. Анна достала с полдюжины листов, собралась уходить, но остановилась.
На углу стола лежал раскрытый дневник Саймона в кожаном переплете.
Внутри неё что-то дрогнуло. На одно опасное мгновение желание взять его в руки и прочитать возобладало, но в тот же миг здравый смысл и совесть подавили сей порыв. Такое вторжение Анна не могла ни допустить, ни позволить себе.
Несмотря на все благие намерения, Анна не смогла удержаться от мимолётного взгляда. Внезапно в окно, словно подзывая, ворвался солнечный луч.
В глаза бросилась дата.
Двадцать восьмое сентября одна тысяча восемьсот сорок восьмого года.
Вчерашнее число. Ничего необычного.
И всё же у Анны на лбу появилась морщинка от замешательства. Она мысленно начала обратный отсчёт, подозревая о чём-то, а затем замерла.
Сердце бешено заколотилось. Во рту пересохло.
Свободная рука легла на живот.
В этот момент Анна оцепенела. Лишилась дара речи.
Но в глубине души зародилась уверенность.
Она станет матерью.
А Саймон снова станет отцом.
Была ли она в восторге? В шоке? Она решила, что, возможно, и то, и другое понемногу.
Она не знала, сколько времени простояла как вкопанная. До её слуха донёсся стук колёс по дорожке. Анна подошла к окну и выглянула наружу.
Она моргнула, а потом моргнула ещё раз и ошеломлённо поняла, что ей не нужно писать Каро.
Она здесь, в Роузвуде.
Глава 19
Не стану отрицать, что моя вера подвергалась испытаниям на протяжении многих лет. И всё же не могу не задаваться вопросом: неужели Бог меня наказал, послав мне мою дорогую Анну?
Саймон Блэквел.
– Привет!
Анна сбежала вниз по лестнице и распахнула входную дверь под бормотание Каро. Анна смутно отметила, что Саймон помогает Каро выйти из кареты. Анна не знала, что он вернулся из деревни. Но всё тут же вылетело из головы, когда Каро подняла на неё взгляд.
Сжимая в руке шляпку с развевающимися позади разноцветными лентами, она взбежала по широким каменным ступеням.
– Энни!
Они бросились друг другу в объятия. Анна не то смеялась, не то плакала.
– Каро! Каро, поверить не могу, что ты здесь! Я думала, ты останешься в Лондоне до Рождества! А я как раз собиралась тебе написать!
– Неужели?! Признаюсь, за все эти недели я получила всего... сколько?.. Два письма? Мне не оставалось ничего другого, кроме как приехать и посмотреть самой, как ты поживаешь!
Анна всё ещё не оправилась от изумления. Они снова обнялись.
– Направляешься в Гленеден? – спросила Анна. – Или в Ланкашир? – Каро и Джон жили в основном в Ланкашире.
– В Гленеден, – ответила Каро. – Знаешь, Алек там уже почти месяц. Джон уехал на прошлой неделе, чтобы вместе поохотиться. Тётя Вив получила приглашение в Бат от своей подруги Сьюзен. А Эйдан подумывает о том, чтобы уйти в отставку. Разве не будет здорово, если он наконец вернётся домой? Кажется, он уже столько лет в Индии. Ну, на самом деле так и есть...
Каро говорила в своей обычной оживлённой манере, перескакивая с одной темы на другую.
– И вот я осталась в Лондоне, предоставленная самой себе. Я решила, что мы с детьми можем поехать в Шотландию к Джону и Алеку. А поскольку Йоркшир находится по пути – ну, в некотором роде, – а ты знаешь, какая я импульсивная... – Она звонко рассмеялась. – Во всяком случае, я подумала, что было бы чудесно снова увидеться. Так что, надеюсь, с нашей стороны не будет нахальством переночевать у вас сегодня.
Наконец, она умолкла и улыбнулась Саймону и Анне.
– Нет же, да?
– Разумеется, нет. Мы рады вас видеть. – Всё это время Саймон наблюдал за происходящим с лёгкой улыбкой на губах.
Анну охватила безмерная радость от того, что он так быстро нашёлся с ответом.
До этого момента Иззи и Джек стояли по обе стороны от няни, держась за неё. Когда Анна повернулась, протянув к ним руки, они рванулись вперёд, и Анна прижала их к себе.
Иззи звонко поцеловала Анну в щёку. Джек положил голову ей на плечо.
Анна с восторгом рассмеялась, уткнувшись носом в мягкую пухлую шею Иззи, а затем поцеловала маленький носик Джека.
– Они были так взволнованы весь день. – Каро хихикнула. – Дождаться не могли, когда тебя увидят!
Возница достал чемодан и внёс его внутрь. По велению Анны горничная проводила Каро с детьми в комнату.
Задержавшись у подножия лестницы, Анна повернулась к Саймону, когда они остались одни. Она поколебалась, затем легонько коснулась кончиками пальцев его руки.
– Ты точно уверен, что не возражаешь, если они останутся?
Прежде чем ответить, Саймон долго не отрывал взгляд от её губ, потом слабо улыбнулся и заверил:
– Глупый вопрос. Знаешь, тебе не нужно спрашивать разрешения. Любой член твоей семьи, все члены твоей семьи могут находиться здесь столько, сколько пожелают.
Успокоившись, Анна ему улыбнулась, отчего у Саймона защемило сердце.
Вскоре они собрались за чаем в гостиной. Анна села рядом с Саймоном, очень близко, но не касаясь его. Служанка принесла угощения, которые он купил. Две пары голубых глаз тут же вспыхнули. Джек взял кусочек сливового пирога, который так любила Анна. Иззи, взвизгнув, схватила в каждый кулак по лимонному печенью.
– Иззи, – сказала Каро, – одного вполне достаточно, дорогая.
– Одно для меня, второе для Долли, – объявила Иззи, взглянув на свою куклу, восседающую на диване. От такой убедительной логики Анна чуть не расхохоталась.
– Думаю, что Долли ещё не проголодалась. – Каро вскинула бровь. – Почему бы тебе не положить его на мою тарелку? Я подержу его для тебя.
Иззи поджала губы, но опустила угощение на тарелку матери. Каро взглянула на Анну и Саймона.
– Иззи и Долли неразлучны, – с невозмутимым видом пояснила Каро.
Они поболтали несколько минут. Дети то и дело поглядывали на Саймона, но ничего не говорили, явно стесняясь незнакомца. Поставив чашку на блюдце, Каро оглядела комнату, затем обратилась к Саймону:
– У вас прекрасный дом.
Саймон скрестил ноги в лодыжках.
– Спасибо. Признаюсь, это в основном благодаря влиянию Анны.
Анна покраснела от удовольствия. Она провела пальцем по краю чашки, надеясь, что не прочитала в его словах больше, чем было на самом деле.
Джек запихнул в рот последний кусочек пирога. Его губы и щеки были измазаны глазурью.
Анна отставила чай.
– Джек. Подойди-ка сюда, малыш. – Джек взглянул на Саймона, а затем, очевидно, решил, что можно забраться к ней на колени. Анна промокнула ему рот и вытерла руки салфеткой.
Уютно устроившись в её объятиях, Джек поднял на неё глаза.
– Энни.
– Да, милый.
Голубые глазки блеснули.
– А ты знаешь, что у мамы в животике ребёночек?
Каро округлила глаза, её губы сложились в букву «о». Её лицо выражало крайнее смущение и было невероятно милым.
– Он залез внутрь, – сказал Джек, прежде чем кто-либо успел ответить.
– Джонатан Сайкс! – воскликнула Каро.
– Да, мама? – со всей невинностью откликнулся Джек.
Каро поймала взгляд Анны. Плечи Анны тряслись от беззвучного смеха. Нечасто случалось, чтобы Каро теряла дар речи, и Анна этим наслаждалась!
– Джек, ты... ты не должен так говорить.
Он вздохнул, словно обладал мудростью древних.
– Мама, – глубокомысленно произнёс он, – мне сказал папа.
– Правда? – слабым голосом спросила Каро.
Джек кивнул.
– Да. А когда он родится, – похвастался он, увлёкшись темой, – у нас будет братик.
Иззи оживилась и спрыгнула на пол.
– Нет, Джек! – Она упёрлась кулачком в бедро, её ротик яростно скривился. – У нас будет сестрёнка. Её назовут Долли.
– Джек! Иззи! – Каро раскинула руки, изо всех сил стараясь не рассмеяться. – Не спорьте, дорогие мои! Обещаю, что будет либо братик, либо сестрёнка. Мы с папой решим, как назвать ребёнка, милые мои, и я уверена, что вам понравится его имя.
Каро не заметила, как Саймон вдруг на мгновение исчез. Анна прикусила губу, когда увидела, что он снова появился. Лицо Каро стало пунцовым. Анна не сомневалась, что и её лицо приобрело такой же цвет! Слышал ли Саймон этот разговор? Она не знала, огорчаться ей или смеяться!
Спасение пришло неожиданно. Саймон достал из кармана два леденца. Это избавило Иззи и Джека от застенчивости. Саймон присел на корточки и протянул угощение детям.
Джек потянулся за своим леденцом. Иззи с готовностью схватила свой, сунула в рот и немного пососала. Всё это время её глаза с любопытством блуждали по лицу Саймона. Анна затаила дыхание, потому что у Саймона было странное выражение лица. Внезапно леденец выскочил изо рта Иззи.
– Как тебя зовут?
Слабая улыбка тронула губы Саймона.
– Меня зовут Саймон.
– У тебя есть щенок? – с надеждой спросила она.
– Нет, – ответил он. – Зато у нас есть овцы с густой шерстью и коровы, а ещё конюшня, полная лошадей. И две козы, которые не прочь чтобы их погладили.
Глаза Иззи округлились.
– Козлики? – выдохнула она. – Или козочки?
Анна встретилась взглядом с Каро. Обе едва удержались от смеха.
– Козлик и козочка. Фред и Либби. Миссис Уайлдер, наша кухарка, делает сыр из молока Либби. Хочешь их увидеть?
Глаза Иззи расширились.
– Фред и Либби! Я хочу увидеть Фреда и Либби! – Она запрыгала на месте вне себя от восторга.
Саймон поднялся на ноги. Казалось, он колебался, а затем протянул руку маленькой девочке. Иззи, не теряя времени, в неё вцепилась. Саймон взглянул на Джека.
– Пойдёшь с нами, Джек?
Голова Джека качнулась вверх и вниз. Он схватил Саймона за другую руку. От волнения Иззи даже забыла о Долли.
Анна выдохнула, не осознавая, что задерживала дыхание. Она не могла отрицать, что почувствовала облегчение, ибо полагала – возможно, даже боялась, – что Саймону будет ужасно неуютно с Иззи и Джеком. Анна знала, что он не станет вести себя намеренно грубо. Но сдержанности, которую, по её опасениям, он мог испытывать в присутствии детей, особенно Джека, похоже, не было...
Анна проводила взглядом троицу, выходившую из комнаты. Прошло мгновение, прежде чем она поняла, что Каро что-то говорит.
– Поскольку у Джека теперь есть пони, – сухо проговорила Каро, – Иззи решила, что больше всего на свете ей нужен щенок. И Джон пообещал, что он у неё будет.
– Она так напоминает мне тебя в детстве, – рассмеявшись, произнесла Анна.
– Странно, – усмехнулась Каро. – Я как раз собиралась сказать то же самое о тебе!
Каро продолжала рассказывать о том, что происходит в Лондоне. Анна слушала вполуха, потому что её мысли всё ещё были заняты Саймоном и детьми. Наконец, она отставила чашку и стряхнула крошки с юбки.
– Может, стоит проверить, как там Иззи и Джек. – К счастью, ей удалось скрыть беспокойство.
– Отличная идея, – весело заметила Каро. – Хотя думаю, они в надёжных руках.
Анна беспокоилась не о малышах, но оставила своё мнение при себе.
Когда Анна и Каро вышли на улицу, Саймон с детьми уже шли по дорожке. Саймон вёл Леди Джейн под уздцы, а Джек сидел верхом на кобыле.
– Мама! Энни! – издал радостный возглас Джек. – Посмотрите на меня! Я еду верхом на Леди Джейн!
Иззи, пиная гравий, шла рядом с Саймоном и крепко сжимала его руку. Заметив мать и Анну, она повернулась и протянула руки к Саймону.
– Моя очередь! Моя очередь! – закричала она.
Саймон посадил её позади Джека, осторожно придерживая рукой, чтобы она не упала.
Иззи просияла. И тут произошло самое неожиданное... Саймон издал низкий смех, который ни с чем не перепутать.
Сердце Анны в этот миг точно замерло. Именно таким она мечтала его видеть: расслабленным, беззаботным и смеющимся.
Все трое остановились перед портиком. Саймон снял детей со спины Леди Джейн.
– Мама! – закричала Иззи. – Мы погладили Фреда! Но Либби не далась. Саймон гонялся за ней по всему пастбищу, но не смог её поймать!
Анна громко рассмеялась, представив, как Саймон гоняется за козой по пастбищу. Губы Каро дрогнули в улыбке. Саймон нахмурился.
Иззи пританцовывала перед Саймоном.
– Можно мне ещё раз погладить Фреда и Либби? – попросила она. – Пожалуйста?
– Может, перед ужином. Если, конечно, твоя мама не будет возражать. – Он с улыбкой взглянул на Каро. – Полагаю, они отсидели все конечности во время столь долгого заточения в карете.
– Вы и половины не знаете! Уверяю вас, каждые несколько минут то один, то другой или оба сразу спрашивали, сколько ещё времени осталось до встречи с Энни. Позволю себе заметить, нам тебя не хватало, Энни! – она улыбнулась кузине, затем взглянула на Саймона. – Хотя, честно говоря, мне бы не хотелось, чтобы они вам досаждали.
– Не досаждают. Правда.
Каро вскинула бровь.
– Сначала нужно поспать, Иззи. И тебе, Джек, тоже. Потом можете пойти.
Иззи обхватила руками ноги Саймона и завизжала.
Ближе к вечеру Саймон, Джек и Иззи направились к пастбищу. Вскоре Саймон, подхватив Иззи, понёс её на руках. Джек то и дело останавливался, чтобы подобрать камень и с возгласом швырнуть его через изгородь, которая тянулась вдоль дорожки. Каро и Анна неторопливо шли позади.
– Он хорошо ладит с детьми.
– Да, – пробормотала Анна. – Действительно.
Именно эта мысль не давала покоя Анне позже вечером. После ужина Джека и Иззи уложили спать. Саймон, извинившись, удалился в кабинет. Когда Анна и Каро вышли на террасу, наступали сумерки, в воздухе витал аромат роз, доносившийся из розария.
«Это ненадолго, – смутно подумала Анна, – скоро они отцветут до весны».
Анна почувствовала, что Каро смотрит на её профиль.
– Я рада, что ты так хорошо выглядишь, – тихо проговорила Каро.
Со стороны это замечание могло показаться небрежной, даже формальной фразой, но Анна уловила скрытый за ним вопрос.
Её улыбка дрогнула. Анна плотнее закуталась в шаль.
Теперь Каро пристально на неё смотрела.
– Энни? – прошептала она. – Энни! Прости меня, я не хотела тебя огорчать...
– Не стоит беспокоиться, дорогая. – Анна, подкатив камешек носком ботинка, предприняла героическую попытку говорить нормальным голосом, но внезапно у неё перехватило горло. Самообладание предательски её покинуло. У неё возникло совершенно абсурдное желание взять и разрыдаться.
Ведь это была Каро, которой она всегда во всём доверяла. Но Анна не могла – не хотела! – раскрывать истинное положение дел между ней и Саймоном. И уж тем более не могла рассказать о том, о чём догадалась только сегодня: что ждёт ребёнка. Особенно когда Саймон ещё не знал.
Особенно когда не могла предугадать его реакцию.
Вполне возможно, ей придётся столкнуться с жестокой правдой. Нет, Анна не могла притворяться, что всё в порядке. Она не могла ничего скрывать.
Каро взяла её за руки. – Помнишь, что я сказала тебе в Лондоне перед твоим отъездом? – тихо спросила она. – Что больше всего на свете хочу, чтобы у тебя появилось то же, что и у меня.
Как Анна могла забыть?
– Помню.
– А я не забыла твой ответ, Энни. Ты сказала, что когда-нибудь обязательно.
Так и было. И тогда... тогда она в этом не сомневалась.
Анна тяжело вздохнула.
– Теперь я не уверена, что это когда-нибудь случится, – еле слышно проговорила она. Ей было больно произносить это вслух.
Каро сжала её пальцы.
– Энни! Не надо так. Ты должна верить.
– Я хочу. Я столь отчаянно хочу, но всё не так просто. Саймон, – в её голосе послышались невольные слёзы, – у него была жена...
– Я знаю, – тихо сказала Каро. – Через несколько дней после того, как вы с Саймоном уехали, Джон кое-что смутно вспомнил, и я спросила у Алека. – Наступила пауза. – Всё изменилось, Анна. Я вижу, что Саймон стал другим. Ты его изменила.
Губы Анны задрожали.
– Возможно, ты видишь больше, чем я.
– Возможно, – произнесла Каро со слабой улыбкой. – Но вы с Саймоном созданы друг для друга. Я уже говорила это однажды и... что ж, я остаюсь при своём мнении. Так что вытри слёзы, дорогая. Вытри слёзы. Я знаю тебя, – просто сказала она. – Ты что-нибудь придумаешь.
Анна не нашлась с ответом. Каро, вздохнув, начала что-то говорить, но резко замолчала.
– Смотри! – неожиданно воскликнула Каро. Она указала через плечо Анны. – Посмотри туда!
Анна обернулась и проследила за её взглядом, устремлённым на пурпурную дымку, плывущую над верхушками деревьев, и дальше на запад до горизонта... туда, где мерцала вечерняя звезда. Пока они смотрели, она закружилась и ярко вспыхнула.
– Первая ночная звезда, – выдохнула Каро. – Загадай желание... Быстро!
– Каро...
– Энни!
– Оно не сбудется, если я тебе скажу...
– Тогда не говори! – раздался горячий шёпот Каро. – Загадай желание, Энни. Сейчас!
Анна закрыла глаза и подняла лицо к небу...
Когда она их открыла, на губах Каро играла мягкая улыбка. Каро была такой романтичной! И всё же...
Затеплилась надежда. Вернулись силы.
Анна одарила кузину кривой улыбкой.
– Почему-то всегда, когда нужно, тебе удаётся поднять мне настроение.
– Что ж, – беззаботно сказала Каро, – слава богу, не так часто тебе это нужно. Но я стараюсь.
Потянувшись к ней, Анна крепко её обняла.
На следующий день Каро решила пораньше отправиться в Гленеден. Утром они собрались у парадной двери, чтобы попрощаться. Каро и Анна ещё раз обнялись. Иззи взяла Саймона за руку. Он наклонился, она обвила руками его шею и небрежно поцеловала в щёку. Затем Джек пожал руку Саймону, как подобает маленькому мужчине.
Опустившись на колени, Анна обняла малышей. Джек заплакал.
– Мне нравилось, когда ты жила с нами, Энни. Я не хочу, чтобы ты жила здесь.
Его грустные слова тронули её за живое.
– Джек, теперь я замужем. Как твои мама с папой, милый. Теперь я живу здесь. С Саймоном.
Он прижался к ней.
– Мне всё равно. Поехали с нами, Энни. Поехали с нами домой.
Анна убрала волосы с его лба.
– Дорогой, я скоро приеду тебя навестить. Хорошо?
Розовые, надутые губки выпятились.
– Обещаешь?
Анна провела пальцем по кончику его носика.
– Обещаю.
Каро подошла последней. У обеих стояли слёзы в глазах, им не хотелось отпускать друг друга.
В конце концов, Анна отстранилась и задорно рассмеялась.
– Только посмотрите на нас! Настоящие плаксы.
Они быстро обнялись в последний раз, и семейство уехало. Анна махала рукой до тех пор, пока карета не скрылась из виду, невольно вспомнив об их трогательном, сентиментальном расставании в день её свадьбы, когда они с Саймоном уезжали из Лондона в Роузвуд.
Всё было именно так, как она пояснила Джеку. Теперь это её дом. Её жизнь здесь, с Саймоном.
Каро сказала, что всё изменилось. Он изменился. Анна страстно желала, чтобы так и было!
Если бы только она обладала верой Каро.









