412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рустам Ибрагимбеков » Прикосновение (Пьесы) » Текст книги (страница 14)
Прикосновение (Пьесы)
  • Текст добавлен: 2 июля 2025, 00:18

Текст книги "Прикосновение (Пьесы)"


Автор книги: Рустам Ибрагимбеков


Жанр:

   

Драматургия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)

ДОМ НА ПЕСКЕ
Драма в двух действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Э л ь д а р – научный работник, 32 лет.

М а т ь – пенсионерка, 62 лет.

О т е ц – пенсионер, 72 лет.

С е с т р а – стенографистка, 35 лет.

В а л я – студентка, 22 лет.

А л и к – аспирант, 25 лет.

Г у л а м – сосед по даче, 45 лет.

А д а – его жена, 33 лет.

А г а м е й т и – сторож, 72 лет.

С о с е д – научный работник, 36 лет.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Небольшой участок песчаной земли с несколькими стелющимися по песку виноградными лозами, легким навесом из фанеры и тонких железных труб. Посреди участка торчит из песка остроконечный обломок скалы, похожий на метеорит. Рядом свалена груда строительного камня-кубика. Вторая груда – у калитки. Время от времени участок медленно пересекает седая грузная женщина в черной выцветшей мужской рубахе навыпуск поверх платья – она по одному перетаскивает камни от калитки к скале. Это  м а т ь. Под навесом на переносной газовой плите варит обед  о т е ц. Одновременно он читает книгу. Серый парусиновый пиджак отца висит на спинке железной кровати, расположенной под навесом, худые руки загорели по локоть; выше, до рукавов сетчатой майки, бросаются в глаза белые, совершенно не тронутые загаром полоски кожи. На крючках деревянной вешалки, грубо прибитой к навесу, висят четыре охотничьих ружья с патронташами. Мать, перетащив на несколько метров очередной камень, вынуждена сделать передышку; откинув назад свое грузное, выпирающее из рубашки тело, она тяжело переводит дыхание. В глубине, там, где за невысоким заборчиком начинаются участки соседей (справа – двухэтажный дом из железобетонных конструкций, слева – игрушечно маленький и ярко раскрашенный), видна квартира Эльдара.

Большой облезлый письменный стол и пол вокруг него заставлены стопками книг и папок с рукописями. Кожаный диван в углу комнаты тоже занят бумагами. Вдоль заляпанной огромными черными пятнами стены стоят четыре разных по форме стула. На противоположной стене висят на гвоздях часы и маленькое круглое зеркало. Перед ними старое кожаное кресло, в котором сидит  Э л ь д а р. Он в майке, потому что жарко и потому еще, что вид собственного тела, в меру загорелого и крепкого, пока не тяготит его. Он бреется; от бритвы к электрической розетке тянется белый шнур, косо пересекая темный прямоугольник дверного проема, ведущего в спальню. Там темно из-за того, что завешены окна. Такое ощущение, что, бреясь, Эльдар и видит и слышит все, что происходит у родителей, преодолев пространство, отделяющее его от них; это, конечно, невозможно, но может быть объяснено, например, чуткостью встревоженного сыновьего сердца…

О т е ц. Отдохни немного, надорвешься.

М а т ь. Я прекрасно себя чувствую.

О т е ц. Да, выглядишь ты неплохо.

М а т ь. Удивительное дело – здесь я просто оживаю. Воздух тут другой, что ли? В городе я чахну.

О т е ц. Да, воздух здесь отличный.

М а т ь. Ты обратил внимание – у меня уже почти нет одышки.

О т е ц. Да, да, конечно. И все же тебе перенапрягаться не стоит. Ребята приедут и все сделают.

М а т ь. Я не перенапрягаюсь. (Дотащив камень до скалы.) Вот и еще один… Глядишь, в сентябре и дом будет готов. Меня только эта скала волнует, на все остальное у меня сил хватит.

О т е ц. Да, скала оказалась трудным орешком.

М а т ь. Взорвать ее, что ли?

О т е ц. Чем взорвать?

М а т ь. Взрывчаткой какой-нибудь.

О т е ц. Только этого не хватало.

М а т ь. Взорвать я смогу. Главное – взрывчатки достать.

О т е ц. Даже и не думай. В результате и сами погибнем, и всех кругом подорвем.

М а т ь. Десять взрывпакетов на нее хватило бы.

О т е ц. Каких еще взрывпакетов?! Надо дождаться ребят. Рано или поздно они же приедут.

Мать молча идет за следующим камнем.

Я уверен, сегодня они обязательно приедут… Они же знают, что мы их ждем… Может, ты все же передохнешь?

М а т ь. Я не устала.

О т е ц. Их тоже понять можно – у них дела, работа.

М а т ь. По-моему, я никого не упрекаю.

О т е ц. Раз они не приезжают, то у них какие-то уважительные причины.

М а т ь. Наверное.

О т е ц (вздохнув). Жаль, от меня толку мало.

М а т ь. Не хватало еще, чтобы ты тут камни таскал.

О т е ц. Ты же таскаешь.

М а т ь. Во-первых, я моложе, а во-вторых, физически сильнее.

О т е ц. Зато у меня одышки нет.

М а т ь. А грыжа? И не старайся – не уговоришь. (Тащит камень.)

О т е ц. В конце концов, мы ведь можем вдвоем это делать, ты с одной стороны, я – с другой, и камень в два раза легче станет.

М а т ь (передвинувшись на несколько метров, опускается на песок, тяжело дышит). Даже если в четыре, все равно не позволю. Вари обед и ни о чем не думай. Это моя затея, и я сама доведу ее до конца. А захочется в город – езжай, нечего тут из-за меня торчать, небось тоскуешь по своим друзьям-приятелям.

О т е ц. А как же я тебя одну оставлю?

М а т ь. Обойдусь как-нибудь.

О т е ц. А вдруг приступ?

М а т ь. А что приступ? Лекарство под рукой, глотну – и все в порядке.

О т е ц (мечтательно). Я бы, конечно, махнул в город ненадолго. На денек. И сразу назад.

М а т ь. Тем более. Ничего со мной не случится.

О т е ц. Сходил бы в гости, сыграл бы в преферанс, и недельки на две мне этого хватило бы.

М а т ь. Ну, вот видишь. А я как раз простыню твою постираю.

О т е ц (спохватившись). Нет, нет, я тебя одну не оставлю.

М а т ь. Ничего со мной не случится.

О т е ц. Вот когда ребята приедут, тогда другое дело. Тогда, может, на денек махну…

Мать тащит камень дальше.

Не может быть, чтобы они не приехали… Рубашка чистая у меня есть?

М а т ь. Есть.

О т е ц. Где она лежит?

М а т ь. В чемодане.

О т е ц. Но это потом, сразу я не поеду. А то ребята обидятся. Надо на охоту с ними сходить. Ты не беспокойся, работе это не помешает. К шести утра мы уже вернемся.

М а т ь. Я не беспокоюсь.

Мать тащит камень дальше. Она уже почти у скалы. В калитке появляется  А г а м е й т и. За плечами у него двустволка. Подходит к навесу. Садится на краешек кровати. Выглядит свежо, видимо, хорошо выспался.

А г а м е й т и. Я сон сейчас видел интересный. Будто сплю я не днем, а ночью, и кто-то меня будит. Просыпаюсь – смотрю: ангел смерти Азраил. Трясет меня за плечо. «Вставай, говорит, Агамейти, хватит дрыхнуть, идем со мной, засиделся ты на этом свете». У меня душа в пятки ушла. Ну, думаю, все, пришел твой конец, Агамейти. Руки-ноги у меня отнялись, лежу, как труп, и вдруг, – сам не знаю, откуда у меня сила взялась, – как закричу: «Да здравствует Советская Армия!» – прямо Азраилу в лицо. Он как вскочил – и к двери, как пуля, вылетел. Так торопился, что головой о притолоку ударился, сильный такой стук получился! И я проснулся.

М а т ь. Слава богу, что проснулся, а то половину камней у меня украли, пока ты спал.

А г а м е й т и. Не может быть! Вот мерзавцы!

М а т ь. С таким сторожем, как ты, хорошо, что нас самих не утащили.

А г а м е й т и. Этого я не допущу. Без вас мне здесь совсем тоскливо будет. (Смотрит на ружья, висящие на вешалке.) А ты что, опять на охоту собрался?

О т е ц. Да. Ребята должны приехать. Я обещал им…

А г а м е й т и. Сходил бы со мной разок.

О т е ц. Как-то без ребят не хочется. Вот приедут – пойдем все вместе.

А г а м е й т и. Хорошо, что я не обидчивый.

О т е ц. Я как-то привык к ребятам. И они тоже без меня не охотятся.

А г а м е й т и. Все трое приедут?

О т е ц. Да… должны втроем… обещали…

А г а м е й т и. Хорошо, если приедут… Наконец уберете ее. (Показывает на скалу.)

М а т ь. Это не твоя забота. Ты лучше спи поменьше и охрану свою неси добросовестно. (Тащит камень.)

А г а м е й т и. Я что говорю? Я, как говорится, гнутое дерево. Разрешат – скажу, не разрешат – промолчу.

М а т ь (не выпуская камень из рук). Вот и хорошо.

А г а м е й т и. Я Дадашу сказал, чтобы он тоже пришел помочь.

М а т ь. Кто тебя просил?

А г а м е й т и. А что тут такого? Все равно он, как крот, целый день на своем участке роется – пусть и вам помогает. На то и сосед.

М а т ь. И тебе не стыдно?

А г а м е й т и. А чего мне стыдиться? Я – бездельник, он – труженик. Вот пусть и поможет. Не все же только на себя работать, пусть и соседям пользу принесет.

О т е ц. Я вчера смотрел, какой он колодец себе отрыл – просто чудо!

А г а м е й т и. Несчастный!

М а т ь. Кто?

А г а м е й т и. Он.

М а т ь. Это еще почему?

А г а м е й т и. Здоровый молодой человек вместо того, чтобы жизнью наслаждаться, в земле копается. Ну ладно, вы старики, к земле вас потянуло, а он что?

М а т ь. Тебе этого не понять.

А г а м е й т и. Что правда, то правда, я этого понять не могу и никогда не понимал. Если найдется человек, который хоть раз видел, чтобы я когда-нибудь где-нибудь физическую работу выполнял – плюньте мне в лицо. Клянусь честью, никогда этого не было. Да по рукам видно. (Показывает.) Вот, пожалуйста, ни одной мозоли. В жизни в руках лопату не держал, ни топор, ни пилу. Ружье ношу, и то плечо болит.

М а т ь (останавливается, чтобы перевести дыхание). Нашел чем хвастаться!

А г а м е й т и. Милиционером работал два года, это было, а так все время сторожем, всю жизнь.

М а т ь. Где это ты работал милиционером?

А г а м е й т и. Да здесь же. До войны. На белой лошади ездил. Все меня как огня боялись.

О т е ц. А как тебя в милицию взяли с твоей биографией?

А г а м е й т и. А я скрыл все. Мог бы по сегодняшний день работать. Сам ушел.

М а т ь. Почему?

А г а м е й т и. Надоело язык за зубами держать. Молчать надо было. Что про себя ни расскажу, с анкетами не сходится. Ну, я терпел-терпел, а потом собрал все отделение и рассказал про публичный дом в Марселе. (Отцу.) Помнишь, я тебе рассказывал?

О т е ц (бросив взгляд на мать). Помню, помню…

А г а м е й т и. Ну, меня и поперли.

О т е ц. Легко отделался.

А г а м е й т и. А что мне могли сделать? Я же в девятнадцатом году эмигрировал, когда еще здесь советской власти не было. И добровольно вернулся. В тридцать третьем. Причем вернулся по идейным соображениям. Так и сказал: не люблю капитализм, там работать надо, хочу жить на родине.

М а т ь (негромко). Бедная родина.

А г а м е й т и. Я из-за вас с Дадашем поругался…

Мать останавливается с камнем в руках.

«Почему, говорит, я должен им помогать, если собственные дети им не помогают?» Так прямо и сказал. «У меня, говорит, у самого дел полно, почему это я должен за их детей работать?»

М а т ь. Что-то ты разболтался сегодня, помолчи немного. И впредь прошу – ни с кем разговоров о помощи не вести. (Тащит камень.)

О т е ц (огорченно). Странно, что у Дадаша такое представление о наших ребятах. Просто непонятно. Они нас очень любят.

А г а м е й т и. А я их не осуждаю. Кому охота в такую пору вкалывать!

О т е ц (матери). Я абсолютно уверен, что сегодня они приедут.

А г а м е й т и. Я что говорю? Я разве настаиваю? Может, и приедут. Я только считаю, что обижаться на них не надо, если не приедут.

М а т ь. Слушай! Я тебе сказала – помолчи! Это не твоего ума дело, обижаться нам или нет, как-нибудь сами разберемся. Если ты уж такой большой специалист по воспитанию детей, надо было своих заиметь.

А г а м е й т и (вздохнув). Рассердилась… Вечно я лезу не в свои дела.

О т е ц (громко). И все же я уверен, что они сегодня приедут.

Сперва он, а за ним невольно и мать смотрят в глубину сцены, откуда начинает приближаться городская квартира Эльдара, постоянно вытесняя дачу, которая теперь на втором плане. Мать продолжает таскать камни. Отец варит обед.

Э л ь д а р (преодолевая шум бритвы). Я ничего не слышу. Что? (Прислушиваясь к ответу из спальни.) Все равно не слышу. Говори внятно… (Усмехнувшись.) Нельзя беседовать и спать одновременно… Что? Давно пора… А хочешь, полежи еще, я схожу куплю что-нибудь поесть… Хотя нет, не успею… Мне надо поехать на дачу… Сегодня все там собираемся. Вся семья. Как в старые добрые времена. (Прислушивается.) Раньше очень… Сейчас тоже, но, к сожалению, реже видимся… Мать у меня великий человек. Отец тоже, конечно, но мать просто уникальная личность. Всю жизнь кого-то спасает. То отца, то меня, то соседскую жену… У меня? Называлось менее тяжкое телесное повреждение и обещало от двух до четырех лет тюрьмы… За что? Из-за одного идиота. Его так крепко били, что пришлось вмешаться… Мы учились вместе. Задира был страшный. Обидел ни за что ни про что людей, а они оказались суровыми ребятами… Мы с занятий с ним шли. Ну, и пришлось разделить его участь… Что?.. Да, наверное… Но я довольно часто делаю не то, что хотелось бы, а то, что должен сделать. Почему должен? (Усмехнувшись.) Ну, как тебе сказать? Так мне каждый раз кажется… (С еще большей иронией.) Ну, скажем, совесть подсказывает. Или какие-то обязательства вынуждают… А что это тебя так заинтересовало? Ты смотри, встала даже. (Улыбаясь, наблюдает за тем, что делается в спальне.)

В двери, смешно кутаясь в длинную пижамную куртку Эльдара, появляется  В а л я.

И глазки разгорелись… Какое слово привлекло твое замутненное сном внимание – тюрьма или телесное повреждение?

В а л я (сонно улыбаясь, обнимает его). И то, и другое… Ты брейся и рассказывай, а я посижу рядом. (Усаживается на спинку кресла.)

Э л ь д а р (отложив бритву). Про что?

В а л я. Про тюрьму.

Э л ь д а р (шутливо качает головой). Какой вдруг интерес к моим словам! Обычно и не заставишь слушать.

В а л я. Неправда. Я всегда тебя с интересом слушаю. (Целует его в макушку.) Расскажи про тюрьму, это жутко интересно.

Э л ь д а р. А телесные повреждения?

В а л я. Тоже.

Э л ь д а р. А вычислительная техника, которой ты собираешься посвятить свою жизнь?

В а л я. Муть.

Э л ь д а р. Ты же способный человек.

В а л я. Не начинай с утра. Давай про тюрьму… Знаешь, о чем я думала, когда лежала, а ты брился?

Э л ь д а р. Нет, не знаю.

В а л я. Придумывала какой-нибудь верный способ удержать тебя навсегда.

Э л ь д а р. Придумала?

В а л я. Хорошо бы, конечно, если бы ты был похуже…

Э л ь д а р. Внешностью?

В а л я. Хотя бы…

Э л ь д а р. Будь я похуже, ты бы просто не обратила на меня внимание.

В а л я. Ничего ты не понимаешь. Внешность мужчины не имеет для меня никакого значения.

Э л ь д а р. Ну, тогда ум! Из-за чего-то я же тебе понравился?

В а л я. Знаешь, что я подумала, когда мы с тобой познакомились?

Э л ь д а р. Нет.

В а л я. Как жаль, что он такой умный, подумала я. И тут же потеряла к тебе всякий интерес.

Э л ь д а р. И что же меня спасло?

В а л я. Когда стало известно, что ты на двух лекциях заменишь Бармалея, наши все чуть с ума не посходили от восторга. Особенно девчонки.

Э л ь д а р. Теперь все ясно – ты пала жертвой моей славы!

В а л я. Я очень огорчилась, когда мне объяснили, какой ты знаменитый.

Э л ь д а р. Это еще почему?

В а л я. Я видела тебя пару раз в коридоре и обратила внимание на твое лицо.

Э л ь д а р. Еще бы!.. Значит, все же внешность сработала? Женщина есть женщина. Не ум, не слава, а именно внешность!

В а л я. Какое странное лицо, подумала я. Взрослое, умное и… совершенно беспомощное, как у заблудившегося ребенка.

Э л ь д а р. Ты это брось. У меня сильная, волевая внешность.

В а л я. Да, конечно. Но где-то там, в глубине, сидит ребенок. А потом, когда ты вошел в аудиторию, такой снисходительно-уверенный, как… популярный конферансье в сельском клубе…

Э л ь д а р. Почему конферансье? Могла бы подыскать более приятное сравнение.

В а л я. Популярный баритон тебя устраивает?

Э л ь д а р. Ну, это еще куда ни шло.

В а л я. Даже голос у тебя вначале был такой…

Э л ь д а р. Какой такой?

В а л я. Ну, такой… вполне профессионально-обаятельный… Нотки в нем проскальзывали такие противные… чтобы всем понравиться.

Э л ь д а р (шутливо-категорически). Это ревность! Ты меня ревновала, даже не успев полюбить!

В а л я. Может быть.

Э л ь д а р. За что же ты все-таки меня полюбила?

В а л я. Откуда я знаю?

Э л ь д а р. Могла бы подумать на досуге.

В а л я. А ты знаешь?

Э л ь д а р. Конечно.

В а л я. Скажи.

Э л ь д а р. Только после того, как позавтракаем.

Раздался короткий, нерешительный звонок в дверь, затем тихий стук, почти поскребывание, словно кто-то, начав звонить, испугался звука звонка.

Э л ь д а р. Кто там?

В а л я (встает). Надо одеться.

Неторопливо уходит в спальню. Эльдар открывает дверь. Появляется  г о л о в а  с о с е д а.

С о с е д (приятно улыбаясь). Доброе утро… Я не помешал?

Э л ь д а р (сухо, но вежливо). Нет… пожалуйста… (Идет к креслу, берется за бритву.)

Голова соседа исчезает, за дверью слышен невнятный торопливый шепот, потом  с о с е д  возникает опять, на этот раз весь целиком, с головы до ног…

Вы что, не один?

С о с е д. Один, один…

Э л ь д а р. С кем же вы шепчетесь?

С о с е д. Разве?.. (Растерянно оглядывается на дверь.) А-а-а… Это… вы же знаете… наш председатель… Он не решается войти.

Э л ь д а р (спокойно). Правильно делает.

С о с е д (бросает на дверь испуганный взгляд). Вернее, ему неудобно… (Тихо.) Может быть, вы все-таки разрешите?.. Прошу вас…

Э л ь д а р. Нет.

С о с е д (приблизившись к Эльдару, шепотом). Это в ваших интересах, поверьте… Разрешите ему войти…

Э л ь д а р (продолжая бриться). Нет.

С о с е д (еще раз взглянув на дверь, громко и преданно). Как обидно, что вы так относитесь к столь уважаемому человеку!

Э л ь д а р. Вы что-то хотели мне сообщить?

С о с е д. Да… да… Я к вам по поручению правления… (Паузой и выражением лица подчеркивает значительность своего сообщения.) Освобождается трехкомнатная квартира.

Э л ь д а р. Ну и что?

С о с е д (смешавшись). Нет… ничего… Просто… мы думали… Вы ведь собираетесь жениться?

Э л ь д а р. Есть такие сведения?

С о с е д. Да… Я не помню, кто именно сказал, но такой разговор был… И мы подумали: может, у вас есть желание поменять ваши две комнаты на три… Вы же собирались строить трехкомнатную квартиру?

Э л ь д а р. Собирался, но у меня ее отняли.

С о с е д. Да, да, мы помним эту неприятную для всех нас историю. Именно поэтому я и пришел… вернее, мы пришли. (Показывает на дверь.) Справедливость должна быть восстановлена… Вчера на правлении все сказали об этом в один голос… И первым выступил наш председатель…

Э л ь д а р. Что это за квартира?

С о с е д. Та же самая. Та, которую вы строили…

Э л ь д а р. Ее же отдали.

С о с е д. Вот именно…

Э л ь д а р. А теперь что?

С о с е д. А теперь… Ну разве это справедливо, что вы, научный работник, известный математик, живете в двух комнатах, а какая-то стюардесса одна занимает трехкомнатную квартиру?!

Э л ь д а р. Вы же сами три года назад мне доказывали, что именно потому, что я математик, а кооператив геологов, мою квартиру надо отдать стюардессе…

С о с е д (укоризненно). Разве вы не знаете, почему я так говорил? Вспомните, какие были обстоятельства…

Э л ь д а р. Какие?

С о с е д. За нее очень просили. (Идет к двери, заглядывает в коридор.) Ушел… (Говорит громче, свободнее.) На нас давили.

Э л ь д а р (спокойно). Никто на вас не давил.

С о с е д (укоризненно). Вы знаете, от кого это исходит. (Показывает на дверь.) Ах, как мне все это надоело!

Э л ь д а р. Что?

С о с е д. Все. Правление, квартиры, перемещения, ремонты, скандалы…

Э л ь д а р. А кто вас заставляет? Бросьте все, если надоело.

С о с е д. А мой институт? Здесь он председатель, а там директор. Все в его руках. Вам хорошо, вы не геолог. А мне жить надо. Попробуйте только возразить ему в чем-то. Он же уничтожить может. Мстительный, коварный, жестокий, деспотичный человек… омерзительная личность. И геолог бездарный… А вы думаете, вам это сойдет, что вы с ним так обращаетесь? Это он пока терпит, а при любой возможности сделает все, чтобы угробить вас раз и навсегда. Чтобы ничего от вас не осталось… (Опять заглядывает за дверь.) Ах, как я мечтаю в один прекрасный день плюнуть ему в рожу и сказать все, что думаю о нем… (Выглядывает за дверь.) Ах, как я жду этого дня, как я жду! Все скажу! Все!..

Э л ь д а р (прерывает его, поморщившись). Ну ладно! Хватит! Что вам от меня надо?

С о с е д (обиженно). А почему вы говорите со мной таким, тоном?

Э л ь д а р. Потому что вы мне малоприятны.

С о с е д. Посмотрел бы я, как вы запели, попади в мое положение.

Э л ь д а р. В вашем положении я бы застрелился.

С о с е д. Да бросьте… (Встретившись взглядом с Эльдаром, поспешно переходит к делу.) В общем, вчера правление приняло решение выселить эту стюардессу за нарушение правил социалистического общежития. На нее поступило достаточное количество жалоб. У нее вечные скандалы, дебоши по ночам, несколько раз вызывали милицию… Ну, это вы знаете…

Э л ь д а р. Да, знаю.

С о с е д. Вот письмо в горсовет о ее выселении. Многие подписали. Осталось несколько человек, и вы в том числе.

Э л ь д а р. Вы, конечно, тоже подписали?

С о с е д. Да. Но она же действительно черт знает что вытворяет.

Э л ь д а р. Она ведет себя так три года, с первого дня, как поселилась здесь. Что это вы вдруг именно сейчас спохватились? Сняли покровителя?

С о с е д. Я не знаю. Мне сказали, чтобы я собрал подписи, и я это делаю. (Протягивая письмо.)

Э л ь д а р (вдруг). Идите-ка вы отсюда со своими письмами.

С о с е д (обиженно). Мы же для вас стараемся.

Э л ь д а р. Идите, идите, прошу вас… Квартира, полученная таким способом, мне не нужна. (Ведет соседа к двери, выпроваживает его.)

Слышен смех, из спальни, все так же кутаясь в пижамную куртку Эльдара, появляется  В а л я.

В а л я (продолжая смеяться, обнимает Эльдара). Нет, ты, конечно, невозможный человек… (Целует его.) А за что ты этого председателя третируешь?

Э л ь д а р. Я не третирую… просто предупредил, чтобы держался от меня подальше… Очень уж противный…

В а л я. А что это за стюардесса? Почему ты никогда не говорил о ней? Хорошенькая?

Э л ь д а р. Ничего…

В а л я. У тебя с ней что-нибудь было?

Э л ь д а р. Нет, конечно.

В а л я (с шутливой недоверчивостью). Что-то ты слишком активно отрицаешь…

Э л ь д а р. Перестань…

В а л я. Знаю я вас… Под боком хорошенькая стюардесса… да еще не прочь повеселиться.

Э л ь д а р. Ну и что?

В а л я. Я тебя жутко ревную. (Прячет лицо у него на груди.)

Э л ь д а р (улыбаясь). Это не так уж плохо. Значит, любишь.

В а л я. Страшно люблю.

Целуются.

Э л ь д а р. Бомбу бросишь?

В а л я. Куда?

Э л ь д а р. Куда скажу.

В а л я (смеется). Брошу.

Э л ь д а р. За это я тебя и люблю, ты тот тип женщины, о котором я мечтал всю жизнь.

В а л я. Да уж, всю жизнь.

Э л ь д а р. Я даже отчаиваться начал… У меня же мерзкий характер. Ты заметила? Меня мало кто любит.

В а л я (после паузы; вдруг очень серьезно). Может быть, потому, что ты слишком требователен к людям… И к себе тоже?

Э л ь д а р. Не знаю… Наверное… Но ведь ничего особенного я ни от кого не требую. Элементарной порядочности.

В а л я (все так же серьезно, как бы высказывая то, что давно собиралась сказать). Порядочность, конечно, хорошее качество. Но все же было бы лучше, если бы ты не так строго судил людей.

Э л ь д а р. Почему?

В а л я. Ну… мне, например, было бы легче, свободнее.

Э л ь д а р (ласково усмехнувшись). А что, очень приходится напрягаться?

В а л я. Просто страшно: а вдруг что-то во мне окажется недостаточно хорошим по твоим представлениям и ты меня бросишь.

Э л ь д а р. Ну как я тебя брошу? Я же останусь наедине со своей порядочностью… Нет уж, милая, хватит. Очень прошу тебя, будь хорошей. Мне ведь многого не надо – только чтобы ты меня любила. А это ты можешь: я сразу это понял, как увидел тебя.

В а л я. Мы так мало знаем друг друга. Я очень боюсь…

Э л ь д а р. Месяц – не так уж мало…

В а л я (задумчиво). А я могла бы полюбить тебя, даже если бы был намного хуже. (Пауза.) Нет, конечно, очень хорошо, что ты такой… Я так благодарна за это… Ты даже представить себе не можешь, как много значит для меня встреча с тобой. Но я действительно могла бы полюбить тебя, даже если бы ты не был таким умным и благородным.

Э л ь д а р (улыбаясь). Даже если бы я был способен на какую-нибудь явную низость?

В а л я. Конечно… Я смогла бы тебя любить… если бы даже узнала о тебе что-нибудь страшное…

Э л ь д а р. Даже если узнаешь, что я негодяй?

В а л я (очень серьезно). Да.

Э л ь д а р (смеется). Жаль, что проверить невозможно. Я так дорожу возможностью спокойно смотреть в зеркало, когда бреюсь, что вряд ли когда-нибудь дам тебе возможность проявить широту твоей натуры. (Встает.)

В а л я. И очень хорошо.

Э л ь д а р (с заметной самоиронией). Я тоже так думаю. Порядочность, конечно, довольно тяжкое бремя, приходится из-за нее отказываться от некоторых дополнительных возможностей в жизни, но не мы ведь ее изобрели, груз получен от предков, и тут ничего не поделаешь, хочешь, не хочешь – тащи… (Складывает бритву в коробку.) У моих стариков это вечная история – всю жизнь отстаивали свои принципы и представления!.. Все усилия направлены на то, чтобы пройти через жизнь, полностью сохранив себя, свои убеждения, ни грамма не растерять. Не дай бог скатиться на гладкую дорожку компромиссов и удобных решений! Не дай бог получить чуть больше, чем заслужил!

В а л я (любуется им). Как здорово все-таки, что ты меня любишь.

Э л ь д а р. Я же сказал тебе – я уже просто отчаялся. Барышни нашего города исчерпываются через два часа общения. Удивительно однообразны. Очень стойкий стереотип. У меня даже тест выработался, по которому я его определяю.

В а л я. Научи.

Э л ь д а р. Первый вопрос: «Умеете ли вы плавать?» Большинство не умеют. Это очень важный показатель.

В а л я. Ну, с этим вопросом у меня вроде все благополучно. А какой следующий?

Э л ь д а р. Следующий – это не вопрос, а действие. Проверяется реакция на желание их поцеловать. (Привлекает ее к себе и несколько раз картинно целует.) Прекрасно! И тогда, в первый раз, тоже было прекрасно. Было как-то иначе, но так же естественно – без жеманства. Первое, что удивило меня в тебе, – это полное отсутствие жеманства.

В а л я. Мне было не до жеманства.

Э л ь д а р. Это было удивительно. Я специально при всех спросил: «Мы не могли бы с вами встретиться?» Никогда я раньше не назначал свиданий студенткам. Да еще при свидетелях и через две минуты после знакомства. Все посмотрели на тебя, а ты как-то очень просто и серьезно сказала: «Могли бы».

В а л я. Я уже любила тебя в этот момент.

Э л ь д а р. «Когда?» – спросил я. «Когда скажете», – ответила ты, и меня покорил твой ответ. Это было прекрасно сказано – так не говорят женщины в нашем городе. Все смутились, потому что уловили в твоих глазах гораздо больше согласия, чем требовал вопрос. В них прозвучала готовность на все. «Я твоя, – послышалось мне, – и можешь распоряжаться мною, как тебе угодно».

В а л я. Именно это я и сказала.

Э л ь д а р. И прекрасно сказала. И голос был удивительный.

В а л я. Когда ты спросил меня, я уже знала, что люблю тебя. И действительно готова была на все!

Э л ь д а р. Это меня и поразило. Я посмотрел на смущенные рожи окружающих и спросил тебя: «А где мы встретимся?» И ты ответила…

В а л я. «Где скажешь».

Э л ь д а р. Именно: «Где скажешь», а не «Где скажете». Легкость, с которой ты мне, преподавателю своего института, сказала «ты», окончательно всех доконала. Просто было видно по их лицам, как им хочется разбежаться от неловкости.

В а л я. Они и разбежались, как только ты ушел.

Э л ь д а р. А Дима?

В а л я. Остался.

Э л ь д а р. Он производит приятное впечатление.

В а л я. Дима? Он прекрасный парень.

Э л ь д а р. Почему же все-таки ты его разлюбила?

В а л я. Не знаю.

Э л ь д а р. Что-то произошло?

В а л я. Нет.

Э л ь д а р. Вы поругались?

В а л я. Нет. Я же говорю – все было хорошо до последнего дня. Я вдруг поняла, что не люблю его больше.

Э л ь д а р. Странно.

В а л я. Да. Он тоже не мог ничего понять.

Э л ь д а р. Но не могло же это произойти так внезапно. Ты же что-то должна была чувствовать раньше.

В а л я. Ничего я не чувствовала. Еще вечером, накануне, все было прекрасно. А утром поняла, что не люблю его больше. Мне было очень стыдно, когда я сказала ему.

Э л ь д а р. Может, причиной разрыва было что-то… чисто физиологическое?

В а л я. Нет. (Обнимает его.) Не надо говорить об этом.

Э л ь д а р. Я хочу разобраться в тебе… А заодно чтобы ты и сама разобралась.

В а л я (ласково). А мне кажется, что ты просто мучаешься…

Э л ь д а р. Мучаюсь, конечно… Но это пройдет.

В а л я. Мне сейчас кажется, что до тебя у меня ничего не было. Мне так хочется… чтобы ничего не было.

Э л ь д а р. Скажи, а вы продолжали встречаться после того, как ты сказала ему, что больше не любишь его?

В а л я. Да…

Э л ь д а р. Почему?

В а л я. Он очень просил… А мне было все равно… И родителей не хотелось огорчать… Они так надеялись, что мы поженимся.

Э л ь д а р. А если бы ты не встретила меня? Что было бы?

В а л я. Не знаю.

Э л ь д а р. Ты смогла бы выйти за него замуж?

В а л я. Нет… не думаю… хотя он очень хороший…

Э л ь д а р. Вы прекрасно смотрелись вместе. И знаешь, первое время, пока я еще многого не знал, это очень льстило моему мужскому самолюбию, что ты из-за меня бросила такого парня… Я же не знал, что ты его уже не любила тогда…

В а л я. Но я действительно бросила его из-за тебя. Неизвестно, как бы все кончилось. Но после того, как мы познакомились с тобой, я уже не могла никого видеть, кроме тебя. И я изменилась очень… Хочется всем сделать или сказать приятное. А раньше я отчаянная спорщица была…

Э л ь д а р. Будем надеяться, что и у меня характер изменится к лучшему…

В а л я (целует его, с ласковой усмешкой). Тебя-то уже ничто не изменит. (Вздрагивает от резкого звука дверного звонка.) Кто это?

Э л ь д а р (смотрит на часы). Сестра…

Валя встает.

Куда ты? Сиди.

В а л я. Надо одеться…

Эльдар открывает дверь. В комнату входит  с е с т р а. На ней затейливая, отделанная цветочками шляпка, в руках перчатки и сумочка с щелкающим, как кастаньеты, замком.

С е с т р а. Еле дошла. Ужас. Все так и пялят глаза.

Э л ь д а р. Садись.

С е с т р а. Приличной девушке просто невозможно выйти на улицу – мужчины стали так откровенны в своих желаниях. Еле сдерживаются. (Трудно понять, шутит она над собой или говорит всерьез.)

Э л ь д а р. Надеюсь, никто не пытался тебя похитить?

С е с т р а (садится). Жара страшная… Из-за того, что вам лень поехать и убрать этот камень, каменщик не может начать фундамент.

Э л ь д а р. Сегодня уберем.

С е с т р а. В прошлое воскресенье вы то же самое говорили.

Э л ь д а р. В двенадцать мы все будем там и уберем наконец этот чертов камень.

С е с т р а. Акиф не поедет.

Э л ь д а р. Кто сказал?

С е с т р а. Он сам. Только что. Ему в институте надо быть.

Э л ь д а р. Он еще дома? (Идет к телефону.)

С е с т р а. Ушел.

Э л ь д а р (снимает трубку, набирает номер телефона). Алло… Это я… Ничего, нормально… Слушай, этот тип куда-то смылся… Она у меня… Это исключено… Как не можешь? Ты тоже не можешь?.. Не понимаю… Мы же договорились. Они же ждут… Да что ты мне объясняешь… Ты им объясни… Для нее эта дача – все!.. Не знаю, может быть, и не нужна. Ну, а что делать? Ты, как врач, знаешь ситуацию лучше меня… Конечно. А нельзя перенести твою встречу на завтра? Просто стыдно перед ними. Значит, никак нельзя?.. Да, поеду… (Вешает трубку. Сестре.) Он тоже сегодня не может поехать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю