355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Руслан Мельников » Клинок и пламя » Текст книги (страница 8)
Клинок и пламя
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:12

Текст книги "Клинок и пламя"


Автор книги: Руслан Мельников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц)

Глава 8

Они долго петляли по движущимся ремесленным кварталам. Шум, крик, непрекращающийся рев рогатых тяглов оглушали, а поднятая копытами пыль слепила глаза. Не будь рядом Лакиса, Коури непременно заблудился бы в этом бурлящем потоке и сгинул, угодив под какую-нибудь упряжь Покорных Зверей или скрипящее колесо карса.

Все казалось странным и удивительным в кочующем городе Охотников за Демонами. Но человек не может удивляться бесконечно. И ошеломленный, уставший, вымотанный до предела непривычной суетой и толчеей Коури тоже перестал это делать. А Лакис показывал и говорил, говорил и показывал.

Из общей вереницы глаз поневоле выхватил чудную повозку, в которой необычайно жарким, но смрадным огнем пылала печь из легкой белой глины и звенели удары металла о металл.

– Оружие, – быстро пояснил проводник Коури. – Здесь делают оружие. Здесь же с позволения Верховного Магистра перебивают чужое Матондо на трофеях, захваченных у других племен. Оружейники у нас – уважаемые мастера.

Еще одна печь на колесах… Только тут и огонь поменьше, помягче, что ли, и шума никакого, и приятный запах. В лесу такого запаха Повелителю Камней вдыхать не приходилось.

– Карс хлебопека, – ответил Лакис на немой вопрос спутника. – Хлеб – это лепешки из зерен, что собирают за городом женщины. К тому, кто печет хлеб, тоже относятся с почтением.

Коури кивнул – теперь понятно, хоть и непривычно. В его племени если и удавалось вырастить мелкие зерна злаков, то ели их прямо с колосьев или терли для детей.

Когда мимо прогрохотала длинная повозка с высокими бортами, доверху заваленная колесами и деревянными конструкциями непонятного Коури предназначения, Лакис произнес негромко и уважительно:

– Лучший мастер в квартале. На ходу починит любой карс.

– Вот как?! – удивился Повелитель Камней. – А если, к примеру, у вашей повозки развалится колесо?

– Тогда, конечно, придется остановиться. Но у Охотников Великой Степи большой опыт кочевой жизни. Наши тяглы – и животные, и люди – хорошо обучены, а между карсами в походном порядке достаточно расстояния, чтобы Грифоны, следующие позади, смогли объехать препятствие, не слишком ломая общее построение.

– Значит, город не останавливается из-за одной повозки?

– Это совершенно ни к чему. Карсы устроены так, что опытный мастер быстро заменит любую сломанную деталь – даже колесо или ось. После этого отставшие догоняют город. Это не трудно: один карс двигается гораздо быстрее, чем целое Матондо.

– А если карс отстанет слишком сильно?

– Тогда его обитатели могут погибнуть от рук разведчиков чужих Матондо, – терпеливо объяснял Лакис. – Но подобное возможно лишь в том случае, если карс будет совсем уж дряхлый и целиком рассыплется на части. А в таких развалюхах не живут даже тяглы Грифонов. К тому же на стоянках после каждого перехода все карсы тщательно проверяются и приводятся в порядок. Поверь, поломки в походе случаются очень редко.

– Хорошо, но как вы поступаете, если на пути возникает более серьезное препятствие, чем сломанная повозка, – например, холм или овраг? А река? Как вы переправляетесь через реки, Лакис?

– Степь большая, Коури. Серьезных преград здесь мало, а те, что есть, можно объехать. Не случайно предки кочующих племен выбирали для Трактов самый удобный и ровный путь. Ну а что касается рек… Дорогу нам преграждает только Малая Река и ее притоки. И мы просто переправляемся на другой берег. В этом нет ничего страшного. Переправа происходит гораздо проще, чем тебе кажется. Наши карсы прекрасно держатся на воде и способны за несколько заходов перевезти через водную преграду даже снаряды для камнеметов, если в этом есть необходимость, а степные люди и животные – хорошие пловцы. Конечно, переправа несколько сбивает ритм движения, расстраивает походное построение, делает город беззащитным. Но мы форсируем реку только после тщательной разведки, когда точно знаем, что поблизости нет воинов чужого Матондо.

Коури обратил внимание на убогое сооружение с треснувшим колесом. Сооружение это держалось в стороне от квартала ремесленников. Далеко в стороне и гораздо ближе к тем бедным карсам, что двигались под самыми городскими укреплениями.

– Таверна для обслуги карсов, – поморщился Лакис. – «Разбитое колесо», если не ошибаюсь. Тут собираются только двуногие тяглы. Любой уважаемый Грифон обходит это место стороной. В городе достаточно других, более достойных таверн, так что не рекомендую появляться здесь.

«Не рекомендуешь? – подумал Коури. – Что ж, надо запомнить. И заглянуть на досуге, если таковой мне предоставят».

Кварталы «уважаемых Грифонов», расположенные ближе к центру города кочевников, выглядели более привлекательно. Да и движущиеся улицы тут были пошире, что особенно радовало Повелителя Камней. Лишь однажды им пришлось посторониться, пропуская повозку, ароматы которой вызывали обильную слюну.

– Что это? – поинтересовался Коури.

– Ничего интересного, – отмахнулся Лакис. – Продовольственная лавка. Торопится накормить богатого заказчика.

– А вон там? – Внимание Коури привлекла еще одна раскрашенная повозка, вся в ярких лентах, трепещущих на ветру.

– О, это совсем другое дело. – Лакис хитро улыбнулся, подмигнул Коури. – Городской лупанарий с красивейшими полонянками – добычей доблестных Охотников за Демонами. Если хочешь – заглянем, но ненадолго.

Полонянки?! Добыча Охотников за Демонами?! Коури побледнел от ярости и едва сдержал желание немедленно вцепиться в горло спутника. «Лея! – Лея! – Лея!» – оглушительно билась в висках кровь. Видящая Иначе тоже стала полонянкой. И добычей Охотников за Демонами.

– Хочу, – глухо ответил Коури. – Я хочу заглянуть.

Лакис в изумлении отстранился, пропуская варвара с пылающими глазами к лупанарию. Конечно, Леи там не было.

О том, что они вышли к военным кварталам, Коури догадался без объяснений провожатого. Улицы здесь расширялись еще сильнее, вероятно, чтобы свести к минимуму помехи при маневрах, а карсы даже в походном порядке почти не ломали стройных рядов.

Повсюду сновали всадники и боевые колесницы, между ними двигались неуклюжие сооружения, похожие на диковинные подставки для гигантских ложек. Сзади тяжело катились крепкие открытые телеги, груженные камнями размером с голову человека.

– Камнеметы! – сообщил Лакис. – И снаряды к ним, которые мы специально собираем возле Предгорий.

«Так вот, значит, что они из себя представляют, камнеметы степных Охотников!» – теперь Коури с уважением смотрел на метательные машины, разрушительную силу которых он увидел воочию при атаке Трилистников на лагерь Радоуса.

– А вон там дальше, – Лакис указал на бесконечные ряды длинных однобразно-унылых повозок, – казармы для воинов всех рыцарских кланов Матондо Грифона.

– Странно, что ваши воины живут так далеко от крепостей на колесах, – заметил Коури.

– Ничего странного, – возразил проводник. – На внешних укреплениях достаточно дежурного гарнизона, чтобы отразить первые атаки. А отсюда – из центра города – можно быстро отправить подкрепление на любой участок, подвергшийся штурму. К тому же за военными кварталами расположено сердце Матондо Грифона – городской Замок и магический квартал. Там живут Управители, ну, вожди по-вашему, и маги. Или шаманы, если угодно. И тем и другим, как ты понимаешь, требуется особая охрана.

«Вот с этого и нужно было начинать, – усмехнулся про себя Коури. – С трусливых вождей и шаманов Охотников за Демонами, окружающих свои жилища военными казармами».

– Я могу увидеть сердце твоего города, Лакис?

– Конечно. Туда мы и направляемся.

Глава 9

С тех пор как Радоус вернулся к соплеменникам, город Грифонов двигался со скоростью неторопливого человека. Поэтому, ускорив шаг, Коури и Лакис без особого труда обогнали несколько казарм, в которые были впряжены целые гроздья рогатых тяглов. Но едва они углубились в военные кварталы, как дорогу им преградили хмурые всадники. Забрала у воинов были подняты, но руки в железных перчатках крепко сжимали боевые топоры и обнаженные мечи.

Лакис предостерегающе поднял руку:

– Варвар со мной. Он гость мага Радоуса.

Не проронив ни слова, всадники проехали мимо.

– Дежурный патруль, – шепнул Лакис. – Городская стража. Постарайся им не попадаться, пока не освоишься. Эти ребята без лишних слов зарубят любого, кто покажется им подозрительным. Жестоко, конечно, но зато на улицах царит порядок.

За казармами неожиданно открылась пустота. Огромное пятно вытоптанной травы выглядело настолько неестественным в тесноте города Охотников за Демонами, что Коури растерялся. Это была не улица даже, а площадь вроде той, где собирались на общий Совет все вожди, шаманы и воины его племени, только гораздо больше. Окружающие площадь правильным четырехугольником военные казармы катились с одинаковой скоростью, стараясь не нарушать незримую границу, и потому, казалось, пустота в центре кочующего города движется вместе с ним.

А в середине самого пустого квадрата гигантской махиной возвышалась сложная оборонительная система крепостей на колесах, мало в чем уступающих внешним городским укреплениям. За крепостными блоками через небольшие проходы можно было разглядеть роскошные просторные карсы с островерхими крышами. Везли их сильные тяглы, украшенные расшитыми попонами. Такой вызывающей пестроты Повелителю Камней видеть еще не приходилось. Чуть позади двигались более скромные повозки. Многие из них отдаленно напоминали казармы. «Наверное, обоз и прислуга», – решил Коури.

– Что там? – поинтересовался он у провожатого, указывая на укрепления.

– Замок потомственных Управителей – Глав рыцарских кланов Матондо Грифона.

– Тех самых вождей, о которых ты говорил? – уточнил Коури.

– Именно. Они управляют всеми городскими делами, они защищают город и формируют корпуса для охотничьих и боевых экспедиций. Все воины, которых ты видел на городских укреплениях и в кварталах казарм, – члены их кланов. Они – сила и блеск нашего города…

Коури не стал дослушивать Лакиса – он уже направился к ближайшему проходу между крепостями на колесах. Однако не успел Повелитель Камней сделать и десятка шагов, как бдительные охранники Управителей на верхних ярусах оборонительных повозок предостерегающе вскинули самострельные луки. Коури никогда не жаловался на зрение и сейчас прекрасно различал блестящие наконечники стрел, явно целивших в его грудь. Вот, значит, для чего требуется пустое пространство вокруг убежища вождей-Управителей! Чтобы ни один злоумышленник не смог приблизиться к Замку незамеченным.

«Это не городская стража, – подумал Повелитель Камней. – С охраной вождей-Управителей договориться будет труднее. На таком расстоянии стрелки могут и не услышать объяснений Лакиса, а вот утыкать гостя Радоуса стрелами – это запросто».

– Куда! – Проводник грубо оттащил Коури назад.

– В чем дело?! – взвился Повелитель Камней. – Разве мы не идем к вождям твоего племени?!

– К этим вождям ты не сможешь пройти просто так, без приглашения. Тебя убьют на полпути, и твое тело не будут объезжать даже вонючие карсы двуногих тяглов.

Коури поморщился. Воображение услужливо нарисовало отвратительную картину: внутренности, растянутые колесами Грифоновых повозок по Степи.

– Тогда куда ты меня ведешь?

– Туда. – Лакис махнул рукой в сторону повозок попроще, следовавших за Замком.

Коури скривился в презрительной усмешке. Вот она, истинная цена гостеприимства Охотников за Демонами!

– Я удостоен чести плестись в замковом обозе?

– Это кампусы, – коротко объяснил Лакис, – помещения для посвященных.

– Да неужели? – Усмешка не сходила с губ Повелителя Камней.

– А вон там, – Лакис указал на двухъярусный карс, возвышающийся в центре обоза, – находятся апартаменты Верховного Магистра Грифонов Миях-хилла. И вот что я тебе скажу, Коури: Миях-хилл самый великий, мудрый и всемогущий человек Степи.

Коури продолжал улыбаться, но Лакис упорно не желал замечать этого. Понизив голос, он едва слышно прошептал:

– Говорят даже, будто Магистра породил один из Демонов, и потому Миях-хилл безошибочно чует, когда и где Охотникам Грифонов следует искать свою добычу. Посылаемые им экспедиции редко возвращаются без трофеев.

– Чем еще знаменит ваш Магистр? – подзадорил собеседника Повелитель Камней.

– Любой маг и многие гвардейцы знают, что Миях-хилл носит заговоренные латы. В них его невозможно убить.

В голосе кочевника звучало благоговение, но Коури лишь рассмеялся:

– Нет человека, которого невозможно убить. И то, что говорят люди Степи о неуязвимости своего колдуна, – ложь.

Брови Лакиса сдвинулись.

– Думаю, Радоус уже заканчивает свой отчет, – сухо произнес он. – А тебя тоже ждет аудиенция.

– Ты обещал отвести меня к своим вождям, – напомнил Коури.

– Мы и идем к вождям, – невозмутимо ответил Лакис. – К истинным вождям, к тем, кто незримо повелевает даже Управителями. То, что ты видишь перед собой, – не обоз Замка, Коури. Это квартал магов и их учеников-гвардейцев. Именно здесь рыцарские кланы ищут одобрения и совета перед каждой битвой или экспедицией.

– Там живут все ваши шаманы? – догадался Повелитель Камней. – Зазывающие духов?

– Можно сказать и так, – улыбнулся Лакис, – а Миях-хилл – главный шаман Грифонов.

– В нашем племени шаманы часто спорили даже с самыми уважаемыми вождями, – задумчиво произнес Коури.

– В нашем маги тоже редко находят общий язык с Управителями. Но и те и другие нуждаются друг в друге. Замок Управителей – оплот военной мощи Грифонов, а квартал магов – сокровищница тайных знаний, которые способны вселить страх даже в самое отважное сердце. Чтобы овладеть ими, нужно потратить немало времени и сил. Но время ученичества в гвардии мага – опасное время. Многие гибнут на Охотах, так и не познав магических секретов. Но зато тот, кто продвинется по тропе познания и наденет шлем цвета пламени Демона…

Мечтательное выражение появилось на лице Лакиса и тут же исчезло. Проводник подозрительно взглянул на спутника:

– Пока что, варвар, тебе будет достаточно знать, что кампусы магического квартала не менее важны для Матондо Грифона, чем воинские казармы.

Глава 10

Личная стража магистра осталась снаружи. Два воина восседали на откидном пороге, не выпуская из рук тяжелых секир. Еще трое – вооруженные длинными мечами – неотступно следовали за карсом на хэйалах.

Тесное помещение с низенькой дверцей, у которой Коури и его проводник ожидали приема, мерно и убаюкивающе покачивалось вместе со всем карсом Верховного Магистра. Как объяснил Лакис, хитроумные устройства, установленные на каждом из десяти колес тяжелой двухэтажной повозки, смягчают тряску даже при быстрой езде. А размеренная походка специально обученных тяглов поддерживает неизменный темп движения.

– И как долго может двигаться ваш город? – поинтересовался Коури у кочевника.

– Теоретически три перехода без остановки, – ответил Лакис. – Впрочем, в Лесу и Степи разные понятия о переходах. Мне трудно объяснить, а ты вряд ли сможешь представить, какое расстояние я имею в виду. Скажу только, что оно большое, невероятно большое, по меркам оседлых племен. Видишь ли, пища для людей и животных вокруг города вроде нашего заканчивается быстро. Женщины собирают все зерна, мужчины убивают всех диких зверей, тяглы и хэйалы съедают и вытаптывают всю траву. И чем чаще останавливаются города, тем больше времени уходит на поиски еды. Оседлость опасна – она сулит голод, а потому мы предпочитаем пореже останавливать свои карсы. Когда же мы кочуем, у нас нет недостатка в пище.

– Но вы не можете двигаться вечно!

– Да, людям и животным нужно отдыхать. Вечером, а иногда – ненадолго – и днем город останавливается. Громкоголосые глашатаи Управителей разъезжаются по границам кварталов. Само по себе их появление уже означает подготовку к остановке. Затем по знаку из Замка – сигнальной трубе главного глашатая – они во весь голос отдают команды. Уличные дежурные и старосты тут же выкрикивают их своим соседям. Это позволяет авангардным, центральным, фланговым, тыловым кварталам города и защитным турам прекратить движение почти одновременно. Походной дистанции между карсами и опыта тяглов с лихвой хватает, чтобы избежать давки даже во время непредвиденных остановок. Но во время переходов мы можем двигаться очень долго, Коури. Так долго, что уже не замечаем движения. Мы способны, не останавливаясь и не сбивая строя, отбить нападение на город, починить свои карсы и даже заменить в упряжке уставших животных на свежих и бодрых – из загородного стада. А в случае опасности запасных тяглов и хэйалов нетрудно спрятать за укреплениями. Вокруг Замка хватит места для них. Ничто не способно помешать нашему движению. И мы идем…

– Оставляя за собой безжизненную пустыню?

– Да. Но со временем вытоптанная Степь оживет снова. И когда по нашим следам пойдут наши потомки, она накормит их так же щедро, как и нас. Каждое Матондо Охотников за Демонами строго придерживается неизменных Трактов – заветных путей своих предков, на которых всегда будет достаточно пищи и воды из ручьев или рек. Раз за разом мы обходим по древним Трактам всю Великую Степь из конца в конец. И возвращаемся туда, где уже были, лишь после того, как она полностью возродится. Мало кто решается свернуть с Тракта. Разве что если город чужого Матондо прошел впереди и убил Степь далеко вокруг. Но пока Тракты разных племен пересекаются нечасто.

Коури мягко подбросило на скамейке. Видимо, что-то попало под ближайшее колесо карса. Непривычно долгая езда утомляла Повелителя Камней. А Верховный Магистр, кажется, не торопился принимать гостя Радоуса. Коури начинал злиться.

– Вы не жили в Лесу, изнеженные люди Степи, – процедил он сквозь зубы, – и вы не знаете настоящей жизни, которую надо вырывать у Лесов и Предгорий зубами и когтями.

– Нет, Коури, – возразил Лакис. – Жизни не знают оседлые варвары. Как вы можете познать жизнь, если не видите ее? Если из Цикла в Цикл сидите на одном месте и не уходите из поселков дальше охотничьих угодий и межевых границ с соседями. Поверь мне, я могу сравнивать.

– Вам недоступно многое, – упрямо твердил Повелитель Камней. Он не слышал собеседника. И не слушал. Он был зол. – Даже ваша пища лежит под ногами. Вам не нужно драться за нее, вы привыкли подбирать свою пищу с земли.

Лакис кивнул:

– Это так. Но мы кочуем не только в поисках пищи. Не забывай, мы еще и Охотники. Охотники за Демонами. Демоны приходят в Великую Степь нечасто, и только племя, чьи хэйалы и тяглы окажутся быстрее и выносливее, а воины – сильнее и отважнее, сможет захватить добычу. Чтобы найти Демонов, нужно постоянно искать их по всей Степи. А чтобы благополучно доставить найденное, нужно подвести город как можно ближе к району поисков. Поэтому степные Матондо постоянно движутся по Трактам вслед за своими разведчиками и экспедиционными корпусами.

Дверь в апартаменты Верховного Магистра открылась. Согнувшись чуть ли не пополам, вышел Грэг. Он хмуро взглянул на Коури, но обратился к Лакису:

– Вы пришли вовремя. Магистр и Учитель хотят поговорить с варваром.

Да, учтивость Грэга оставляет желать лучшего. Он явно не намерен скрывать своих чувств по отношению к гостю Радоуса.

Коури привстал, надеясь как бы невзначай толкнуть кочевника плечом. Но пол повозки предательски качнулся, и Грэг легко увернулся.

– Проходи, варвар. – Глаза Охотника за Демонами полыхнули ненавистью. – И покрепче стой на ногах в наших карсах.

Ладно, еще будет время и место посчитаться. Коури вошел в дверь.

– Нам с тобой, Лакис, приказано возвращаться в кампусы, – услышал он позади насмешливый голос Грэга. – Может, расскажешь, как вел себя дикарь в городе?

Глава 11

Повелитель Камней захлопнул дверь с такой силой, что двухэтажная повозка Верховного Магистра содрогнулась. Одна из легких плетеных лавок, стоявших вдоль стен, опрокинулась.

– Для гостя ты слишком дерзко ведешь себя, Коури…

Кто-то что-то говорил еще, но он видел только разноцветные переливы магического света. Легкий плетеный стол с чуть загнутыми кверху краями покрывала необычайно тонкая и совершенно белая, изрисованная четкими линиями шкура («Скорее всего, молодой хэйал», – решил про себя Повелитель Камней, не особо всматриваясь в рисунок). Сверху на ней была аккуратно уложена горка огненных снарядов. Повелителю Камней впервые представилась возможность рассмотреть это чудо вблизи.

Каждый снаряд оказался чуть больше кулака взрослого воина и отдаленно напоминал осколок льда, который Коури однажды видел в самых высоких Предгорьях. Откуда-то из своего прозрачного нутра магические камни испускали ослепительные лучи нездешнего сияния. Светло в повозке было так, словно на столе пылал огромный костер. Невероятная красота завораживала, зачаровывала, притягивала взгляд, пленяла. Но больше всего Повелителя Камней поразили граненые края этого нетающего льда. Уж Коури-то было известно, что огранить и отшлифовать поверхность камня так идеально не под силу человеческим рукам.

– Коури, ты слышишь меня?

Повелитель Камней стряхнул наваждение. На него смотрели двое. Одного – стоявшего у небольшого очага, выложенного камнями, – Коури узнал сразу: Радоус не прятал лицо под шлемом. И обращался к Повелителю Камней именно он. Второй кочевник – тот, что сидит за столом, видимо, и есть Верховный Магистр, о котором с таким благоговением рассказывал Лакис. Было бы перед чем благоговеть…

Главный шаман Грифонов внушал интерес разве что своим диковинным оружием да латами. Собственно, нелепую штуку, прилепившуюся к поясу Магистра, и оружием-то назвать язык не повернется. Больше всего странный предмет походил на миниатюрный молоток. Или детский боевой топорик – кривой, корявый, со стесанным обухом и тупой плоской поверхностью вместо отточенного лезвия.

Может быть, таким молоточком и удалось бы проломить незащищенный череп, но вот разбить стальной шлем – уже нереально. И удивительно, почему всесильный Миях-хилл предпочитает держать под рукой эту игрушку – вместо заряженного самострела, меча или хотя бы легкого кинжала.

Столь же несуразными и бесполезными казались и доспехи Магистра: тонкие, гибкие, как выделанная шкура, и на вид вовсе не прочные. На голове – такой же хлипкий шлем, не красного даже, а какого-то серебристо-лунного цвета. Забрало поднято, но немолодое уже лицо прячется за прозрачной пластиной. Странная маска… Даже из пузыря крупной иглозубой рыбы, в котором почти нет мути, такую нипочем не смастерить. Вероятно, прозрачный материал кочевники добывают из глаза Демона, или что там у них вместо глаз. Коури вспомнил, как наблюдал за битвой Грифонов с Трилистниками через прозрачную стену в чреве убитого чудовища.

Да, доспехи Миях-хилла были занятными, но не более. К тому же ведь латы это еще не сам человек, а лишь его защита. Защиту можно снять и надеть. И даже отобрать. Главное другое – то, что прячется за ней.

А прятался в наряде Верховного Магистра карлик, с хилым тельцем, с медлительными движениями и ленцой во взгляде. Такому не под силу догнать даже раненую кошку, такой не справится и с только что вылупившимся детенышем полоза. Удивительно, как вообще этот человек дожил до своего возраста и занял столь высокое положение в городе Грифонов. Вечно голодающее племя Повелителя Камней предпочитало избавляться от таких слабаков. И чем раньше – тем лучше. Ребенка либо душили родители, либо забивали насмерть сверстники в детских играх и драках, либо шаманы заводили далеко в Лес и бросали на верную гибель.

Племени ни к чему лишний человек, не обладающий достаточной физической силой, чтобы прокормить себя и других. Это разумно. Даже одряхлевшие воины, вожди и шаманы кончали с собой в Погребальной Пещере, не желая становиться обузой. Просто ложились в могильную нишу и тревожили Дыхание Смерти. Впрочем, такое происходило нечасто. Мало кто из соплеменников Коури доживал до старости, которая начиналась после двух с половиной Циклов.

Повелитель Камней посмотрел на Магистра с сомнением. Что, если Охотники за Демонами дурачат его? Что, если ради потехи над дикарем варваром они привели его на встречу с каким-то полоумным, презираемым всеми калекой?

– Подойди! – приказал Магистр. Именно приказал! Голос его из-под прозрачной маски звучал глухо. Однако Коури без труда различил такие повелительные нотки, каких он не слышал даже в словах Радоуса. Этот карлик в нелепом наряде смеет ему приказывать?! Лицо Коури вспыхнуло от гнева. Больше всего на свете ему хотелось сейчас смести со стола магические кристаллы и швырнуть их прямо в лицо самонадеянному недомерку в прозрачной маске. Повелитель Камней уже протянул вперед руку:

– Я не…

Коури осекся. Но не великолепие огненных камней было тому причиной. Только сейчас он понял, что именно нарисовано на белой шкуре, покрывающей стол. Неизвестный мастер во всех подробностях изобразил на ней Погребальную Пещеру племени Коури. Пещеру и Священную Гору.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю