Текст книги "Гангстеры"
Автор книги: Роже Борниш
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
– Привет, Тео! Как дела? Ты в форме?
В тот день, двадцать шестого октября тысяча девятьсот сорок шестого года, Роже Борниш, инспектор третьего класса второго эшелона Сюртэ, в прекрасной форме. Он не теряет бдительности, так как беспокойство Марлизы передалось и ему, хотя он далеко не трус. Чтобы успокоить ее, я дал согласие на то, что она позвонит Баньелю, если я не вернусь к восьми часам.
Комар на первой скорости въезжает на бульвар Понятовского, сворачивает на набережную Берси у Национального моста. Из-за своего роста ему пришлось подложить под зад и под спину груду подушек.
– У меня есть для тебя дело, – неожиданно говорит он. – Думаю, что выгорит десять миллионов. Я покажу тебе сейчас одно здание, справа, перед которым ежедневно останавливается машина, набитая бабками.
Мы подъезжаем к набережной Рапе, к дому двенадцать, резиденции Парижского счетного банка.
– Видишь? – спрашивает Комар. – А сейчас я покажу тебе еще кое-что.
Мы разворачиваемся и едем в обратном направлении. Проехав мимо огромных складов на набережной Берси, Комар останавливает машину на углу Дижонской улицы, окаймленной столетними деревьями. Он опускает стекло.
– Смотри, Тео, – говорит он. – Напротив – все это винные владения. Здесь все улицы носят названия вин. Как ты думаешь, что находится на третьей отсюда улице Ионны, под номером один?
Я пожимаю плечами.
– Агентство Парижского счетного банка, – весело сообщает Комар. – Сюда ежедневно поступают взносы толстосумов.
Мой компаньон получил информацию от одного служащего. Менторским тоном он объясняет мне самый лучший метод налета:
– Когда «рено» с деньгами выезжает из Винного Базара, в семнадцать тридцать, достаточно прижать его к набережной Берси, почти безлюдной, пригрозить двум служащим, забрать мешок и исчезнуть. Проще простого! Пришел и взял.
Я спрашиваю наивно:
– Будем брать вдвоем или я приведу с собой здоровых парней?
Прежде чем ответить, мой крохотный друг набирает скорость, сворачивает к внешним бульварам, затем произносит:
– У меня есть два приятеля: Люсьен Врун и Анри Лангуст. С тобой нас уже четверо. Я буду за рулем. Каждый получит по два миллиона, осведомитель тоже, это справедливо.
Я киваю.
– И когда?
– Двадцать девятого и тридцатого. Я покажу сначала место моим приятелям, потом познакомлю тебя с ними.
Он сплевывает в окошко и насвистывает до самой площади Бастилии, где движение очень слабое. Здесь он останавливается неподалеку от входа в метро, на бульваре Бомарше. Мы пожимаем друг другу руки, я выхожу из машины. В последний момент Комар говорит мне:
– Эй, Тео, послезавтра приходи в «Этан», хорошо?
Я киваю. Он удаляется, а я записываю на пачке сигарет номер его машины. Восемнадцать часов пятнадцать минут. Марлиза встречает меня с распростертыми объятиями.
20
Двадцать девятого октября Крокбуа находит место для своей машины на набережной Берси, напротив Винного Базара, между двумя мостами. Скоро должен подъехать Комар. Мы ждем его впятером. На переднем сиденье Баньель нервно курит сигарету. Сзади меня зажимают с обеих сторон Дюрье и Гелтель, которые тоже курят.
Когда я поставил шефа в известность о моем расследовании и встрече с Комаром, он слушал меня сначала с иронией. Дюрье в раболепном угодничестве поддерживал шефа. Гелтель смотрел на меня с сочувствием. Идуан не соизволил оторваться от кроссворда. Однако, когда я рассказал о предстоящем налете на банк, Баньель заинтересовался моим приключением и заявил:
– Мы возьмем их с поличным на месте преступления. Неплохо, Борниш.
Накануне, когда я пришел в «Этан», Комар отвел меня в сторону и сказал с неподдельной грустью:
– Мои напарники не хотят брать тебя, Тео, потому что они тебя не знают. Не огорчайся, старина, мы еще что-нибудь придумаем.
Я сделал вид, что очень огорчился. На самом же деле Комар избавил меня от опасной работы. В противном случае мне самому пришлось бы искать благовидный предлог, чтобы отказаться от дела.
Ожидание затягивается. Дюрье поглаживает свой автомат, мой заряжен новой обоймой, Гелтель прижимает к себе парабеллум. Все молчат. Я начинаю нервничать. Я боюсь, что Комар и его сообщники в последний момент передумали и изменили план. Мои часы показывают уже семнадцать двадцать, а мошенников до сих пор нет в условленном месте.
– А если они решили провести операцию у главного здания, на набережной Рапе? Что будем делать, патрон?
– Едем туда, – приказывает Баньель.
Крокбуа сворачивает к набережной Рапе как раз в тот момент, когда навстречу нам выезжает принадлежащий банку «рено», внутри которого сидят двое. Машина направляется к Винному Базару, а следом за ней, на расстоянии ста метров, едет другая машина.
– Патрон, это они!
Я узнаю сидящего за рулем Комара. Рядом с ним сидит человек старше его по возрасту, в надвинутой на лоб шляпе. На заднем сиденье – третий человек, которого я не успеваю рассмотреть.
– Давайте, Крокбуа, – приказывает Баньель. – Пока они выезжают на Винный Базар, мы успеем доехать до главного здания.
Шофер замедляет скорость у дома двенадцать по набережной Рапе, где только что прямо напротив банка остановился сверкающий «ситроен». Я замечаю за рулем элегантного мужчину с золотистыми волосами, в бежевом плаще и лайковых перчатках. Внутренний голос говорит мне, что я знаю этого человека, но, несмотря на все мои усилия, я не могу вспомнить, кто это. Я делюсь своим ощущением с Баньелем, который раздраженно отвечает мне:
– Борниш, ваше воображение погубит вас. Вам повсюду мерещатся гангстеры. Это скорее всего один из клиентов банка…
– В такой час, патрон? Но банк уже закрыт…
Он пожимает плечами, затем приказывает:
– Разворачивайтесь, Крокбуа.
Мы возвращаемся на нашу исходную позицию на набережной Берси. Семнадцать часов тридцать пять минут. Мимо нас на большой скорости проезжает «рено», направляясь на набережную Рапе, к главному зданию. К нашему удивлению, мы не видим машины Комара.
– Сволочи! – ревет Баньель. – Они ограбили машину на Винном Базаре!
Мы кружимся на месте, как волчок. Мы едем к складам, но на улице Ионны, там, где находится филиал банка, все тихо и спокойно.
– Быстро к главному зданию! – рычит Баньель.
Крокбуа мчится на набережную Рапе, где ситуация изменилась. Возле банка столпилась толпа человек в пятьдесят. Крокбуа останавливает машину, Баньель выскакивает почти на ходу, мы с Гелтелем бежим за ним.
– Судебная полиция! – кричит патрон, расталкивая толпу и размахивая своим трехцветным удостоверением. – Что случилось?
– Вы опоздали! – кричит кто-то из толпы. – Как всегда!
Мы не одни приехали сюда после драки. Перед банком рядом с «рено» стоит еще «ситроен». Один из конвоиров, Лельевр, посредине толпы размахивает своей шляпой, пробитой пулей. Он очень бледен.
– Сволочи! – кричит он.
– В чем дело? – спрашивает Баньель.
Директор банка объясняет ему ситуацию. Когда «рено» подъехал к входу в центральное здание, раздались выстрелы, и пули пробили шины и кузов машины. «Рено» остановился, и к нему подскочили четверо вооруженных автоматами мужчин. Забрав мешочек с деньгами, гангстеры сели в новый «ситроен», который никак на заводился. Обезумевшие гангстеры выскочили из машины и остановили проезжавший мимо грузовик.
– Мы их надули, комиссар! – перебивает один из конвоиров.
– Как это?
– Вместо мешочка с миллионами я сунул им свой, с моим обедом…
Я читаю в серых глазах Баньеля искреннее облегчение: все обошлось. Патрон чешет свой нос, затем шепчет мне на ухо:
– Отправляйтесь в «Этан».
Комар сидит ко мне спиной, свесив свои короткие ноги. Его туловище вздрагивает от учащенного дыхания. Я спокойно подхожу и сажусь на стул напротив него. Комар смотрит на меня испуганными глазами.
– Тео, – вздыхает он, – если бы ты знал, что мы пережили! Тебе повезло, что тебя там не было.
Он сглатывает слюну, залпом выпивает свою рюмку, трясет головой, чтобы отогнать дурные воспоминания. Его щека дергается от нервного тика.
– Только представь себе, – объясняет он. – Мы приезжаем на набережную Рапе, я вижу стоящую перед банком тачку, а за рулем сидит… кто бы ты думал?
– Честное слово…
– Пьерро Чокнутый собственной персоной! Я знаю его только визуально, но, когда я сбавил скорость у автобусной остановки, я сразу узнал его, можешь мне поверить! Его ни с кем не перепутаешь. Рядом с ним сидел Аттия, поэтому я остановился. Большой Жо вышел из машины и подошел к нам. Знаешь, что он мне сказал?
Я отрицательно качаю головой.
– Чтобы мы убирались, старина! Что банки – это их специфика, а не такой мелюзги, как мы.
– Ну и дела!
– Ты не знаешь эту банду! Им ничего не стоит пустить в расход любого! Мы остались с носом, но мне бы очень хотелось знать, кто та тварь, которая обошла нас. Так что настроение у меня сегодня на нуле, Тео.
У меня тоже. Уже второй раз в течение одного месяца я упускаю Пьера Лутреля. Сначала в Шампини, затем на набережной Рапе. Как поется в одном шлягере тридцать шестого года: «Если бы болваны умели летать, я был бы командиром эскадрильи!»
Я вернулся домой подавленным и разочарованным. Марлиза попросила меня починить газовую плиту, две горелки которой вышли из строя, но я отказался. Я хотел лечь и все обдумать, прозондировать мою память. Элегантный мужчина в лайковых перчатках, которого я видел за рулем «ситроена» перед банком, был Пьером Лутрелем, и я видел его раньше, но где и когда? Я ворочался с боку на бок в постели, натягивая старое одеяло на себя и раскрывая ворчавшую Марлизу. Мне было знакомо лицо убийцы, и я знал, что не смогу уснуть, пока не найду ответа на свой вопрос.
– Где я его видел? – произнес я вслух.
Марлиза спросила меня, кого я имею в виду. Я сухо посоветовал ей не лезть в мои дела. Я продолжал перебирать в памяти разные события. Неожиданно я перенесся мысленно в январь сорок пятого. Мой тогдашний патрон, Виллакампа, сказал мне:
– Борниш, вы поедете со мной. Будем забирать коллаборационистов.
Служебная машина привезла нас к роскошному особняку на бульваре Курселль, реквизированному службой военной безопасности. Следуя за Виллакампа, я поднялся по широкой деревянной лестнице на второй этаж, и мы вошли в кабинет. Сидевший за столом лейтенант французской армии с двумя золотыми планками с орденскими ленточками попросил нас подождать. Он снял трубку и приказал сухим и властным тоном, чтобы привели задержанных. После этого он спокойно закурил, глядя на нас строгими, проницательными глазами. Наконец дверь отворилась, и двое военных втолкнули в комнату четверых коллаборационистов с опухшими лицами, в разорванных и испачканных кровью сорочках.
– Забирайте их, – презрительно сказал нам офицер.
Мы надели на них наручники. Когда мы выходили из кабинета, офицер высокомерно сказал моему шефу:
– Если вам понадобится дополнительная информация, инспектор, то можете мне позвонить.
– Спасибо, лейтенант. Кого мне позвать?
– Лейтенанта д’Эрикура.
Офицером был Пьер Лутрель! Значит, я ошибся в подсчетах: я упустил его трижды!
21
Никогда еще Пьер Лутрель не был столь раздражителен. Любой пустяк – слово, сказанное невпопад, неправильно интерпретированный взгляд, мяучащая кошка, скрипучая дверь – приводит его в бешенство, глаза его наливаются кровью, руки начинают дрожать, голос становится хриплым, дикция – плохой. Эти вспышки гнева продолжаются уже в течение двух недель, следуя одна за другой. Во время этих жутких приступов он все крушит, извергает проклятия и угрозы, пока не впадает в состояние летаргии. Тогда его отвозят к Темано, на улицу Буало, где он скрывается. Маринэтта потрясена, видя своего возлюбленного почти бездыханным, с пеной у рта. Доктор Бурели, к которому обращается обеспокоенный Аттия, заключает:
– Если он не будет лечиться у нарколога, он погибнет.
Но Жо слишком хорошо знает Чокнутого. Он знает, что тот никогда не согласится лечь в клинику. Впрочем, ни одно заведение не примет его, так как его приметы слишком хорошо известны.
– Вот если бы можно было устроить его в клинику в Швейцарии! – вздыхает Аттия.
– Это его единственный шанс, – говорит доктор.
– Ноди пытался его убедить, но он отправил его подальше, – с живостью объясняет Аттия. – Может быть, ты попытаешься? Кто знает, как он отнесется к мнению врача?
– Я уже пытался. Он пригрозил мне.
– Доктор, а можно ли успокоить его, когда на него находит приступ?
– Нет. Это уже такая стадия. Его может спасти только клиническое лечение.
Аттия удручен. Он передает Ноди слова доктора. Тот тоже сникает. Бухезайхе и Аттия дали ему понять, что видят в нем преемника Лутреля. Дано разделяет их мнение. Но Ноди не обладает тщеславием, по крайней мере сейчас, когда ему всего двадцать четыре года. Он искренне переживает за Пьера, наблюдая его деградацию.
– Не можем же мы сидеть сложа руки! – возмущается Большой Жо.
Но что можно сделать с Лутрелем, который напивается уже в десять часов утра, огрызается и угрожает даже своим близким друзьям?
– Воровской мир боится Пьера, – заявляет однажды Ноди. – Настанет день, когда какой-нибудь сутенер сдаст его полиции, чтобы избавиться от него…
Этой угрозой не стоит пренебрегать. Пьер пользовался уважением воровской среды, сейчас среда готова принести его в жертву. Полиция днем и ночью ищет его, устраивает облавы, проверки, нарушая налаженный уклад жизни сутенеров и мелких мошенников. Полиция преследует свою цель: рано или поздно кто-нибудь устанет, захочет вернуть себе спокойную жизнь и выдаст его. Взять, к примеру, безмятежную жизнь какого-либо сутенера. Он встает обычно в полдень, спускается в кафе выпить аперитив с друзьями, затем отправляется на бега в Отей, Лоншан или Венсен, едет к своему портному, играет в карты с приятелями, обедает и ужинает в ресторане, идет в кино, затем собирает деньги с трех или четырех женщин, работающих на него. Представьте, что полиция каждый вечер беспокоит его, портит ему настроение, лишает его дохода: его жизнь не приносит ему больше радости, он терпит финансовый крах. А если к этим неудобствам еще добавить проигрыш на бегах, то это уже настоящая катастрофа! Голод. Что сделает разорившийся сутенер? Он выяснит, из-за кого он терпит такие лишения, и сдаст этого человека полицейским. Все хотят жить. Разве справедливо, чтобы из-за одного человека все страдали? Нет.
Банда Лутреля знает о перемене настроения в среде. Закон молчания, якобы царящий там, это всего лишь миф. Аттия, Ноди, Бухезайхе и Дано особенно опасаются крутых, которых они убирают, пока те не стали разговорчивыми. Да, эта четверка и Лутрель – особые люди. Они – убийцы, и воры опасаются их. Война и оккупация поставили их вне общества. Они могут рассчитывать только на самих себя. В это смутное время, когда жизнь человека стоит недорого, Жо, Абель, Жорж, Рэймон и Пьер создали свою собственную мораль, свой идеал. Их пятеро, связанных между собой, как пальцы одной руки, пятеро беспощадных и отчаянных, сплотившихся под флагом дружбы в предчувствии неизбежного кровавого конца. Их конца.
Ноди может с точностью указать на то время, когда Пьер начал прибегать к алкоголю как к средству бежать от действительности. Это было четвертого ноября. Пьер разработал блестящий план налета на двух транспортировщиков денежных средств французского банка, эскортируемых вооруженными полицейскими.
«Дело по моему вкусу, с хронометром в голове», – объяснил тогда Чокнутый своим друзьям с необычным энтузиазмом.
Собравшись в углу большого зала «Фуке», возле окна, выходящего на авеню Георга Пятого, одетые в черные костюмы в узкую белую полоску, друзья слушают Лутреля.
– Мы выйдем на сцену, когда квартет пройдет мимо Версальской церкви. Абель и Жорж подойдут к конвоирам и полицейским. В тот же момент на противоположном тротуаре появится Рэймон со «стеном» в руках. Я подойду сзади. Жо остановит машину напротив нас. Вся операция должна разворачиваться синхронно. После того как Рэймон крикнет: «Руки вверх!» – они инстинктивно обернутся. В тот же миг Абель и Жорж выхватят у них из рук мешок с тридцатью миллионами.
– Тридцать миллионов! – мечтательно повторяет Аттия. – Хорошая цифра.
– Но ведь они вооружены! – озабоченно замечает Ноди. – Как только мы сядем в машину…
Лутрель перебивает его:
– Я подумал об этом. Абель и Жорж захватят четыре пары наручников. Они оставят их на решетке церкви и возьмут в руки оружие.
Все четверо с восхищением смотрят на Лутреля. Только он способен разработать такую масштабную операцию с подобной тщательностью.
В назначенный день все разворачивается в соответствии с задуманным Пьером планом. Абель и Жорж подходят к группе конвоиров и полицейских. На тротуаре появляется Рэймон с автоматом, спрятанным под его темно-синим пальто. Пьер собирается вынуть свой пистолет тридцать восьмого калибра. Неожиданно Лутрель замечает, что Ноди забыл вынуть автомат из-под пальто. Ноди сделал это умышленно, так как Жо еще не подъехал на своей машине.
Лутрель вынимает из кармана руку без револьвера. Ноди подходит к нему. Они бесстрастно смотрят на удаляющихся охранников, уносящих тридцать миллионов франков. Когда они возвращаются к тому месту, где оставили Аттия, они видят Жо, спрятавшего голову в капот. Он поднимает на них трагические глаза, в которых блестят слезы отчаяния. Он просто говорит:
– Распределитель зажигания…
В этот вечер в баре «Кафе де Пари» на Елисейских Полях Лутрель печально говорит:
– Удача изменила нам, Рэймон.
С тех пор Лутрель пьет непрерывно. Эта неудача, последовавшая за провалом на набережной Рапе, сломила его. Только новая победа могла бы спасти его от отчаяния. Но способен ли он еще одержать ее, как физически, так и морально? Рэймон не может ответить на этот вопрос.
Шофер такси оборачивается и спрашивает:
– Где остановить в Шампини?
Погрузившийся в свои размышления, Ноди поднимает голову и оглядывается вокруг. Он даже не заметил, как они подъехали к берегам Марны.
– Здесь, – отвечает он, щедро расплачиваясь с шофером.
Ноди выходит из машины, дожидается, когда такси скроется из виду, затем, сунув руки в карманы английского пальто, пересекает мост, продуваемый сырым осенним ветром. Над грязными водами Марны висит тяжелое серое небо. Ноди поднимает воротник пальто и направляется к «Кислице», единственному убежищу на Марне после закрытия «Марронье» и «Таверны». Его ноги немного расслабились. Ноди думает, что слишком много времени проводит в постели. Эта мысль веселит его, и он ускоряет шаг.
Едва войдя в кафе, Рэймон слышит доносящиеся из дальнего зала голоса. Он узнает хриплый и глухой голос Корнелиуса и высокий, почти свистящий голос Лутреля: эта тональность в голосе Чокнутого выдает сильное нервное напряжение и с трудом сдерживаемую ярость.
В тот момент, когда Рэймон открывает дверь в зал, Корнелиус ревет:
– Да будь ты трижды Лутрелем, все равно я тебе заявляю, что ты – мразь.
Ноди входит в зал. Вылезшие из орбит глаза Пьера ясно говорят о том, что он уже изрядно выпил и находится в плохо контролируемом агрессивном состоянии. Рэймон спокойно подходит и встает между обоими мужчинами.
– В чем дело? – спрашивает он.
Корнелиус, сильно жестикулируя, объясняет:
– Эта тварь не отправила Фефе даже банки сардин! Я узнал, что Фефе, чтобы не попасть в тюрьму, наглотался мокроты туберкулезников! Он надеется, что его переведут в госпиталь. Меня тошнит, когда я думаю о том, что Лутрель пальцем не шевельнул, чтобы помочь ему.
Корнелиус с отвращением сплевывает на пол.
– Черт возьми! Я же сказал тебе, что не успел еще поговорить с его адвокатом! – орет Лутрель.
– А вот Аттия нашел время! Даже раненый! Он навестил его мать и передал ей деньги. Просто у Жо есть сердце.
– Я никогда не предавал друзей! – ревет Лутрель.
– Ты предал Фефе! – беспощадно заключает Корнелиус.
Наступает тяжелое молчание. Неожиданно в Пьере наступает резкая перемена: черты его лица искажаются, он отворачивает голову, чтобы скрыть текущие по щекам слезы. Жалкое зрелище: плачущий убийца. Он шепчет:
– Я не мразь…
Затем добавляет сдавленным голосом:
– Я еще не конченый человек. Я докажу вам это.
План Лутреля вполне реален. Речь идет об ограблении ювелирной лавки на улице Буассьер, дом тридцать шесть, владельцем которой является Карабед Саррафьян.
– Франк подвержен инфляции, в то время как на золото и драгоценности цена не падает. Наоборот! Чем ниже опускается франк, тем выше поднимается в цене золото. Простая арифметика.
Эти слова льются как бальзам на души Аттия, Ноди и Бухезайхе, собравшихся в комнате на улице Буало. Лутрель снова превратился в конквистадора. Бухезайхе многозначительно смотрит на Ноди, словно говоря: «Чудеса бывают». Действительно, Чокнутый неузнаваем: в то время как его приятели потягивают весь вечер шампанское, он ограничивается черным кофе.
– Излагай план операции, – предлагает Аттия, выпуская кольцо дыма.
– Операции не будет, Жо.
Все умолкают и вопросительно смотрят на Лутреля, отвечающего им ироничным взглядом. Он потягивается на своем стуле и объявляет:
– Я буду работать один. Вы будете меня страховать, как во время налета на Лионском вокзале. В случае необходимости вы вмешаетесь. Согласны?
Все молчат, моргают и переглядываются. Затем шесть больших круглых глаз устремляются на Лутреля.
– Это рискованно, Пьер! – бормочет Бухезайхе, кусая губы.
– Нет, никакого риска нет! Напротив, для меня это успокоительное средство. Не позднее чем завтра, в девятнадцать часов, я докажу вам, что на меня еще можно положиться. Жо, как обычно, будет за рулем. Только смотри за зажиганием!
Трое друзей кивают, допивают шампанское, встают, надевают пальто и пожимают руку Лутрелю.
– Вот таким ты мне нравишься, – говорит Аттия, широко улыбаясь.
– Ну и напугал ты нас! – Бухезайхе хлопает Пьера по плечу.
– Пьер, я верю в тебя, – произносит Ноди, глядя в глаза друга.
Лутрель улыбается, но отводит взгляд. Он машет рукой спускающимся по лестнице друзьям.
– До завтра.
Лутрель закрывает дверь и опирается о нее. Его сердце учащенно бьется, губы пересохли, он чувствует спазмы в желудке. Пьер начинает отчаянную борьбу с самим собой, исход которой предрешен. Быстрыми шагами он пересекает холл, входит в комнату, подходит к буфету, трясущимися руками берет бутылку коньяка и с жадностью подносит ее к своим губам.
Когда два часа спустя Маринэтта приходит домой, она видит Пьера, растянувшегося поперек кровати. Он храпит, бормоча во сне проклятия. Он мертвецки пьян.