355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Розалинда Лейкер » Луиза Вернье » Текст книги (страница 19)
Луиза Вернье
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:03

Текст книги "Луиза Вернье"


Автор книги: Розалинда Лейкер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 28 страниц)

Уорт стал рассматривать свои последние эскизы. Расширить кринолин еще больше казалось уже невозможно, к тому же он смертельно от него устал. Он недавно придумал новый вид юбки, клиньевой юбки, и, хотя ткани на нее уходило еще больше – зачастую до двадцати – тридцати метров, юбка имела изящные контуры, у женщин она пользовалась огромным успехом. Но женский пол был по-прежнему одержим кринолином и ни в какую не соглашался его отменить. Им, казалось, было безразлично, что он очень неудобен: были случаи, когда из-за него женщина заживо сгорала в своей клетке из обручей, задев юбкой огонь в камине или опрокинув лампу или свечу. Более того, Уорт уже давно считал кринолин совершенной нелепостью, ведь за несколько месяцев до войны пришлось в Тюильри сократить число гостей, чтобы там могли уместиться все эти громадные юбки. Даже актрисы в театрах и в опере надевали кринолин, хотя действие могло происходить в средневековье или в Древней Греции, и эффект от представления был просто смехотворный. Никто не разделял его желания переменить силуэт, и меньше всех – его обожаемая Мари.

Уорт постоянно придумывал новые линии кроя и силуэты, но впервые против него восстал весь женский пол. Что же делать? Он вскочил со стула и, подойдя к окну, стал рассеянно разглядывать улицу. Он справится с этой трудностью, если только отыщет какую-нибудь смелую женщину, имеющую значительный вес в обществе, которая согласится надеть платье другого фасона. Многие его клиентки вращались в высшем свете, но ему нужна была законодательница мод, обладающая природным шармом, который вполне оправдал бы подобное новшество. И он криво ухмыльнулся. Нечего обманывать самого себя. Он хочет нарядить в свои платья саму императрицу Евгению. После того как она надела одно-единственное его платье, выпущенное под маркой «Мезон Гажелен», чтобы позировать Винтерхалтеру, весь Париж кинулся заказывать такие же бело-сиреневые наряды. Что выберет императрица, то будут носить все. Но для императрицы, даже если она и слышала его имя, он не более чем очередной портной. Чарльз резко вздернул голову, когда вдруг задрожали оконные рамы, и уже через секунду со стороны отеля инвалидов докатился грохот орудийного залпа. Очередная победа? Он торопливо вышел из кабинета и велел служащему узнать, что произошло. Юноша вернулся с ликующими новостями. Война окончилась! Длилась она меньше одиннадцати недель. Посетители и служащие бурно выражали свою радость. Луиза невольно стиснула платье цвета сольферино, которое как раз держала в руках, переполненная радостью.

Через несколько дней за ней послали, чтобы снять мерки с клиентки, впервые пришедшей в ателье Уорта. К ужасу Луизы, в примерочной ее дожидалась жена Пьера.

– Как поживаете, Луиза? – спросила она с робкой улыбкой.

– Прекрасно. Вы, надеюсь, тоже?

Стефани кивнула:

– Теперь можно не волноваться из-за мужа. Он не получил ни единой царапины во всех этих сражениях.

Луиза сдерживалась изо всех сил, чтобы не показать своего огромного облегчения. Она постоянно просматривала удручающе длинные списки убитых и раненых, и от ужаса, что среди них может оказаться и его имя, ей становилось плохо, но сейчас она узнала, что он жив. Это была для нее самая лучшая новость.

– Я очень рада, что с ним все хорошо, – произнесла она спокойно.

Стефани смотрела на нее задумчиво.

– Благодарю вас за вашу доброту. Мне надо выглядеть как нельзя лучше к приезду мужа. Он вернется вместе с императором. Мсье Уорт пообещал мне сшить к этому времени шесть красивых платьев.

– Я немедленно примусь за работу. – Луиза сняла с шеи сантиметр и достала маленький блокнот с карандашом, чтобы записать мерки.

– Сколько сейчас Полю Мишелю? – отчетливо произнесла Стефани.

Луиза торопливо поправила сантиметр, он едва не выскользнул у нее из рук.

– Год и восемь месяцев. – Луиза замялась. – Откуда вы знаете, как зовут моего сына?

– Случайно услышала.

Стефани не стала ей говорить, что узнала об этом, ужасно разругавшись с Пьером после той ночи, когда Орсини взорвал свои бомбы. Она выхлестнула на него свою боль, злость и ревность. Если бы она не увидела их вместе, все было бы как прежде, и она по-прежнему упивалась бы блаженным самообманом, воображая, будто способна заставить его позабыть всех других женщин. Она была бы все так же счастлива, но теперь ее брак дал трещину. Стефани слишком поздно поняла, что, если бы промолчала, как поступила бы более опытная и мудрая жена, то по-прежнему смогла бы тешить себя иллюзиями. Но она вынудила его признаться, что он все еще не может забыть Луизу и что именно Луиза настояла на том, чтобы между ними все было кончено. Какая жестокая откровенность. И тогда Стефани потребовала, чтобы Пьер честно все рассказал, и он так и сделал, не понимая, как она жаждала получить от него лживые уверения, что ему нужна только она, его жена.

Зачем она пришла сюда? Ведь мадам Пальмир совсем недавно нашила ей целую кучу платьев. Может, поняла, что только в нарядах Уорта сможет выглядеть особенно элегантно? Стефани всем сердцем надеялась, что они с Пьером еще смогут примириться. После той ссоры у них произошел серьезный разрыв, но перед его отъездом в Италию они сделали вид, будто позабыли все происшедшее. Накануне войны Стефани потянулась к нему, мучительно надеясь на примирение, и он страстно заключил ее в объятия, заставив поверить, что он все-таки питает к ней более или менее глубокие чувства.

Стефани покосилась на Луизу, которая делала записи в блокноте. Да, любому мужчине непросто забыть такую женщину. Этот профиль, эти необыкновенные чарующие глаза, длинная белая шея, прекрасная фигура. Но жена есть жена, а старая любовница рано или поздно исчезнет из его жизни, даже несмотря на то что родила от него ребенка.

– Сняли все мерки? – выговорила она с усилием. – Хорошо. – Она заправила волосы под шляпку и взяла у Луизы свой зеленый шелковый зонтик. – Полагаю, вы будете делать примерки, как и у Гажелена?

Луиза спокойно на нее посмотрела.

– Если хотите, мадам.

– Хочу. До свиданья.

Теперь, когда Пьер вот-вот должен вернуться, Стефани был необходим друг, который укрепил бы ее веру в себя и в свою способность устранить возникшее между ними отчуждение. Луиза – девушка сильная, она помогала ей и раньше. Ситуация щекотливая, но Стефани почему-то казалось, что она поступает очень разумно.

Палящее лето медленно подкатило к августу. Домой стали возвращаться французские войска, одержавшие победу в итальянской кампании. Мари носилась по дому, подготавливаясь к смотру большого парада. Она радостно щебетала с Жаном Филиппом.

Жан Филипп, которому было уже три года, восторженно смотрел на нее, восхищаясь не столько ее словами, сколько ею самой.

Перед уходом Мари перебросилась парой слов с мужем:

– Ты ведь позволишь своим подчиненным выйти на балкон, когда парад будет проходить по улице? – требовательно спросила она.

Он снисходительно хмыкнул:

– Даже если бы мне не хотелось доставить тебе такое удовольствие, моя голубка, разве я смогу справиться со всеми этими женщинами, и с продавщицами, и с клиентками, которые непременно ринутся поглазеть на нашу бравую солдатню?

Она со смехом взяла лежавшие на столе букеты для себя и для ребенка и уже собралась поцеловать мужа на прощание и уйти, но он задержал ее, нежно сжав в объятиях. Мари была очаровательна, и в который раз Чарльз счел преступлением то, что ей приходится прятать свои прекрасные волосы, уложенные в узел, под дурацкий назатыльник, который традиционно уродовал женские шляпки безобразнейшими оборками.

– Сними шляпку, – нежно попросил он. – Мне не нравится назатыльник.

– Что с ним не так? – встревожилась она, развязывая ленты.

– Только то, что он есть, – уклончиво ответил он. – Только и всего. – Он взял ножницы, и она ахнула от изумления, когда он распорол нитки, которыми был пришит разноцветный кусок шелка. Одним движением своих ловких пальцев он соорудил из отрезанной ткани плоский бант, прикрепил его к тулье шляпки и торжествующе покрутил на указательном пальце преображенный головной убор. – Вуаля! Теперь сам император сможет полюбоваться великолепными волосами моей жены.

Мари была довольна. Она склоняла голову то так, то эдак, рассматривая себя в ручное зеркальце. Теперь действительно были видны волосы, ими она по праву гордилась. И Мари с легким сердцем вышла из дома с сыном.

У входа их дожидался Гастон, переполненный впечатлениями от увиденного. Все улицы в Париже были украшены флагами, знаменами и триумфальными арками, а балконы затянуты тканями. На Вандомской площади они заняли зарезервированное место на одной из трибун, специально воздвигнутых для тысяч зрителей. Мари слышала, как женщины сразу стали обсуждать ее шляпку, как всегда шептались по поводу ее великолепных платьев. Она улыбалась. Мари даже не сомневалась, что уже к завтрашнему утру будет искромсана не одна шляпка. Она заметила неподалеку Стефани де Ган, они поздоровались. Как странно, думала Мари, что Стефани с Луизой возобновили свое прежнее знакомство У Стефани есть все основания ненавидеть Луизу, да и Луизе все это должно казаться чрезвычайно странным.

На Жана Филиппа произвело незабываемое впечатление то, что они сидят на трибуне на Вандомской площади.

– Смотри! – сказала Мари, показывая на вход в министерство юстиции, где под балдахином с золотой бахромой на фоне малинового бархатного занавеса с золотыми наполеоновскими пчелками показалась величественная дама. – Это императрица.

Вся площадь наполнилась звуками военного оркестра, возглавлявшего парад, их инструменты сверкали на солнце, когда они показались во всем своем поражающем взор великолепии. Жан Филипп затаил дыхание от восторга.

Прошел последний ряд музыкантов, вслед за которыми на приличествующем расстоянии, сверкая золотом треуголки и эполет, ехал сам император впереди марширующей колонны, как всегда, глядя перед собой с ничего не выражающим лицом и великолепно управляя лошадью. Когда копыта его лошади аккуратно прошлись по цветам, Луизе пришла мысль, что он, должно быть, безумно наслаждается устроенным ему восторженным приемом. За ним следовала длинная колонна кавалерии, растянувшаяся до бульвара Капуцинов, походившая на бесконечную гигантскую гирлянду необыкновенной ширины: у всех офицеров и солдат были цветы и букеты в руках или на штыках винтовок. Прямо под балконом проплыли сверкающие шлемы и развевающиеся белые плюмажи Са-Гард, и, как ни разглядывала их Луиза, она все равно не рассчитывала увидеть среди них Пьера, но ее утешало, что он точно среди них. Она бросила последние остававшиеся у нее в руках цветы, и Роберт достал из корзины другие и передал ей. Он вернулся в Париж после поездки в Англию и теперь позволял себе фамильярно обнимать Луизу за талию.

– А вечером мы устроим свой праздник, ты и я, – напомнил он.

– Жду не дождусь, – ответила Луиза, и это была правда.

С Вандомской площади докатился оглушительный крик одобрения. Император величественно пришпорил коня, чтобы отдать честь своим верным полкам, завоевавшим ему победу, принял из рук императрицы наследного принца и усадил его перед собой в седле. «Дитя Франции», как называли его в народе, был в форме императорской гвардии. Маленький мальчик со всей серьезностью скопировал жест отца в знак уважения к параду, что необычайно взволновало толпу. Еще никогда народ так не любил императорскую семью, как в этот знаменательный день.

Ночью весь Париж высыпал на улицы танцевать. Все кафе и рестораны были переполнены, повсюду, где только можно, ставили столики, даже на тротуарах. Война прошла, и город остался таким же веселым и сумасшедшим, таким же неутомимым в погоне за наслаждениями. Исполняющие канкан танцовщицы, поддавшись пьянящему настроению, сбрасывали свои юбки, приводя в неистовый восторг мужчин, повсюду беспрестанно хлопали пробки от шампанского, вспотевшие повара готовили одно блюдо за другим, выполняя заказы официантов, и по всему городу звучали мелодии Оффенбаха и Штрауса. Роберт еще накануне заказал в ресторане столик, довольно уютно расположенный в уединенном углу, и они роскошно поужинали. Когда подали кофе, он подвинулся к Луизе поближе и взял за руку.

– Ты хоть понимаешь, что скоро мое обучение у Уорта закончится? – начал он. – Довольно скоро я навсегда уеду в Англию.

Луиза знала, что будет скучать по нему. Они не всегда ладили, порой ей просто не хотелось его видеть, иногда они ссорились, но всегда потом мирились.

– Что слышно о твоем отце? – спросила она. – Ему не стало хуже?

– Нет, но ему уже все равно пора на покой. Я так сильно люблю тебя, Луиза, так сильно. Приехав в Лондон, я пробыл там меньше, чем следовало, и умчался в Париж только потому, что не мог дождаться, когда же я снова тебя увижу. Я прошу тебя стать моей женой и уехать со мной в Англию.

Луиза была потрясена. Он давно за ней увивался, но она даже представить себе не могла, что Роберт питает к ней серьезные чувства.

– Мне не хотелось бы уезжать из Парижа, Роберт. Впрочем, я не собираюсь выходить замуж.

– Но ты должна выйти замуж. Хотя бы ради сына. Я буду ему хорошим отцом. Он будет учиться в самой лучшей школе. Тебе надо подумать о нем, а подумав о нем, вспомнишь обо мне.

Она улыбнулась, но улыбка вышла грустной. Изворотливость Роберта и здесь подсказала ему, как лучше всего настоять на своем, он выдвинул самый убедительный аргумент.

– Но ты не особенно любишь детей. Насколько я помню, ты даже ни разу не посадил мальчика к себе на колени.

– А разве я в этом виноват? Стоит мне подойти к нему, как он начинает плакать и прятаться за твои юбки, да и неудивительно, ведь он живет среди одних женщин. – Роберт понял, что попал в точку. Надо ковать железо, пока горячо. – Я знаю, что ты не любишь меня так, как люблю тебя я, нам не придется притворяться. Но я верю, что со временем смогу заставить тебя полюбить меня так же, как я люблю тебя, а это сейчас самое главное. Ты давно мечтаешь о собственном деле, а со мной ты сможешь его организовать. Мы с тобой будем компаньонами в «Престберис». Там все придется переделывать, и ты все устроишь по своему усмотрению. Организовать уголок парижской моды в самом сердце Лондона – своего рода достижение.

Луиза молча качала головой:

– Пожалуйста, не говори больше ничего. Я не могу выйти замуж…

Роберт крепко прижался к ней и закрыл ей рот поцелуем.

– Я не позволю тебе отказывать мне прямо сейчас. Обдумай мое предложение. Я люблю тебя. Ты нужна мне. Не заставляй меня уезжать из Парижа без тебя. – И он снова поцеловал ее. – Будем танцевать с тобой всю ночь напролет.

Он велел официанту подать счет и скоро закружил любимую в танце, задыхающуюся от беспомощного смеха, прерываясь лишь затем, чтобы, как мальчишка, покачаться на ветке или швырнуть монетку цветочнице за букетик ромашек, одну из которых он засунул в вырез ее платья, вторую – себе в петлицу, а остальные подбросил в воздух, и они разлетелись звездным дождем. Уже рассвело, когда они подошли к дверям ее дома, он горячо поцеловал и крепко обнял ее. Роберт шепотом повторил свою мольбу:

– Подумай о том, чтобы провести всю оставшуюся жизнь со мной. И все всегда будет так, как теперь.

– Ответ – нет, дорогой мой Роберт, – мягко возразила Луиза, – нет.

Он покачал головой:

– Я ни слова не расслышал. Видимо, внезапно оглох. И слух вернется ко мне лишь тогда, когда ты дашь мне правильный ответ. У тебя еще есть время его обдумать. Спокойной ночи, дорогая.

Но ее решение было твердым, и в последующие дни она думала только о том, как бы окончательно ему отказать, постаравшись при этом не причинить ему боли. Но потом решила, что будет просто игнорировать любые разговоры на эту тему. Луиза не могла представить, как сложатся обстоятельства, которые заставят ее изменить решение.

17

От одной из своих клиенток Луиза узнала про небольшую анфиладу комнат, которые сдавались на верхнем этаже здания. Отправившись посмотреть на эти комнаты, Луиза убедилась, что фешенебельный район в данном случае сбил ее с толку, поскольку вход располагался со стороны узкого переулка, а не с бульвара Капуцинов. Зато арендная плата была ниже, а для скромного начала она вполне сможет это себе позволить. Луиза устроила бы здесь небольшой выставочный зал и швейную мастерскую, где будет сидеть Катрин, ну а кройкой и примерками займется сама. Остальную площадь можно будет отвести под тесное, но вполне приемлемое жилье. Роберт был удивлен, услышав эту новость, и ходил с хмурым видом.

– Я просто не могу поверить, что Уорт согласится отпустить тебя, пока ты не выйдешь замуж.

– Как раз напротив, моя цель ему давно известна, и он всегда меня в этом поощрял. Он уже подсказал мне, где можно купить по сниженной цене ткани, позументы и прочее.

– Это ненадолго. Уорт не потерпит соперницу.

Луиза расхохоталась:

– У него не может быть соперников, ни сейчас, ни в будущем, а я имею полное право занять собственную нишу.

– Так займи эту нишу в Лондоне. В «Престберис». Ты же знаешь, что все равно согласишься.

Роберт был в этом уверен. Как ей убедить человека, привыкшего всю жизнь поступать по-своему, что на сей раз он проиграл?

Следующее воскресенье началось так же, как всегда. Уорты отправились вместе с детьми на семейную прогулку. Луиза с Катрин направлялись в центр города, ведя за ручки семенившего между ними Поля Мишеля. Иногда они его отпускали, чтобы он шел самостоятельно, если же он уставал, то по очереди несли его на руках. Сегодня Катрин шла слишком быстро, и мальчик начал тянуть ее за руку, в то же время он не желал, чтобы его несли на руках, капризничал. Катрин всегда знала, когда должно произойти то или иное интересное событие. На этот раз сборным пунктом было австрийское посольство на улице Гренель.

– Пойдем, Поль Мишель. Из-за тебя мы с твоей мамой не успеем посмотреть лошадей и экипажи.

Катрин думала, что его это заинтересует. Он любил лошадей. Ей же хотелось посмотреть на молодую жену нового австрийского посла, принцессу Паулину де Меттерних, ее сегодня должны были впервые принимать во дворце Тюильри. О принцессе много писали и болтали. Ее, такую искреннюю и чуждую всяким условностям, окруженную ореолом высокопоставленной семьи Меттернихов, вышедшую замуж за сына своего дедушки, что само по себе попахивало скандалом, считали безобразной, как мартышка, и обворожительной, как сирена. И Катрин не терпелось поглазеть на нее.

Поль Мишель послушно прошел еще несколько шагов, потом зацепился за что-то и упал. Катрин рассердилась. Луиза предложила ей идти дальше одной.

– Мы догоним тебя, – сказала она, пытаясь успокоить рыдающего сына. – Я знаю, где посольство.

Катрин не надо было уговаривать. Она помчалась дальше, опасаясь, что не успеет пролезть в первые ряды зевак. Успокоить Поля Мишеля оказалось труднее обычного, и, чтобы хоть как-то развлечь сына, Луиза понесла его в ближайший парк, где играли дети. Вскоре он уже сунул в рот большой палец, и, зная, что он сейчас уснет, Луиза пошла обратно по уединенной аллее, прижимая его к груди. Она не заметила, как один из всадников в парке спешился, накинул поводья на столб и через газон направился к ней. Луиза застыла на месте, когда он поравнялся с ней, ошеломленная его неожиданным появлением. Она заставила себя посмотреть Пьеру в глаза. И то, что она в них увидела, перенесло ее в те дни, когда она любила и была любимой.

– Я больше не могу без тебя жить, – произнес Пьер, угадав, о чем она думает, и перевел взгляд на спящего ребенка. – И без него.

Пьер нагнулся и поцеловал своего сына в щеку. Она все еще стояла как вкопанная, он обнял их обоих и поцеловал ее с пылкой нежностью, которая, казалось, разрушила все преграды. Луиза как будто утратила волю, и не было больше ничего, кроме их поцелуя и объятий в этой уединенной роще.

Впервые она растерялась, а в таком состоянии могла искать утешения только у него.

Он усадил ее на каменную скамью под ветками.

– Начнем новую жизнь, моя дорогая. Пусть прошлое не омрачает нашего будущего. Мы снова должны быть вместе, и теперь все будет только так, как ты захочешь, и только на твоих условиях.

– Я не могу поверить, что это действительно происходит. – Луиза никак не могла прийти в себя.

– Я повсюду тебя искал. И знал, что рано или поздно найду. Нам столько нужно обсудить, я столько всего хочу узнать. Где ты сейчас живешь?

– Там же, но мы с Катрин скоро переедем.

Луиза рассказала Пьеру про комнаты на бульваре Капуцинов, и он с интересом ее выслушал, похвалив за инициативу и поздравив с тем, что она наконец-то достигла своей цели. Он не забыл полученного урока и был достаточно сообразителен, чтобы не предлагать ей деньги или какую-либо другую помощь. Он намеревался устроить их будущую жизнь.

– Я хотел бы побывать у вас. Мы можем встретиться в ближайшие дни?

Оба знали, чем завершится эта встреча. Для нее это закончится окончательным и бесповоротным обязательством всегда любить его. Она глубоко вздохнула:

– Мне скоро дадут ключи.

С его лица постепенно сходило напряжение.

– Назначь день и час. И я приду.

Они договорились о свидании. Пьер положил руки ей на плечи, желая поцеловать на прощание. Казалось, обоих сковал исходивший друг от друга любовный ток.

Луиза увидела Катрин, которая возвращалась с улицы Гренель, полная впечатлений от увиденного. Луиза не понимала, о чем говорит, не переводя дыхания, Катрин:

– Все так, как я и слышала. Принцесса просто страшилище – глаза выпуклые, кожа желтая, губы толстые, как у обезьяны. Зато! Глаз не отвести. Не спрашивай почему. И дело не в драгоценностях, хотя она была ими обвешана. Я просто стояла и таращилась, как дура. Правда. И не только я. – Она внезапно замолчала, заметив наконец, что ей не отвечают, и пристально посмотрела на Луизу. Катрин догадалась и рассердилась: – Виделась с ним, да? И даже разговаривала. У тебя на лице все написано.

Узнав про Поля Мишеля, Катрин старалась не называть Пьера по имени. Луизе показалось, что ее слова прозвучали откуда-то издалека:

– Можешь за меня порадоваться. Теперь все будет хорошо.

Катрин побагровела.

– Да неужели? А разве он уже не женат? Ты надоешь ему так же, как и она. Видит Бог, я никогда ему не доверяла, поэтому и не стала переезжать в ту шикарную квартиру, как тебе хотелось, и заставляла вас ждать. Я-то прекрасно понимала, что, если подольше потянуть, то все пойдет прахом. Я же знала, что он сразу начнет бегать за другими, и оказалась права, и снова буду права, вот увидишь!

Луиза впервые разозлилась на Катрин:

– Если бы ты переехала, когда тебя просили, все бы закончилось свадьбой. Ты бы не мешкала ни минуты, если бы не завидовала тому, что я влюбилась. Но ты тянула. Ты не только помешала тому, чтобы я стала законной женой, но и лишила Поля Мишеля отца!

Катрин потеряла дар речи. Луиза еще никогда не разговаривала с ней с такой злостью. В глубине души Катрин знала, что не только сомнения относительно Пьера де Гана, но и ревность и зависть повлияли тогда на ее решение. Луиза пошла по улице дальше, а Катрин осталась стоять, привалившись к стене и прикрыв глаза рукой.

Золоченые кареты, тянущиеся в кортеже принцессы де Меттерних, приближались к Тюильри. Завидев их, Уорты продвинулись вперед, и им удалось занять выгодную позицию, с которой хорошо было видно жену посла, которая выходила из своей роскошной кареты. Уортов поразило ее невероятное личное обаяние и неординарная внешность. Уорты посмотрели друг на друга и одновременно воскликнули:

– Если бы принцесса согласилась надеть одно из твоих платьев, Чарльз!

– Вот эта женщина сможет оценить мою одежду!

Каждый день Луиза приходила на работу в приподнятом настроении, ощущая какую-то странную нереальность всего происходящего. Казалось, будто все ее мысли и чувства переместились в иное, непостижимое измерение, и она не хотела его постигать. Они с Пьером снова одно целое! Дома произошло примирение, Луиза ясно поняла, что пристыженная и измученная осознанием собственной вины Катрин больше никогда не станет вмешиваться в ее жизнь и ни слова не скажет против Пьера.

Все это поддерживало восторженное состояние Луизы, и именно в таком состоянии она пребывала, когда однажды на пороге ателье увидела Уорта и Мари, которые, стоя на лестничной площадке, обменивались нежным поцелуем. На Мари было выходное бархатное платье бронзового оттенка, в руках – альбом в переплете из веленевой бумаги.

– Удачи, любовь моя, – сказал Уорт.

Мари с улыбкой прикоснулась рукой к его щеке и торопливо спустилась по лестнице. Уорт вернулся в главный зал.

Мари направлялась на улицу Гренель. Она очень волновалась. В последнее время они с Уортом много говорили о принцессе де Меттерних. Если такая женщина согласится надеть его новое платье, его заметят везде, где бы она ни появилась. И скоро все узнают, у кого она его заказала, и это привлечет к Уорту богатых клиенток, чья главная жизненная цель – наряжаться в самую прекрасную одежду, какая только есть на свете. В альбоме, который Мари так бережно прижимала к груди, были новые эскизы Чарльза, их она и несла знаменитой принцессе.

Паулина де Меттерних не привыкла принимать незнакомых людей. Поэтому сразу же отклонила просьбу какой-то мадам Уорт принять ее.

– Откажите, – велела принцесса своей фрейлине, принимаясь за прерванное чтение.

Фрейлина замешкалась с альбомом в руках. Она просмотрела эскизы, будучи под впечатлением элегантного наряда мадам Уорт. Очарованная увиденным, фрейлина решила убедить принцессу принять просительницу.

– Осмелюсь предложить вашему высочеству просмотреть эти рисунки. Я еще никогда не видела ничего подобного.

Если бы роман, который читала принцесса, был чуть поинтереснее, она бы ни за что не согласилась, но книга ее не захватила, и она обратила внимание на необычную настойчивость своей фрейлины. Еле слышно вздохнув, принцесса положила альбом себе на колени и безучастно открыла его. Рисунок оказался очень красивым. Она перевернула следующую страницу, потом следующую. Каждый новый рисунок был еще более восхитителен. Чувствовалась рука настоящего художника, творца высокой моды!

– Пригласите просительницу, – решительно приказала принцесса, разглядывая эскизы. – Садитесь, мадам Уорт, – предложила она, – объясните, почему вы пришли ко мне.

– Мы с мужем видели, как вы прибыли во дворец Тюильри в тот день, когда там принимали ваше высочество, и с тех пор он только и говорит о том, как ему хочется сшить вам платье.

Мари вкратце рассказала, как он ушел от Гажелена и открыл собственное ателье. Принцесса проявила большой интерес, задавала вопросы и все время просматривала лежавший у нее на коленях альбом. Она уже выбирала себе наряды, и, хотя денег у нее было много, она была достаточно практична.

– Естественно, мой муж хотел бы, чтобы вы сами установили цену, – закончила Мари.

Принцесса кивнула:

– Я закажу одно дневное и одно вечернее платье. Не дороже трехсот франков каждое. Если платья мне поправятся, то вечернее я надену на государственный бал, который состоится на следующей неделе.

Когда Мари вернулась, Уорту достаточно было одного взгляда на ее лицо, чтобы понять, что ее миссия увенчалась успехом. Он схватил жену в охапку и радостно закружил.

– Принцесса наденет твое платье на государственный бал! – кричала она. – Его увидит весь мир!

Но суматоха, поднявшаяся в связи с заказом принцессы, не должна была изменить режим работы ателье. Уорт встретил Стефани де Ган в назначенный день. В его собственном салоне сохранилось когда-то введенное им новшество – зал для демонстрации моделей для беременных. Сегодня в этот зал пришла Стефани. Она попросила прислать к ней Луизу.

Когда Луиза увидела жену Пьера, ее внезапно оставили все силы. Стефани, пребывавшая в состоянии повышенной нервозности, заметила, как у Луизы втянулись щеки и запали глаза, поэтому обратилась к Уорту.

– Мне бы хотелось, чтобы мадемуазель Луиза посидела рядом со мной, – попросила Стефани. – Если вы позволите. Мне хотелось бы посоветоваться с ней.

Служащим не позволялось сидеть в присутствии клиентов, за исключением беременных женщин. Уорта смутила ее просьба. Он указал Луизе на скамеечку для ног. По его сигналу стали показывать первое платье, и Стефани повернулась к Луизе, нервно сцепив ладони.

– Вы даже не представляете, как я счастлива. У нас с Пьером были кое-какие трудности, но теперь все закончилось. – И она повернула голову, привлеченная серым кружевным платьем с красновато-лиловыми лентами.

– Ого! Какая прелесть! Как выдумаете, Луиза, в нем будет удобно на последних сроках?

– Мадам, все мои платья сшиты с таким учетом, чтобы их можно было носить на последних сроках, – сердито перебил Уорт.

Как Луизе хотелось сказать, что Стефани об этом прекрасно известно, а платья – предлог, чтобы сохранить дружбу, которую она так боится потерять. По Стефани было видно, что ее терзают страх и одиночество, и она далеко не так уверена в себе, как кажется, и нуждается в утешении и поддержке женщины, которая выносила сводного брата ее ребенка.

Показ одежды продолжался. Луиза еще никогда в жизни не испытывала такого напряжения. Стефани без устали комментировала каждое платье, но на самом деле это был крик души о том, чтобы с рождением ребенка сбылись все ее бесхитростные надежды и мечты о вечной любви и счастье.

Луиза сидела и чувствовала, как рушится новый, созданный ею мир. Она почти два дня обманывала саму себя, повторяя: любовь к Пьеру – самое главное, и поэтому все будет хорошо. Но он ведь женат на другой женщине, и только она может претендовать на его время и внимание, и уже скоро законный наследник вытеснит ее собственного сына. Потом пойдут другие дети, и они займут самую важную часть в его жизни, в которой ей никогда не будет места, она всегда будет чужой, другой женщиной. Как можно было забыть про Катрин, которая постоянно дожидалась, когда же соизволит прийти ее женатый любовник? Но и это еще не все. Луиза не имеет никакого права портить жизнь своему сыну. Она испытала острейшие угрызения совести. Он незаконнорожденный, и разве он сможет вырасти гордым, сильным и уверенным в себе, если на нем всегда будет лежать тень скандала, неизбежно омрачающая жизнь таких детей? Но пока еще не слишком поздно. Передней открылся новый путь, она пойдет по нему и добьется успеха. Если она останется в Париже, Пьер все равно будет ее преследовать. Он ясно дал понять, что никогда не оставит ее в покое.

В тот же день Луиза отказалась от комнат на бульваре Капуцинов, а вечером приняла предложение Роберта. Он ликовал. Времени оставалось мало, а дел было очень много, поэтому они решили, что поженятся в день отъезда из Парижа. Луиза не стала писать об этом Пьеру, а отправилась прямо к нему в Тюильри – она никогда не уклонялась от серьезных жизненных испытаний. Ее не сразу пропустили. В конце концов Пьер принял ее в небольшой приемной в офицерских покоях. Луиза сразу поняла, что он ей не особенно рад.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю