Текст книги "Время перемен"
Автор книги: Робин Хэтчер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)
Заметив ее приближение, Паркер сдвинул шляпу на затылок и почесал лоб.
– Я только что стал свидетелем настоящего чуда, – промолвил он, когда Фэй подошла поближе. – Не могу вспомнить, когда в последний раз я видел Дрейка вне стен дома среди бела дня. С тех пор миновали годы!
– Расскажите мне все, что вы знаете о мистере Ратледже. Я хочу его понять.
– Он вас не испугал?
– Немного, – пожала она плечами. – Да и то во время первой нашей встречи. Но теперь… – Фэй снова пожала плечами.
Паркер кивнул в сторону скамьи под навесом.
– Давай-ка, милая, присядем там, чтобы ты могла видеть девочку, и побеседуем.
Фэй вошла под навес и уселась на деревянную скамейку. Паркер последовал за ней, но садиться не стал, а прислонился спиной к стене амбара. Он снял шляпу, поскреб затылок и начал свой рассказ.
– Впервые я встретился с Дрейком в Монтане. Это было, дай Бог памяти, лет десять тому назад. Сын богача из Филадельфии, тогда он корчил из себя ковбоя, хотя о коровах знал только то, что из них получаются вкусные отбивные. Был он тогда зеленым юнцом, но сознавал, что ковбой он никудышный.
Паркер замолчал и унесся мыслями в прошлое. Фэй нетерпеливо ждала продолжения рассказа. Наконец, лицо Паркера покрылось сетью морщинок, и он рассмеялся.
– Дрейк считался красивым малым, и отбою от девиц у него не было. Однако Дрейк вовсе не горел желанием позволить какой-нибудь из них себя захомутать. Он мечтал стать настоящим ковбоем, – Паркер усмехнулся. – И он им стал. Прошло не так много времени, и я по-настоящему зауважал его, а вскоре убедился в том, что на Дрейка Ратледжа можно положиться во всем.
Фэй вовсе не удивило последнее заявление. Что-что, а силу характера Дрейка Ратледжа почувствовать она успела.
– Его отец был известным в Филадельфии адвокатом и из кожи лез вон, чтобы сделать Дрейка партнером в своей фирме. Но Дрейку хотелось другого. Он подался на Средний Запад и остался бы там, но у его папаши подкачало сердце, и мать прислала за сыном гонца.
Паркер отошел от стены амбара и, подойдя к стойке навеса, посмотрел в сторону дома.
– Не знаю, как Дрейк жил все эти годы в Филадельфии, но однажды он прислал мне письмо, в котором сообщал, что помолвлен с девушкой из высшего общества по имени Ларисса и что работает теперь в адвокатской конторе своего отца. Я уж подумал, что он оставил мечту жить на Западе. Судя по письму, он был вполне доволен своей жизнью. Через пару лет пришло второе письмо, в котором Дрейк писал о том, что его родители умерли, а он купил ранчо в Вайоминге и просит меня стать его управляющим, – Паркер в задумчивости потер подбородок и взглянул на внимательно слушавшую его рассказ Фэй. – Но когда я увидел Дрейка вновь, я понял, что он уже не тот, каким я знал его в прежние годы.
В голосе ковбоя прозвучало странное волнение, и Фэй почувствовала, как к ее горлу подкатил комок.
– Как-то раз я осмелился спросить его о том, что же с ним случилось, – продолжал Паркер, – и он сказал мне, что убил своих родителей.
У Фэй перехватило дыхание.
– Но это была неправда. Однажды мне в руки попалась старая газета с восточного побережья, где я прочел о том, что конная коляска Дрейка Ратледжа перевернулась. В результате этого несчастного случая погибла его мать, а сам он потерял глаз. Об отце в газете не упоминалось.
– А его невеста? – спросила Фэй.
– Не знаю, что у Дрейка с ней получилось, – покачал головой Паркер. – Он об этом никогда не заговаривал.
Невеста ушла от него, подумала Фэй. Девушка по имени Ларисса не пожелала иметь с Дрейком ничего общего. Из-за его увечья! А может быть, она винила его в трагической смерти матери? Фэй была уверена, что именно из-за разрыва с Лариссой Дрейк укрылся от всего мира на ранчо и превратил свою жизнь в пытку.
– Наверное, он ее очень любил, прошептала Фэй.
– Скорее всего, так оно и было.
Фэй посмотрела на дом и представила себе как Дрейк меряет сейчас шагами погруженную в полумрак библиотеку и думает о той, которую он любил и которая бросила его, когда с ним произошло несчастье. Ее захлестнула жалость. Фэй прекрасно знала, что чувствует человек, когда его предают. Она встала со скамьи и подошла к Паркеру.
– Спасибо за рассказ. Спасибо за доверие, – прошептала Фэй и направилась к высокому тополю, где ждала ее Бекка.
Глава 5
Алекс лежал на кровати, уставившись в потолок, и слушал, как по крыше барабанят капли дождя. Его переполняла досада. Почему дождь пошел именно сегодня? Герти, то есть мисс Дункан, пообещала вчера дать ему первый урок верховой езды, но погода все испортила.
Он сердито посмотрел на сестру. Как обычно, та спала. Мало того, что ему из-за дождя не удалось сегодня покататься верхом на лошади, нет, ему еще пришлось сидеть с Бек-кой. Мать уехала вместе с мисс Дункан в город за продуктами, и Алекс не знал, когда они вернутся.
Алекс припомнил несколько ругательств, услышанных им от рабочих сцены в труппе Раймонда Дрю, но произнести их вслух не осмелился. Мать пообещала накормить его мылом, если он когда-нибудь произнесет бранное слово. Во всем, что касалось хороших манер, она была очень строга и щепетильна.
Стараясь не шуметь, Алекс встал с кровати, распахнул окно и высунулся наружу. В считанные секунды его волосы и плечи промокли. Вот задала бы ему мать, если бы видела его сейчас! Алекс поежился и прикрыл окно.
Бекка спала. Она только и делает, что спит, и вряд ли проснется в ближайшие несколько часов. Тихо ступая, Алекс подошел к кровати сестры и негромко позвал:
– Бекка!
Ответа не последовало.
– Я спущусь вниз и принесу чего-нибудь поесть. Ты хочешь перекусить? Я скоро, – пробормотал он, не дождавшись ответа, и направился к двери.
Дом мистера Ратледжа казался мальчику очень просторным. В таком доме Алексу жить еще не приходилось. Впрочем, коль скоро мисс Дункан позволила ему ухаживать за лошадьми, все его мысли были поглощены этими животными, и он не особенно осматривался в доме. Теперь же, когда делать Алексу было решительно нечего, он вознамерился обследовать места, где еще не бывал. Ему нравилось жить на третьем этаже и обозревать из окна всю округу, нравилось сбегать по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, и с каждым днем он делал это все быстрее и быстрее.
Мать велела Алексу пользоваться исключительно задней лестницей, что его вполне устраивало потому, что она была круче, чем главная. Однако сегодня, оставшись без присмотра, он решил воспользоваться возможностью проверить на практике свою теорию скольжения по дубовым перилам.
Перила главной лестницы, покрытые слоем лака, спускались до самого холла на первом этаже без всяких препятствий. Соблазну съехать по этим перилам семилетний мальчик, конечно, противостоять не мог, особенно в такой дождливый и тоскливый день.
Если мама узнает, она спустит с него шкуру!
И все-таки эта неприятная мысль, на мгновение мелькнувшая в голове Алекса, уже не могла удержать его от задуманной авантюры. Кроме того, мама об этом даже и не узнает. Сейчас она и мисс Дункан, сидят в лавке, пережидая дождь.
Бросив взгляд вниз, Алекс проворно вскарабкался на перила и уселся на них верхом задом наперед. Затем он собрался с духом и, оттолкнувшись руками от верхнего столбика с набалдашником, заскользил вниз.
– Ух ты! – радостно воскликнул он.
Алекс мчался все быстрее и быстрее, пока вдруг не испугался. Наверное, идея оказалась не очень удачной! Он зажмурил глаза и приготовился к неизбежному падению на паркетный пол холла. Но этого не случилось. Алекс вдруг почувствовал, как его подхватили чьи-то сильные руки. На мгновение он завис в воздухе, а затем уткнулся лицом в чью-то широкую грудь. Мальчик открыл глаза и взглянул на своего спасителя, единственный глаз которого смотрел на него строго и сердито.
– Что же ты себе позволяешь, негодник?
Алекс сжался в комок, сообразив, что столкнулся лицом к лицу с мистером Ратледжем.
– Я только хотел… – от стыда Алекс не знал, куда спрятать глаза. – Простите… Простите меня, сэр!
– Простить? А тебе не пришло в голову, что ты мог покалечиться или даже убиться? – Дрейк поставил мальчика на пол и отступил на шаг назад, внимательно рассматривая его. – Как тебя зовут?
– Алекс, сэр. Александр Батлер. Я только хотел… – он робко поднял глаза на своего спасителя и, встретив его суровый взгляд, сбивчиво пробормотал: – Простите меня, сэр. Я больше не буду. Обещаю!
– Посмотрим. А теперь иди! – последовал ответ.
Кивнув головой, Алекс поспешил на кухню, но, отбежав на безопасное расстояние, оглянулся.
* * *
Гнев его понемногу улетучивался. Страх, который охватил Дрейка, когда он увидел летящего по перилам вниз мальчика и осознал, что может произойти несчастье, уже отпустил его. Когда Дрейку было примерно столько же лет, как Алексу Батлеру, он тоже совершил подобную глупость: съехал на животе по перилам лестницы в доме родителей в Филадельфии, с той только разницей, что в результате отчаянного путешествия сломал руку и заработал несколько швов на затылке.
– А где ваш глаз? – спросил Алекс из противоположного угла коридора.
Дрейк думал, что мальчик уже убежал, и вопрос застал его врасплох.
– Его нет? – Алекс осмелел и подошел ближе. – Я имею в виду ваш глаз. Там под повязкой дырка?
– Нет там никакой дырки. Мой глаз там, где ему положено быть.
Алекс не мог скрыть разочарования.
– А зачем тогда повязка?
– Не кажется ли тебе, что ты задаешь слишком много вопросов? Где твоя мать?
– Она и мисс Дункан уехали в город за продуктами. А он у вас ничего не видит?
Мальчишка становился назойливым.
– Тебе-то какое до этого дело? – Дрейку захотелось спрятаться в библиотеке и выпить рюмку неразбавленного бренди.
– Среди тех, кого я знаю, нет никого, кто бы носил повязку на глазу. Она вам не мешает?
– Попробуй поносить такую же сам, тогда узнаешь, – разозлился Дрейк.
Он повернулся к Алексу спиной и скрылся в своем убежище, плотно прикрыв за собой дверь. Оказавшись в библиотеке, Дрейк подошел к буфету, взял графин и плеснул в рюмку немного бренди.
Несносный мальчишка! Не мешает ли ему повязка? Сначала мешала, и очень здорово. Человеку с одним глазом трудно определять расстояние до предметов, поэтому он сначала натыкался на стены и двери и даже падал с лестницы. Тогда Дрейк был напуган и разуверился в себе.
Теперь-то он приспособился. За семь лет Дрейк успел привыкнуть к своей частичной слепоте, научился определять расстояние до предметов по тени и ориентироваться на звуки. Дрейк осушил рюмку и почувствовал, как по всему телу разливается приятная теплота.
«А где ваш глаз? Там под повязкой дырка?» Вспомнив вопросы мальчика, неожиданно для себя самого Дрейк рассмеялся. За все эти годы никто не отваживался задавать ему подобные вопросы. Сын Фэй Батлер оказался первым и последним.
* * *
Фэй сидела у окна в продуктовой лавке и смотрела на непрекращающийся дождь. Рядом с ней стояла и чертыхалась Герти Дункан.
– При такой погоде мы утонем в грязи, пока доберемся до Джеггд Р. Кажется, мы выбрали для поездки в город не самый подходящий день. А я ведь еще утром посмотрела на небо и подумала о том, что собирается дождь.
– Может быть, поедем? – предложила Фэй. – А вдруг дождь сегодня не кончится?
– Ну уж нет. Не хватало еще вымокнуть до нитки. Лучше переждать здесь. Когда-нибудь он должен же прекратиться.
– Я боюсь за детей, – вздохнула Фэй. – Алекс может что-нибудь натворить: он такой непоседа. Мы сидим здесь уже несколько часов. Они там проголодались.
– Не надо тревожиться, – Герти ободряюще улыбнулась. – Там ведь Паркер. Он присмотрит за твоими отпрысками.
– Зачем это ему? Зачем ему лишние заботы?
Герти вынула из кармана рубахи пачку табаку и принялась крутить самокрутку.
– Такие заботы ему в удовольствие. Я уже давно заметила, что Паркер очень неравнодушен к детям. Жаль, что у него нет своих, – она провела по самокрутке кончиком языка. – Быть ковбоем не так уж приятно. Мужчины, посвятившие себя этому занятию, не часто видят женщин, тем более тех, которые могли бы стать их женами и нарожать им детей. Впрочем, многие ковбои привыкли к такой жизни. Но Паркер другой… – Герти покачала головой. – Пожалуй, я выйду выкурю сигаретку на крыльце, – с этими словами Герти открыла дверь и вышла на улицу.
– Миссис Батлер!
– Да? – Фэй обернулась к хозяйке лавки.
– Может быть, вы купите что-нибудь еще? – спросила Сэди Голд, положив локти на большую жестяную банку с кофе. Это была невысокая полная женщина с тронутыми сединой каштановыми волосами и любопытными глазами.
– Нет, – Фэй покачала головой. – Мы купили все, что хотели.
– Тогда приглашаю вас выпить по чашечке кофе. Вряд ли какой-нибудь покупатель отважится сегодня выйти на улицу, а мы с вами могли бы поближе познакомиться. Мне не терпится поговорить с вами с тех пор, как мистер Ратледж взял вас к себе домоправительницей. Я слышала, вы актриса?
* * *
Герти присела на корточки, привалилась спиной к стене и глубоко затянулась. Выпущенное ею облачко дыма тут же унес порыв ветра. Шум дождя и завывание ветра были единственными звуками, нарушавшими тишину, в которую погрузился Дэд Хорс. Если бы не стоявшие перед лавкой коляска и лошади, доставившие ее и миссис Батлер в Дэд Хорс, можно было подумать, что городок вымер.
Герти выпрямилась. Городок зачахнет, если визит Джеймса Телфорда в Грин-Ривер Сити не увенчается успехом. Железнодорожная компания могла бы спасти и сам городок, и его обитателей, и если этому суждено случиться, пусть это произойдет как можно быстрее.
Герти увидела, как из дверей отеля напротив вынырнул Рик Телфорд. Смятение, охватившее вдруг Герти, немало ее удивило. Это ведь всего лишь док!
Рик заметил ее и, прикрыв голову рукой в тщетной попытке уберечься от дождя, разбрызгивая лужи, ринулся через улицу.
– Что привело тебя в такую погоду в Дэд Хорс? – спросил он, оказавшись рядом с Герти под навесом.
– Фэй решила закупить кое-какие продукты.
– Ну, и как же она справляется на кухне?
– Лучше некуда. Прежде мне никогда не доводилось видеть, чтобы наши ковбои мыли перед обедом руки.
Доктор рассмеялся.
– Все шутишь, Герти! – он сдернул с носа очки и принялся протирать их носовым платком.
Будто увидев его впервые в жизни, Герти вдруг подумала, что доктор все еще мужчина хоть куда. Несмотря на его сорок с небольшим лет и седую шевелюру, он мог бы ещё очаровать какую-нибудь скучающую вдовушку. На лице Рика почти не было заметно морщин, держался он прямо и сложением отличался плотным и крепким. Да он еще мог бы заткнуть за пояс кое-кого из молодых ковбоев по части тяжелой физической работы!
Каждый раз, когда ей доводилось разговаривать с Риком Телфордом, Герти чувствовала его одиночество. Она знала, каково быть не таким, как все. Сама Герти, единственная женщина среди многих мужчин, нередко томилась одиночеством.
Герти знала грустную историю Рика Телфорда. Когда-то он сильно пил и однажды, будучи пьяным, не смог оказать врачебную помощь собственной жене. Она умерла. Телфорду пришлось уехать из родного города потому, что никто не хотел лечиться у врача-пьяницы, и практика его заглохла. Ни для кого в Дэд Хорс злоключения доктора Телфорда не были секретом благодаря его чересчур болтливой невестке.
Тем не менее, Герти не переставала восхищаться Риком Телфордом. Обитатели Дэд Хорс всегда жаждали иметь в городе своего врача с университетским дипломом, и появление Телфорда в Дэд Хорс восприняли с энтузиазмом. Энтузиазм жителей не убавился, даже когда Нэнси Телфорд разнесла по округе историю его падения, тем более что доктор Телфорд очень скоро зарекомендовал себя знающим и добросовестным врачом. Что до выпивки, Рик обходил стороной городской салун и демонстрировал полное равнодушие к горячительным напиткам.
Да, Герти восхищалась им, но только как врачом.
– Как твоя рука? – вопрос Телфорда вывел ее из задумчивости.
– Какая рука? Ах да, моя рука! Прекрасно, док. Вы мне хорошо ее подлечили.
– Можно взглянуть?
Герти бросила самокрутку в грязь и закатала правый рукав рубахи.
– Смотрите, сколько хотите, док.
Телфорд склонился над рукой Герти. Она вдруг поймала себя на мысли, что ей очень приятно прикосновение доктора. Невероятно, но если бы он поднес ее руку к губам, Герти стало бы еще приятней. Неужели она спятила? Доктор Телфорд? Это же смешно!
– Думаю, больше тебе моя помощь не понадобится. Рука в полном порядке, – сказал он, выпрямившись.
Их взгляды встретились. Герти почувствовала слабость в коленях и покраснела, испугавшись, что Рик Телфорд может догадаться о ее тайных мыслях и желаниях. О господи! Никто никогда за всю ее жизнь не мог вогнать Герти в краску!
Чтобы скрыть обуревавшие ее непонятные чувства, Герти отвернулась, выдернула свою руку из ладони доктора и быстрым движением раскатала рукав.
– И то хорошо! – пробормотала она. – Мне нелегко достаются денежки, я не могу позволить себе тратиться на врачей.
Рик Телфорд удивленно хмыкнул, но ничего не сказал. Последовала неловкая пауза, и когда Герти осмелилась поднять на доктора глаза, то обнаружила, что тот смотрит на нее со странным выражением лица. Однако, какой у него красивый рот! Да и уши тоже…
Сколько раз за последние несколько недель он держал руку Герти в своей руке, пока врачевал ее вывих! И все-таки до сих пор подобные глупости не лезли ей в голову; заботила Герти только вывихнутая рука, мешавшая ей заниматься лошадьми. Что же изменилось теперь? Герти почувствовала, что снова краснеет. Черт побери, нужно немедленно взять себя в руки, иначе дело кончится тем, что она не сможет противиться желанию заключить Рика Телфорда в объятия и поцеловать его в губы. Прямо здесь, на Мэйн-стрит, и сейчас.
Бочком Герти двинулась к двери.
– Кажется, дождь начинает ослабевать. Мне нужно загрузить закупленные продукты в коляску. Наверное, на ранчо нас заждались, – она распахнула дверь лавки.
– Рад был с тобой повидаться, Герти.
– Я тоже, док, – ответила Герти и, не взглянув на него, проворно юркнула внутрь, оставив доктора Телфорда недоумевать по поводу ее странного поведения.
* * *
– Знаете, миссис Батлер, – сказала Сэди, разливая кофе по чашкам, – наш город уже три года не праздновал толком День Независимости. Может быть, вы бы согласились сыграть нам пару сцен из Шекспира? – Сэди поднялась со стула и поставила кофейник на плиту, – Нужно же как-то приобщаться к культуре, – добавила она, усаживаясь на место. – Думаю, моим ребятишкам это бы очень понравилось.
– Не знаю, миссис Голд. До четвертого июля всего две недели.
– Не хотите же вы сказать, что не помните наизусть нескольких сцен? – Сэди замахала руками. – Никогда не поверю! Кроме того, жизнь в Дэд Хорс скучна и однообразна. Для здешней публики ваше представление станет настоящим праздником. И еще одно. Я считаю вас замечательной актрисой.
Фэй питала слабость к похвалам и сейчас же почувствовала симпатию к хозяйке лавки.
– Очень мило с вашей стороны, миссис Голд. Я подумаю и, возможно, решусь принять ваше предложение.
– Мы устроим настоящий праздник. Об этом уж я позабочусь! – глаза Сэди горели восторженным огнем. – Может быть, к нам соблаговолит пожаловать сам мистер Ратледж. Иногда мне кажется, что этот человек вообще не существует.
Фэй закрыла глаза и увидела перед собой высокую, мускулистую фигуру Ратледжа и его изуродованное шрамом лицо.
– Еще как существует, – прошептала она.
– Через наш городок могла бы пройти железная дорога, – резко сменила тему Сэди, впрочем, не в первый раз за время их недолгой беседы, – если бы мистер Ратледж перестал упрямиться и поддержал наши усилия. Ходят слухи, что он богат, как Крез. Ратледж занимается разведением скота и более других должен быть заинтересован в том, чтобы железная дорога пролегла через Дэд Хорс.
– А с ним кто-нибудь об этом говорил?
– Пытались, но он не пожелал никого принять, – миссис Голд покачала головой. – Как бы мне не хотелось отсюда уезжать… Здесь я прожила самые счастливые годы, – она тяжело вздохнула. – А начинать все сначала, тем более в моем возрасте…
Фэй не успела ей посочувствовать, потому что на пороге появилась Герти.
– Фэй, дождь немного ослаб. Давай-ка загружаться и трогаться в путь, иначе придется заночевать здесь.
– Сейчас иду, – Фэй поднялась со стула и улыбнулась хозяйке. – Было очень приятно познакомиться с вами поближе, миссис Голд. Спасибо за гостеприимство.
– Мне тоже очень приятно. Теперь можете без церемоний заходить, когда захотите. Буду очень рада. Нас, женщин, здесь так мало. Не ждите, пока у вас закончатся припасы, а приезжайте запросто и в любое время.
– Обязательно, миссис Голд.
– Вы не забыли, миссис Батлер, о представлении? Я дам вам знать, когда мы начнем готовить программу. Представляю, как обрадуются мои детишки, когда узнают о предстоящем празднестве.
Фэй ценила доброе к себе отношение, и после получасовой беседы с миссис Голд на душе у нее было радостно и светло. Возможно, подумала она, этот городок под названием Дэд Хорс в штате Вайоминг вовсе не самое худшее место на Земле.