355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Робин Хэтчер » Время перемен » Текст книги (страница 16)
Время перемен
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:31

Текст книги "Время перемен"


Автор книги: Робин Хэтчер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)

– Не говори так, Джордж! Откуда в тебе столько злобы? Я уже говорила, я не изменяла тебе. А теперь отдай мне ожерелье.

– Все-то ты врешь, дорогая! Ты спала с ним, это ясно, как день!

Куда подевались ее благоразумие и осмотрительность? Остались только обида и гнев.

– Нет, я не спала с Дрейком, но теперь жалею об этом! Я хочу его, как никогда не хотела тебя! Он – настоящий мужчина, каким ты никогда не был и не будешь. Ты видишь только его шрамы, а я вижу его доброту, нежность и красоту души. Я хотела спать с ним, но он мне этого не позволил. Я мечтала о нем еще до того, как узнала, что ты мертв! – Фэй сжала кулачки и шагнула к Джорджу. Тот в испуге попятился. – Дрейк оказался слишком благороден, чтобы воспользоваться моей слабостью. Но слово «благородство» тебе ни о чем не говорит, не так ли?

– Шлюха!

Удар отбросил Фэй к стене, и прежде, чем она успела понять, что происходит, Джордж набросился на нее и сдавил ее горло руками.

– Ты принадлежишь мне, женщина! Ты моя! И ты будешь делать то, что я прикажу! – Джордж сдавил ее горло еще сильнее. Фэй начала задыхаться. – Я убью тебя. Ты не знаешь, на что я способен? А я знаю. Это очень легко – убить человека. Я могу убить тебя прямо сейчас и увезти отсюда детей. Тебя не будет с ними, и защитить их будет некому. Девчонка, когда подрастет, станет такой же красавицей, как и ты, и всегда найдутся люди, готовые заплатить…

Изловчившись, Фэй изо всех сил ударила его коленкой в пах. Джордж разжал руки, отпрянул назад и согнулся вдвое. Не теряя времени, Фэй вскочила на ноги, схватила стул и швырнула его в Джорджа. Удар пришелся по голове, и Джордж, охнув, рухнул на пол.

Фэй трясло. Она стояла и смотрела на неподвижное тело мужа, повторяя:

– Детей ты никогда не получишь, никогда!

Дверь распахнулась, и Фэй снова схватилась за стул, готовая запустить его в кого угодно. В дверном проеме возникла знакомая высокая фигура.

– Дрейк! – воскликнула она и бросилась в его объятия.

– Я забираю тебя отсюда, – сказал Дрейк тихо, но твердо.

Фэй ничего не ответила, она была не в состоянии вымолвить ни слова.

– Ты веришь мне, Фэй? Я хочу вас защитить.

Она подняла голову и взглянула Дрейку в глаза.

– Да.

– Тогда скорее отсюда!

– Мои вещи…

– У тебя будут другие. Я заберу Бекку, и мы поедем домой.

Глава 24

От нетерпения Герти привстала с сидения и, кусая губы, посмотрела на извилистую ленту дороги. Скорее в Джеггд Р.!

Она до сих пор не понимала, что нашло на нее два дня тому назад. Герти вдруг загорелась мыслью поехать в Грин-Ривер Сити, чтобы стать там миссис Рик Телфорд. Впрочем, Герти продолжала считать, что для Рика она вовсе не подарок и что жена из нее выйдет никудышная. Когда они проехали уже половину пути до Грин-Ривер Сити, она вдруг схватила Рика за руку и велела поворачивать коляску обратно.

– Нам нужно возвращаться, док! Там что-то случилось!

– О чем ты говоришь, Герти? – попытался протестовать Телфорд. – Мы уже почти приехали. Нас мигом обвенчают, а завтра утром мы пустимся в обратный путь.

– Нет, завтра будет поздно! Кому сказано, поворачивай!

– Но, Герти…

– Никаких «но»!

Всю обратную дорогу, пока Рик нещадно гнал несчастную лошаденку, у Герти из головы не шло выражение лица Фэй в тот момент, когда ее блудный муж прервал церемонию венчания. Она вспомнила, как удручены были все обитатели ранчо Джеггд Р. в то утро, когда Фэй с детьми уезжала в Дэд Хорс. Герти была уверена, что сейчас Фэй нуждается в ее помощи, и спешила побыстрее попасть в Дэд Хорс. Однако что-то подсказало ей, что следует прежде заехать на ранчо Джеггд Р. Герти с облегчением вздохнула, когда в поле зрения показалась усадьба Ратледжа.

– Побыстрее, док! – крикнула она Телфорду.

Рик прошелся плетью по крупу полузагнанной лошадки, и та припустила из последних сил. Герти протянула руку и положила её на плечо Рика.

– Я не сумею как следует объяснить, но хочу, чтобы ты знал, док, как для меня важно поспеть вовремя. Может быть, я кажусь тебе сумасбродной, может быть, нам нужно было прежде пойти к священнику, но что-то вставило меня повернуть назад.

Рик устало улыбнулся.

– Конечно же, ты сумасбродка, Герти, но я люблю тебя именно такой. Как ты, наверное, успела заметить, я все-таки пытаюсь тебе угодить, если это и моих силах.

Он любит ее такой, какая она ость! На время Герти даже забыла о Фэй. Ведь Рик только что признался ей в любви. Прежде он избегал даже употреблять это слово, хотя она жаждала его услышать.

– Док! – Герти стиснула его плечо. Мы съездим в Грин-Ривер Сити, как только все уладится. Обещаю тебе! – Герти поцеловала Рика в грязную от пыли щеку.

Коляска подлетела к главному крыльцу дома Ратледжа и остановилась.

– Мистер Ратледж! – закричала Герти, спрыгивая на землю и отряхивая с себя дорожную пыль. – Где вы, мистер Ратледж?

Герти взбежала по ступенькам и распахнула дверь. Она услышала доносившиеся сверху голоса и в тот же момент увидела сбегавшую по лестнице Фэй.

– Герти, слава Богу! А Рик с тобой?

– Он на улице. А что ты здесь делаешь, Фэй? Ты ведь должна быть в гостинице!

– Позови его, Герти. Бекке плохо.

Герти забыла обо всем и выскочила на крыльцо.

– Док, хватай свой чемоданчик и бегом наверх! Бекке плохо!

Не дожидаясь, пока Телфорд выберется из коляски, Герти, перепрыгивая через ступеньки, взбежала на третий этаж. Фэй и Дрейка она нашла в детской. Фэй сидела на краешке кровати и гладила лоб девочки.

– Все будет хорошо, Ребекка Энн, – приговаривала она тихо. – Приехал доктор Телфорд. Сейчас он тебя вылечит.

Не успела Герти раскрыть рта, как в комнату ворвался Телфорд со своим докторским саквояжем. Он взглянул на Дрейка, кивнул ему и направился к кроватке больной.

– Ей сделалось худо вчера вечером. Мы сделали все возможное, но сбить температуру не удалось, – заговорил Дрейк.

Рик склонился над девочкой.

– Она ведь уже совсем оправилась от болезни и вот, пожалуйста! – Фэй всхлипнула и сокрушенно покачала головой. – Она ведь такая чувствительная! Во всем виновата я. Зачем я увезла их отсюда… – Фэй замолчала и обвела присутствующих виноватым взглядом.

– Герти, – позвал Телфорд. – Отведи Фэй на кухню и заставь ее поесть.

– Я не могу оставить дочь, – запротестовала Фэй.

– Герти, ты слышишь меня? – повторил Телфорд.

Герти схватила Фэй за руку и почти силком потащила ее к двери.

– Пойдем, Фэй. Если уж Рик здесь, с Беккой ничего не случится. Ты ведь сама только что это говорила Бекке.

Герти оглянулась. Кивком головы доктор Телфорд выразил ей свое одобрение и снова обратил свой взор на больную. Если бы Герти сама была уверена в том, что говорила! Кроме того, ее мучал вопрос, почему Фэй и дети оказались здесь и где, черт побери, отец девочки?

* * *

Сложив руки на груди и нахмурив брови, Джордж Батлер расхаживал из угла в угол в своем гостиничном номере. На душе у него скребли кошки, руки против воли сжимались в кулаки. Черт бы их всех побрал! Как его угораздило так бездарно влипнуть в безнадежную авантюру? Он уже жалел о том, что приехал в этот вшивый городишко. Как теперь отсюда выбраться? За какие, спрашивается, шиши?

Батлер полез в карман, достал оставшиеся деньги из тех, которые отобрал у Фэй, и, пересчитав, сплюнул на пол. Всего-то ничего! Сколько же он спустил за несколько вечеров в обществе барменши из салуна? У него есть еще ожерелье, принадлежащее, по словам Фэй, Дрейку Ратледжу, но, провалиться ему на этом месте, не видать мистеру Ратледжу своих побрякушек, как собственных ушей! Конечно, можно съездить в Грин-Ривер Сити и заложить ожерелье, но слишком это хлопотно и главное – опасно. Нет, до поры до времени с ожерельем придется подождать, а пока самый лучший вариант – отсидеться в Дэд Хорс; здесь, по крайней мере, меньше вероятность напороться на какого-нибудь знакомого.

В ярости Джордж пнул подвернувшийся под ноги ночной столик. Стоявший на столике фарфоровый кувшин с водой упал на пол и разбился. По номеру растеклась лужа.

Это несправедливо! Почему он должен торчать в этой Богом забытой дыре? Он, Джордж Батлер, любимец женщин, достойный блистать в большом городе! Почему ему так не везет? Неужели он не заслуживает лучшего?

Батлер подошел к окну и посмотрел на серый дом, возвышавшийся на далеком утесе. Хорошенькое гнездышко свил себе мистер Ратледж! Такой домик стоил ему, наверное, Целого состояния. Он, Джордж Батлер, мог бы несколько лет безбедно существовать на деньги, заплаченные Ратледжем за живописные полотна, висящие в его гостиной. Или за рояль, стоящий там же.

Джордж выругался и в сердцах ударил кулаком по оконной раме. Должен же существовать способ добыть денег, убраться из этого вонючего городка и осесть в каком-нибудь большом городе на восточном побережье. Бостон или Нью-Йорк, вот где можно пожить в свое удовольствие! И подальше от Сан-Франциско, где его преследовали сплошные неудачи. Ему на роду написано жить в неге и роскоши, быть обласканным женщинами, и пусть Фэй катится к черту вместе с ее ублюдками.

Детки! Как же он раньше о них не подумал? Вот кто поможет ему выбраться отсюда и начать новую беззаботную жизнь, жизнь, которой он заслуживает. Итак, детки! Счастливый билет в будущее.

* * *

Уже вечерело, когда Уилл Кидд принес письмо, адресованное мистеру Дрейку Ратледжу на ранчо Джеггд Р. Даже не открывая конверта, Дрейк понял, что письмо – от Джорджа Батлера, и лучше было бы скрыть его от Фэй. Он надорвал конверт, вынул из него сложенный вдвое листок бумаги и пробежал глазами послание этого «вертопраха и разбойника», как он про себя именовал мужа Фэй.

– От кого это? – прошептала Фэй.

– Он хочет со мной встретиться, – не стал врать Дрейк.

– Не ходи! – Фэй схватила Дрейка за руку. – Это ловушка! Он сумасшедший! У него в глазах безумие!

– Я должен пойти, Фэй.

– Не надо, Дрейк!

– Я должен пойти, Фэй, – повторил Дрейк. – Нужно раз и навсегда с ним разобраться, чтобы мы могли пожениться. Мы одна семья, ты, я и дети! Но мы не можем спокойно жить дальше, пока не покончим с прошлым.

– Но…

– Тише, тише…

Дрейк закрыл ей рот поцелуем и привлек к себе.

– Все будет хорошо, Фэй. Посмотри, какой я большой и сильный.

Фэй прильнула к нему всем телом, и Дрейк понял, что происходит сейчас в ее душе, что она боится за него и в то же время понимает его правоту.

Поздно вечером Дрейк и Джордж Батлер встретились в гостиничном ресторане. Они были совершенно одни. Даже Клэр О’Коннелл предпочла подобру-поздорову убраться с глаз долой. Дрейк молча подошел к столику, за которым уже сидел Джордж Батлер. Хотя его распирала злость, Дрейк старался сохранять спокойствие. Он не знал наверняка, чего хочет от него Батлер, но догадывался, что речь пойдет о деньгах. У таких, как Джордж Батлер, только деньги на уме.

Их взгляды встретились, и в глазах Джорджа он прочел надменное презрение. Неплохо! Это еще раз доказывает, что Джордж Батлер не блещет умом. Батлер его недооценивает и считает деревенским простаком. Что же, посмотрим!

– Вы работали в адвокатской конторе? – заговорил наконец Джордж.

Дрейк ограничился кивком головы.

– Тогда вы должны понимать, что ничего хорошего Фэй при разводе не светит. Во-первых, она актриса, а вы знаете, как у нас относятся к представителям этой профессии. Во-вторых, она, будучи замужем за мной, сожительствовала с вами. Ни один судья не отдаст ей детей, разве я не прав?

Дрейк молча ожидал продолжения. Джордж бросил взгляд на дверь, положил руки на стол и, наклонившись к Дрейку, зашептал лихорадочным шепотом:

– Послушайте, я согласен решить дело полюбовно. Я уеду, и не будет никакого развода. Для всех, и для вас в том числе, я просто умру. Вы сможете жениться на Фэй или сделать ее своей любовницей, мне плевать.

Дрейк стиснул зубы, но сдержался. Мордобой только испортит все дело.

– Так вот. С разъездами и немного поиздержался, – продолжал Джордж, воодушевленный молчанием Дрейка, которое он истолковал как согласие. – Если я застряну здесь, я заберу у Фэй детей. Имею на это полное право. Но, скажем, за десять тысяч долларов я согласен уехать из Дэд Хорс и больше вас не беспокоить.

– Итак, вы продаете мне Фэй и детей за десять тысяч долларов? – спросил Дрейк.

Джордж расплылся в улыбке.

– Ну, я бы выразился как-нибудь по-другому…

Может быть, стоило бы откупиться от негодяя, чтобы больше его не видеть, но Дрейк был совершенно уверен в том, что через некоторое время Джордж Батлер вернется за следующей порцией денег и так до бесконечности. Легкие деньги влекут! Если сейчас Дрейк поддастся шантажу, Джордж будет доить его до скончания века. Кроме того, если даже весь мир похоронит Джорджа Батлера, он, Дрейк, не сможет этого сделать, зная, что тот жив и здоров. Нет, чтобы жениться на Фэй, ему нужно отделаться от Батлера раз и навсегда.

– Послушаете, Ратледж, – горячо зашептал Джордж. – Выкладывайте десять тысяч, или я привожу судебного исполнителя.

Да ведь парень просто блефует, осенило Дрейка, и все вдруг стало ясно, как день. Не пойдет он за судебным исполнителем! Он сам попал в переделку, возможно, от кого-то скрывается. Ему нужны деньги, чтобы убраться отсюда подальше. Джордж оказался в отчаянном положении, а в таких ситуациях люди склонны совершать ошибки.

Дрейк приподнялся из-за стола.

– Ведите своего судебного исполнителя.

Джордж вытаращил глаза от неожиданности.

– Хотя, пожалуй, нет! – Дрейк уперся руками в стол и наклонился к Джорджу. – Я сам приведу судебного исполнителя.

Джордж подскочил на месте; стул опрокинулся и с грохотом упал на пол.

– Ах ты, сукин сын… – прошипел Джордж.

Дрейк схватил его за горло, остановив дальнейшие потоки брани.

– Если ты приблизишься к Фэй или детям хоть на десяток ярдов, я лично позабочусь о том, чтобы ты умер по-настоящему. Ты меня понял, Батлер?

– Ты не посмеешь!

– Еще как посмею! – Дрейк оттолкнул Джорджа Батлера и вышел за дверь, чуть не сбив с ног притаившуюся за порогом миссис О’Коннелл.

* * *

Фэй опять приснился кошмарный сон, и она проснулась, обливаясь липким потом. Бекка! Она отбросила в сторону простыню и кинулась в соседнюю комнату. В тусклом свете лампы, стоявшей на столике у окна, она увидела у изголовья кровати Дрейка, который держал девочку за руку.

– Дрейк?

– Тише, Фэй! – Дрейк поднял на нее глаза и улыбнулся. – Температура спала.

– Когда?

– Не так давно.

Фэй подошла к кроватке с другой стороны и склонилась над Беккой. Лоб у девочки был холодный и сухой.

– Слава Богу, – прошептала Фэй.

– Возвращайся к себе, – сказал Дрейк.

– Теперь я уже не сомкну, глаз.

Дрейк поднялся со стула, встал за спиной Фэй и обнял ее за плечи. Они стояли и молча смотрели на спящую девочку.

– Давай спустимся вниз, – сказал Дрейк по прошествии нескольких минут.

Фэй не стала возражать. Ей хотелось найти успокоение в его объятиях. Прихватив лампу, Дрейк вывел Фэй из спальни. Они спустились по лестнице и, оказавшись в гостиной, устроились на диване. Фэй прижалась щекой к его груди, а Дрейк целовал ее волосы.

– Что теперь с нами будет? – спросила Фэй после долгого молчания.

Дрейк немного помедлил с ответом.

– Мы не позволим Джорджу отобрать у тебя детей. Как только Бекка немного поправится, мы все поедем в Грин-Ривер Сити и встретимся там с судебным исполнителем. Это наш единственный шанс.

С тех пор, как Джордж явился незваным гостем на ее свадьбу с Дрейком, Фэй жила в постоянном страхе. Она, как говорил Дрейк, сдалась, а слабость и неверие едва не стоили ей счастья. Теперь, когда Фэй была рядом с Дрейком, все ее страхи исчезли. Уверенность Дрейка передалась ей, и за это она любила его еще больше.

– Ты прав, я готова ехать. Мы все поедем в Грин-Ривер Сити.

– Никуда вы не поедете! – раздался хриплый голос.

В дверях появилась темная фигура. Дрейк вскочил с дивана и заслонил собой Фэй. В гостиную с револьвером в руке вошел Джордж. Дуло револьвера смотрело прямо в грудь Дрейка.

– Никак не пойму, зачем человеку жениться на шлюхе. А кто она, если не шлюха? Холодная и скользкая, как рыба! Все они шлюхи!

– Убирайся вон, Батлер, – процедил Дрейк.

– Ей ведь нужен не ты, Ратледж, а твои деньги.

– Нет, – прошептала Фэй; у нее вдруг пропал голос.

– Всем им нужны только деньги, – продолжал Джордж. – Таких дешевок полным-полно в Сан-Франциско. Они не стоят воздуха, которым дышат. И вовсе не обязательно на них жениться. Плати гроши и пользуйся, сколько душе угодно. Всех их надо поубивать! И в первую очередь Джейн!

Фэй поняла, что это бред сумасшедшего. Но осознает ли это Дрейк? Ее пальцы предостерегающе сжали его руку.

– Почему бы нам не выйти и не поговорить на улице? – предложил Дрейк спокойным голосом.

Джордж в ответ взвел курок.

– Где щенята?

– Спят, – ответил Дрейк.

– Ее нужно было придушить сразу. Как только я связался с нею, на мою голову посыпались несчастья. Поедем в Калифорнию, там нас ждет богатство! Но там нас ждал большой кукиш! А Фэй? Почему она не стала большой актрисой и не сделала меня богатым? Куча детей и дом, где их можно взрастить, – вот предел ее мечтаний. Посмотри на нее, Ратледж! Она такая же шлюха, как и Джейн. Почему я не придушил ее сразу? – Лицо Джорджа исказила безобразная гримаса, и он вцепился в револьвер двумя руками. – Пришла пора разделаться со всеми!

– Нет, Джордж! – закричала Фэй, но она была не в силах остановить ход событий и предотвратить неминуемую развязку.

Дрейк бросился вперед, и в тот же миг сверкнула вспышка выстрела. Фэй с ужасом увидела, как Дрейк неловко споткнулся и упал навзничь. На груди у него расплылось темное пятно крови. Фэй хотела подбежать к нему, но ноги ее не слушались.

– Теперь твоя очередь! – Джордж взвел курок и направил дуло револьвера ей в грудь.

Теперь, когда Дрейк убит, жизнь потеряла для Фэй всякий смысл. Она услышала звук выстрела и приготовилась получить пулю в грудь, но вдруг увидела, как с гримасой изумления на лице Джордж повалился на пол.

Фэй была не в состоянии шевельнуться, когда перед ней возникла фигура Герти с револьвером в руке.

– Нужно посмотреть, что там с хозяином. Батлеру помощь уже не понадобится.

При этих словах Фэй очнулась от оцепенения, бросилась вперед и упала на колени перед тем, кого так любила.

– Дрейк, – позвала она. – Пожалуйста, не покидай меня!

Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем она услышала ответ.

– Ни в коем случае, Фэй. У нас ведь все впереди!

Глава 25

Наступил день их свадьбы, ясный октябрьский день. Листья на тополях и осинах уже успели пожелтеть, падали на землю и шуршали под колесами экипажей гостей, съехавшихся на свадьбу. На вершинах гор появились снежные шапки, в воздухе пахло зимой.

Дрейк и Фэй решили устроить тихую свадьбу в своем доме на утесе, на которой присутствовали, кроме них самих, только дети, Рик и Герти Телфорд, тоже молодожены, семейство Джозефа Голда с детьми, а также ковбои с ранчо Джеггд Р.

В течение нескольких недель, пока Дрейк выздоравливал после пулевого ранения в плечо, Фэй пришлось отвечать на вопросы следователя, прибывшего из Грин-Ривер Сити в связи со смертью Джорджа Батлера. Сначала Фэй опасалась, что Дрейку будет предъявлено обвинение в умышленном убийстве. Следователь рассуждал логически: если мужчина намеревается жениться на замужней женщине, он должен устранить с дороги ее мужа, Фэй, конечно же, отрицала всякую причастность Дрейка к смерти Джорджа Батлера. Если кто и был виноват в смерти ее мужа, так это она сама, а Дрейк только пытался защитить ее, за что и пострадал.

Тогда следователь сконцентрировал свое внимание на другом подозреваемом, и Фэй испугалась, что дело закончится арестом Герти, тем более что та призналась в содеянном. Да, она, Герти Дункан, видела, как Джордж Батлер входил в дом с револьвером в руке, и, вооружившись в свою очередь револьвером, последовала за ним с намерением стрелять, если тот попытается причинить кому-нибудь зло. А в содеянном она не раскаивается.

В конце концов следователь квалифицировал смерть Джорджа Батлера как убийство из соображений самообороны и убрался восвояси, оставив всех участников перестрелки в покое.

Теперь, когда Бекка уже выздоровела, а Дрейк быстро поправлялся, события той ночи казались Фэй каким-то кошмарным сном. Временами она чувствовала угрызения совести при воспоминании о том, что желала Джорджу смерти, и постоянно винила себя за то, что случилось и с Джорджем, и с Дрейком.

Но сегодня Фэй постаралась выбросить из головы все сомнения и обратила свой взор в будущее. Сегодня она станет женой Дрейка Ратледжа и познает его любовь. Она будет носить его имя и вынашивать его детей. Сегодня Фэй чувствовала себя счастливейшей из женщин.

Облаченная в свое золотистое с коричневыми полосами платье, с венком из полевых цветов в каштановых волосах и с ожерельем на шее, она спустилась по главной лестнице вниз, где ожидал ее жених. При взгляде на Дрейка, высокого, красивого и сильного, сердце Фэй наполнилось гордостью. Разве могла она мечтать несколько месяцев назад, что судьба свяжет ее узами любви с таким человеком!

Дрейк с обожанием посмотрел на Фэй и взял ее за руку. Слегка сжав ладонь любимой, он повел ее навстречу будущему, и Фэй с радостью последовала за ним. В гостиной их уже ждал преподобный Арнольд, твердо вознамерившийся довести сегодняшнюю церемонию до конца.

– Дорогие мои и любимые…

Да, она любима и знает это. Как это слово ласкает слух!

– Мы собрались сегодня здесь, чтобы перед лицом Господа соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака, Дрейк Ратледж, согласны ли вы взять в жены Фэй Батлер?

– Да.

– Фэй Батлер, согласны ли вы взять в мужья Дрейка Ратледжа?

– Да.

– Объявляю вас мужем и женой. Благослови и храни вас Господь, осени вас своей благодатью и да пребудет с вами мир ныне и присно и во веки веков. Аминь.

При слове «аминь» Фэй открыла глаза и взглянула на Дрейка. Он ответил ей полным любви взглядом, и у Фэй радостно забилось сердце.

– Дрейк Ратледж, вам позволено поцеловать вашу невесту, – добавил священник.

– С удовольствием, – отозвался Дрейк.

Он заключил Фэй в объятия, смяв оказавшийся меж ними букет цветов, и сладкое благоухание окутало их. Дрейк рассмеялся, нашел губами губы Фэй и прильнул к ним в нежном и страстном поцелуе. Сердце Фэй готово было выпрыгнуть из груди от счастья. Когда их губы разъединились, она самозабвенно обхватила шею Дрейка руками и залилась счастливым смехом.

– Я люблю тебя, Дрейк, – сказала она, забыв обо всем на свете.

Раздались аплодисменты, напомнившие Фэй о том, что они пока еще не одни, что еще нужно принимать поздравления гостей, а потом сидеть за столом, есть, пить и поддерживать беседу.

Первым к ним подошел Алекс.

– А теперь я могу называть тебя папой? – спросил он со всей серьезностью.

Так же серьезно Дрейк ответствовал:

– Да, сынок, теперь зови меня папой.

Фэй тихонько смахнула слезу.

– И я тоже! – воскликнула Бекка и, подбежав к присевшему на корточки Дрейку, обняла его за шею точно так же, как и ее мать минутой раньше.

Дрейк взял девочку на руки и выпрямился во весь рост.

– И ты тоже зови меня папой.

Он чмокнул Бекку в щеку и встретился взглядом с ее матерью. Глаза Фэй сияли.

* * *

Фэй и Дрейк стояли в обнимку на главном крыльце и махали руками детям и Телфордам, которые катили в докторской коляске, увозившей их вдогонку заходящему солнцу.

– Вот мы и одни.

Дрейк повернул Фэй к себе лицом и придал ее к груди. Не спеша он склонился над ней и коснулся губами ее влажных, полураскрытых губ.

– Миссис Ратледж, – произнес Дрейк, смакуя каждый слог, и снова прильнул губами к ее губам.

Его язык ласкал, дразнил и истязал ее губы, его руки исследовали изгибы ее тела. Какой удивительный конец удивительного дня и какое удивительное начало удивительной ночи!

– Дрейк, – прошептала в ответ Фэй, вдыхая его запах.

Дрейк подхватил ее на руки и внес в дом. Фэй рассмеялась и обхватила руками его шею.

– Носи меня так всегда! И никогда не оставляй!

– Всегда и везде! – Дрейк взбежал по ступенькам лестницы и внес Фэй в свою спальню.

Но меньшей мере две дюжины горящих свечей в подсвечниках были расставлены по всей комнате. Фэй догадалась, что это постаралась Герти перед тем, как уехать с Риком и детьми в Дэд Хорс. Какой романтический жест! Кто бы мог ожидать такого чуткого проявления внимания от курившей табак и плевавшей себе под ноги рэнглерши?

– Герти меня иногда удивляет, – расчувствовавшись, призналась Фэй.

– Да, этого у нее не отнимешь.

Дрейк бережно опустил Фэй и загляделся на нее.

– Вы так прекрасны, миссис Ратледж, что я теряюсь.

Фэй закрыла глаза и подставила лицо поцелуям. В какое-то мгновение Фэй показалось, что все это ей снится, что она сейчас проснется в грязном гостиничном номере, а вечером будет выступать в салуне перед толпой подвыпивших ковбоев.

Дрейк тем временем снял с нее венок уже увядших цветов, начал по одной вынимать заколки из волос и бросать их на паркетный пол. Устранив все эти препятствия, он пропустил ее волосы между пальцами, а потом взял одну прядь и с наслаждением вдохнул ее запах.

– Знаешь, как часто я мечтал об этом моменте? – спросил он.

Фэй покачала головой, глаза ее блуждали.

– Каждый день и каждый час!

Дрейк повернул Фэй к себе спиной и начал расстегивать пуговки корсажа, время от времени прерывая это занятие поцелуями. Руки Фэй обмякли, а тело стало невесомым. Она откинула назад голову и целиком отдалась ощущениям, которые Дрейк в ней разбудил. Корсаж, прошуршав по-змеиному, упал на пол. За ним немного позже последовала юбка, образовав у ног Фэй позолоченную горку, блестевшую в колеблющемся свете свечей. Затем настал черед корсета и сорочки, и вот уже Дрейк приник к ее груди; Он ласкал ее соски, легонько касаясь их и дразня. Фэй почувствовала, как соски набухают и начинают пощипывать, уронила голову на плечо Дрейка и застонала.

Вдруг Дрейк рассмеялся.

– Почему ты смеешься? – спросила она охрипшим от волнения голосом.

– Потому, что я счастлив! – Дрейк повернул ее к себе лицом и провел языком по ее губам. – Потому, что я люблю тебя, – добавил он, целуя ее в шею.

Осмелев, Фэй скользнула руками под его пиджак и стянула его с плеч Дрейка. Пиджак бесшумно упал на пол. Ее пальцы начали лихорадочно расстегивать пуговицы сорочки, которая спустя минуту последовала за пиджаком. И вот она снова в его объятиях. Прикосновение горячего тела Дрейка к ее груди отозвалось новой волной желания. Фэй подняла лицо и увидела его черную пиратскую повязку. Подумать только, сколько нежности в человеке, которого она при первой встрече посчитала грубым и даже опасным. Фэй не была девственницей, но взгляд Дрейка смущал ее, и она чувствовала себя невинной девушкой, впервые оказавшейся наедине с мужчиной. Она знала, как соединяются в любовном пылу мужчина и женщина, но уже подозревала, что в объятиях Дрейка она испытает такой экстаз, какого никогда не испытывала с Джорджем.

Фэй подняла руку, провела пальцем по его шраму и заметила, как напрягся Дрейк. Не колеблясь, она подняла другую руку и сорвала с его лица повязку.

Дрейк, наверное, ожидал, что она вскрикнет от ужаса или жалостливо вздохнет, но Фэй смотрела на его лицо и любовалась им. Дрейк показался ей прекрасным. Поднявшись на цыпочки и взяв его лицо в ладони, Фэй поцеловала его в губы, вложив в поцелуй всю силу разбуженной страсти.

Губы Дрейка скользнули по ее коже, потом ниже, он осыпал поцелуями ее грудь, трогая языком и легонько покусывая соски. Фэй почувствовала, что внутри у нее занимается настоящий пожар и зарождается томительная боль. Еще, еще!

Словно услышав ее молчаливую мольбу, Дрейк расстегнул пояс нижней юбки, она соскользнула вниз и легла на золотисто-коричневое платье. Дрейк опустился на колени, обхватил бедра Фэй руками и уткнулся лицом в ее живот. Фэй задрожала от блаженства, ей вдруг стало холодно, и она обхватила свои обнаженные плечи руками. Мучительно медленно Дрейк начал снимать с ее ног туфли. Фэй улыбнулась, понимая той частью своего сознания, которая еще не была затуманена желанием, что Дрейк задумал это действо заранее.

Когда он снова обнял ее бедра, Фэй едва удержалась от крика. Ей захотелось, чтобы Дрейк коснулся ее самых сокровенных мест, но вместо этого он снял с Фэй чулки, последнее, что оставалось на ней, и она осталась перед ним в свете свечей совершенно обнаженной. На какое-то мгновение Фэй испугалась, и желание отхлынуло. Для Джорджа она не была желанной и соблазнительной. Что, если… Но посмотрев на Дрейка, с восторгом взирающего на ее тело, Фэй поняла, что страхи ее напрасны. Она стояла обнаженной перед мужем и знала, что желанна и любима.

– Ты прекрасна, любовь моя, – прошептал Дрейк. – Я не мог себе представить…

Фэй протянула руку к ремню его брюк. Ее ладонь наткнулась на что-то твердое. Фэй смущенно рассмеялась, расстегнула ремень, и брюки упали на пол. Теперь уже Фэй отошла на шаг назад и позволила себе взглянуть на Дрейка так же, как он только что смотрел на нее. Один взгляд сказал ей, что Дрейк хочет того же, что и она.

– Подойди ко мне и возьми это, – хрипло прошептал он.

Фэй немного смутилась. Для нее это было внове. Дрейк позволил ей исследовать свое тело.

– Ты ведь моя жена. Тебе все можно.

Дрейк взял ее руку, положил на свою трепещущую плоть, и Фэй сомкнула на ней свои пальцы. Дрейк застонал от боли и наслаждения, подхватил Фэй на руки и понес ее к кровати. Он лег рядом, и тут же совершенно естественным образом их руки и ноги сплелись, их губы соединились, а тела прижались друг к другу. Руки Дрейка ласкали тело Фэй, повторяя все его малейшие изгибы. Фэй не могла дольше терпеть этой сладкой муки.

– Дрейк…

Она увидела над собой его лицо. Их взгляды встретились, и Фэй замерла в ожидании.

Он вошел в нее, и с ее губ сорвался тихий крик, крик радости. Они стали единым целым. Дрейк входил в нее, и Фэй поднималась ему навстречу в вечном ритме любви. Ее ощущения обострились до предела, сердце готово было выскочить на груди. Она слышала прерывистое дыхание Дрейка, которое смешивалось с её собственным, она видела его искаженные страстью черты, Фэй поднялась до небесных высот, когда его движения стали резче и сильнее, и с криком сорвалась вниз в свободном полете. Дрейк и Фэй на мгновение замерли, а через секунду комнату наполнили слабые стоны.

* * *

Обессиленные, они лежали в путанице простыней. Голова Фэй покоилась на его плече, а Дрейк гладил рукой ее спину. Фэй была до того измождена, что только стонала. Дрейк приподнялся на локте и прикоснулся губами к ее спутанным волосам.

– Фэй… Я видел, как однажды на лужайке ты репетировала Шекспира.

Фэй не могла произнести ни слова.

– Ты ведь прекрасная актриса! Ты не будешь скучать по сцене?

Фэй подняла голову. Волосы упали ей на лицо, но она откинула их в сторону.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю