355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Пайк » Маккой X. Целуй — и прощай! Кокс Дж. X. Безутешная вдова. Пайк P. Л. Побег из Синг-Синга » Текст книги (страница 23)
Маккой X. Целуй — и прощай! Кокс Дж. X. Безутешная вдова. Пайк P. Л. Побег из Синг-Синга
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:52

Текст книги "Маккой X. Целуй — и прощай! Кокс Дж. X. Безутешная вдова. Пайк P. Л. Побег из Синг-Синга"


Автор книги: Роберт Пайк


Соавторы: Хорас Маккой,Джордж Кокс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 31 страниц)

Глава 16

Вернувшись к себе, Кент Мердок заперся наконец в лаборатории и принялся печатать пленки, работая почти автоматически. Он успел сделать девять снимков, когда во второй раз за вечер в его дверь позвонили.

Это было уже слишком; Кент просто рассвирепел, нервы у него и так были на пределе, давала себя знать усталость.

– Звоните сколько угодно, – буркнул он. – Меня это не трогает!

Но после нескольких долгих звонков непрошенный визитер принялся колотить в дверь кулаками так, что должно было поднять с постелей всех жильцов на этаже. Поэтому, снова приняв все меры предосторожности насчет материалов, Кент вышел в гостиную, сунул пистолет в задний карман и, ругаясь уже не про себя, а вслух, пошел отпирать.

Стоило едва приоткрыть дверь, как, позабыв про пистолет, разинув от изумления рот, он отступил назад, пропуская Риту Олдерсон. И тут же ощутил сильный дух виски, заметил остекленевшие глаза и сведенные судорогой губы.

– Что с вами? – пробормотала она, проходя мимо. – Слишком крепко спите?

Пошатнувшись, широко расставила ноги, чтобы не упасть.

– Да нет, вы и не ложились. Что, звонков не слышали?

Кент был настолько ошеломлен, что разглядывал ее молча. Коричневая габардиновая юбка, голубой свитер… и едва не падавшее с плеч пальто из верблюжьей шерсти!

Доводилось Мердоку и раньше видеть пьяных женщин, но сейчас он испытывал совершенно особое чувство отвращения и жалости при виде ее прищуренных глаз, помятого лица и криво накрашенных губ.

Пошатываясь, Рита подошла к нему и положила руки на плечи. Сумка ее при этом с грохотом полетела на пол, но тогда Кент не обратил внимания на этот звук.

– Эй, что это значит? – севшим голосом выдавил он.

– Я немного выпила, – Рита старательно выговаривала слова, – выпила бы и еще, но они так рано закрылись… Вы бывали в баре у Фреди? Очень славное местечко!

Тут Кенту пришлось подхватить ее обеими руками – так ее повело. Он не мог не чувствовать мягкую упругую грудь под тонким свитером. Прислонившись лбом к его плечу, чуть откинув голову, Рита с пьяной ухмылкой спросила:

– Я вам нравлюсь, да?

– Вы мне кажетесь удивительной…

– Нет во мне ничего удивительного, – возразила она. Я и нравлюсь вам только из-за Джорджа. Он-то вами восхищался… и я тоже. Потому что я могла говорить с вами о чем угодно… А вы относились ко мне, как к леди. Я – леди? Смешно!

Теперь она обхватила руками его шею.

– Вы не беспокойтесь… Спать я здесь не останусь. Вы мне друг, да?

– Конечно.

– Тогда дайте мне выпить и немного денег, и я сразу тихонько уйду, ладно?

Голова ее снова повисла, и попыток поднять ее она больше не делала. Имей Мердок дело с мужчиной, надавал бы ему пощечин, чтобы привести в чувство, но тут он растерялся.

– Рита, слушайте, так не годится!

– Что не годится?

– То, что происходит.

– Вы мне друг, да? – снова завела она.

Он не ответил, не зная, что делать.

Откинув упавшие на лицо золотистые волосы, вдруг заметил на лбу синяк. Спрашивать, откуда он, было бесполезно – Мердок догадался, что она чего-то боится. Несомненно, что бы ни произошло, это так ее перепугало, что она прибегла к виски как к лекарству от страха.

Мердок снова приподнял ее голову.

– Вот что мы сделаем, Рита…

– Что?

– Я приготовлю вам выпить…

– Ладно.

– А потом отвезу вас домой.

Глаза ее испуганно расширились.

– Ну уж нет!

Она попыталась погрозить ему пальцем, потом кокетливо улыбнулась.

– Нарваться в таком виде на Гарриет? Думаете, ей это понравится?

– Она давно спит. Уже два часа ночи.

– Гендерсон увидит и все доложит. Нет, чтобы Рита могла такое позволить? – она явно кого-то передразнивала. – Потому я и пришла сюда, к вам. Вы же мне друг?

– А как насчет Джерри?

– Заявиться к Джерри, когда я в стельку пьяна? Вы что, смеетесь? – она громко икнула.

– Простите, Кент, Джерри не поймет. Я его люблю, но таких вещей он не понимает. Он не понимает людей, как вы. Дайте мне десять долларов, я свои все пропила, и я спокойно уйду.

– Куда?

– Сниму номер в отеле, – ответила она, словно это подразумевалось само собой. – Мне сейчас не нужно ничего, кроме постели. Десять долларов – по-дружески, а?

– Ладно, – согласился Кент, лихорадочно обдумывая собственный план. Он уверен был, что Рита до отеля не доберется. А если и доберется, непременно привлечет к себе внимание и наживет впоследствии кучу неприятностей. Самому везти ее в отель и устраивать там невозможно было по тем же причинам.

Отыскав банкноту в десять долларов, он протянул ее Рите. Та, прежде чем спрятать, поднесла бумажку к лицу и изучила самым тщательным образом. Потом подошла к нему и, привстав на цыпочки, едва коснулась губ, чуть не потеряв при этом равновесия.

– Вы прелесть! – протянула она.

– Расскажите мне об этом поподробнее, когда в следующий раз мы будем пить вместе.

– Вы дадите мне еще на дорогу? Мне так нужно…

– Потому что вы чего-то боитесь?

– Откуда вы знаете? – Рита покачнулась так сильно, что Кент едва успел подхватить ее и отвести к дивану.

Вернувшись из кухни, он обнаружил ее с закрытыми глазами и откинутой на подушки головой. Но когда тихонько окликнул, тут же встрепенулась, открыла глаза и схватила предложенный стакан сильно разбавленного виски.

– Ваше здоровье, – отхлебнув, она поморщилась, но потом допила залпом до конца.

– Этого мне и хотелось, – пробормотала она, закрыв глаза. Стакан выскользнул из разжавшихся пальцев.

Мердок осторожно поднял ноги Риты на диван, подложил под голову подушку и, решив, что пора заняться делом, отправился в лабораторию. На всякий случай запершись, отпечатал все пять оставшихся снимков и положил сушиться девять первых. Потом заглянул в гостиную. Рита крепко спала, разбудить ее без холодного душа и большой порции черного кофе было невозможно.

И он решил оставить ее в покое. Правда, дверь в лабораторию все же запер.

Осторожно приподняв гостью, решил снять с нее пальто. И подняв его, встряхнув, остановился, потрясенный страшной мыслью. Попытался отогнать ее, но напрасно. Снова посмотрел на помятое пальто верблюжьей шерсти. Странно, что всегда аккуратная Рита разгуливала в таком одеянии. Может быть, оно просто не просохло?

Когда она могла попасть в нем под дождь? Не сегодня – сегодня дождя не было. Но теперь Кент ясно вспомнил рассказ Керби о высокой женщине, выскочившей в ливень из подъезда дома, где располагалась их контора.

Не желая дальше думать об этом, он свернул пальто и положил его на стул. Потом принялся устраивать гостью поудобнее: принес еще одну подушку и укрыл одеялом. Сумка все еще лежала на полу. Подняв, Мердок удивился ее тяжести. Собравшись положить рядом с пальто, он под действием какого-то импульса вдруг раскрыл ее и увидел ствол пистолета, утонувшего в россыпи женских мелочей.

Взвесил оружие на руке. Малокалиберный маузер с деревянными накладками на рукоятке, гораздо легче армейских пистолетов того же калибра. Проверив обойму, убедился, что недостает двух патронов. Понюхал дуло – похоже, недавно из него стреляли. Сама нехватка двух патронов ничего не доказывает – некоторые считают, что так меньше снашивается пружина.

Выключив повсюду свет, кроме ночника, Мердок удалился к себе в спальню, думая лишь о чудом уцелевших негативах. Чудом оказалась здесь предусмотрительность Тома Брейди.

До сего момента он считал, что Рита в самом деле пьяна, но теперь вдруг усомнился. Она выпила, да, но тяжелое опьянение могла и сыграть – все-таки она актриса!

Постаравшись отогнать эту мысль, он решил все же принять меры предосторожности и запер дверь спальни на ключ – хотя и подумав при этом, что запираться от женщины просто не принято.

Глава 17

Проснувшись на следующее утро, Кент не сразу вспомнил про свою незваную гостью. Прошло несколько минут, прежде чем голова заработала нормально, и он вспомнил все события прошедшей ночи. Вскочив с постели, накинул халат, не заботясь о более подходящем утреннем туалете для встречи с гостьей, – так не терпелось ему выяснить, что все же случилось.

Отперев дверь, выглянул в гостиную. Сразу же увидел, что диван пуст, поэтому вначале тихо, потом громче позвал:

– Рита! Рита?!

Тут заметил, что со стула исчезли ее сумка и пальто. Пройдя в кухню и ванную, убедился, что в квартире никого нет. Наливая воду в кофейник, подумал, что Рита поступила умно. Наверняка она чувствовала себя неловко, застань он ее спящей. Но зато теперь ничто не помешает всерьез заняться теми снимками, что он напечатал накануне.

Побрившись и приняв душ, он выпил кофе, заправил постель и стал раскладывать на ней фотографии, пытаясь оценить засвидетельствованные на них факты. Постепенно многое для него стало проясняться.

Но минут через десять от двери вновь донесся нетерпеливый звонок. И Мердок негромко, но с чувством выругался.

Как же ему избавиться от этого постоянного кошмара? Квартира его начинала походить на вокзал, только расписания прибытия поездов не было. И не вышел из себя он только потому, что развеселился при мысли, куда же на этот раз спрятать пленки и снимки? Снимки угодили под матрас, пленки – во внутренний карман висевшего в стенном шкафу фланелевого пиджака.

Кент двинулся к двери, когда понеслась вторая серия пронзительных трелей. Раздражение его уже прошло. Настроение было приподнятым от только что вычитанных сведений, так что он не слишком волновался, кому мог понадобиться с утра пораньше, и почти не удивился, что им оказался Джерри Олдерсон.

Тот вошел как-то смущенно и неуверенно. Карие глаза беспокойно хмурились, в голосе звучали извиняющиеся нотки.

– Я пораньше, чтобы вас застать… – начал он, едва переступив порог. – Я насчет Риты. Вы не знаете, где она?

– Нет, – Кент рад был, что может сказать правду.

– Думал, она могла зайти к вам.

– С какой стати?

– Вчера вечером она не вернулась домой, – сказал Джерри и Кент понял, что в этом причина его тревоги. – Гендерсон утверждает, что она ушла в начале одиннадцатого и не вернулась.

– Вчера вечером вы с ней разговаривали?

– Нет.

Джерри заметался по комнате, и его поведение напомнило Кенту Кита Говарда. Хотя Джерри был куда солиднее и старше, и совсем иначе выглядел в своем дорогом костюме, но также подозрительно посматривал на Мердока. Когда он уставился на диван, Кент спросил:

– Почему вы думаете, что она была здесь?

– Я не думаю. Просто нужно было проверить. У нее не так много друзей…

– А как насчет Данхема?

– Того не было дома.

Ответ прозвучал рассеянно, что-то изменилось в поведении Джерри. Тот замер на месте и, раздув ноздри, к чему-то принюхивался. Невольно Мердок сделал то же самое и почувствовал разлитый по комнате слабый запах духов. Вчера вечером он его не заметил – от Риты слишком сильно несло спиртным. Но сейчас остался только запах духов.

Олдерсон похож был на охотничью собаку, вот он приблизился к дивану, раздувая ноздри, приподнял подушки и свернутое одеяло и неожиданно выхватил маленький носовой платок.

Наученный горьким опытом, Мердок торопливо заговорил:

– Не беситесь без причины. Да, была она здесь, почему – спросите ее. Она слишком боялась. Боялась вернуться домой, боялась поехать к вам. Судя по синяку, кто-то ее ударил… И она была совершенно пьяна. Вот так все и вышло.

Олдерсон вытаращил глаза и заморгал. От гнева он даже поперхнулся.

– Вы лжете!

– Кто ее ударил, вы? – не отставал Мердок.

– Нет! – ужаснулся такой мысли Джерри. – Разве я мог бы поднять на нее руку! Я ее люблю!

– А Данхем?

– Данхем? Данхем… Я его убью!

– Не психуйте, я же не утверждаю, что ее избил Данхем.

– Но вы сказали, она…

– Я вам все скажу, если вы спокойно сядете и начнете думать. Остыньте, надо поговорить. Как насчет чашки кофе?

Джерри вытер платком вспотевший лоб и пробормотал:

– Да, не откажусь от чашечки черного…

Когда Кент вернулся с кофе, он упал в кресло, рассеянно поблагодарил и чуть слышно спросил:

– Почему она пришла к вам?

Мердок сознался, что понятия не имеет. Рассказал, как Рита заснула и как ни за что не хотела возвращаться домой. Потому он и решил, что ей лучше оставаться здесь на диване.

– А когда я утром проснулся, ее уже не было, – закончил он.

– И вы не знаете, где она?

– Не знаю, но когда пройдет похмелье, она наверняка поедет домой.

Тут он круто изменил тему разговора.

– Скажите, много вы потеряете, если мать решит вас вычеркнуть из завещания?

Олдерсон замер, не донеся чашку до рта.

– Что?

– Каково состояние вашей матери?

– Не знаю, основные средства вложены в нашу компанию… По нынешним временам она не слишком богата, возможный доход – тысяч сорок – пятьдесят в год.

– Значит, основной капитал – миллиона полтора, не считая дома и страховки.

– Минуточку, – Джерри поставил чашку на стол. – Вы к чему клоните?

– Ищу мотив для убийства. У вас он есть.

– Вы что, думаете…

Мердок перебил:

– Ваш отец оставил состояние сыновьям, верно? Теперь, когда Джорджа не стало, его долю вы с Дональдом делите пополам.

– Ну и что?

– Но в завещании есть любопытный пункт, дающий вашей матери право лишить каждой из вас наследства, если вы решите жениться вопреки ее воле. Я и думаю, знает ли она о вашей женитьбе на Элси Гремен в 1951 году в Сан-Франциско и разводе через восемь недель в Рено?

Лицо младшего Олдерсона побелело, глаза вспыхнули неописуемой злобой.

– Какой же вы мерзавец!

Мердок оскорбление игнорировал.

– Ваша мать наняла Тома Брейди, чтоб побольше узнать о многих людях. Для него это было нетрудной работой с хорошей оплатой, но Том все равно не успокоился, пока не раздобыл нужных документов. Вряд ли он отправился в Калифорнию из-за вас. Но как человек ответственный и аккуратный, не мог пройти мимо фактов.

– Это было так давно…

– Безусловно. Брейди не дожил до передачи вашей матери своих отчетов. Если его убили из-за них, значит, кто-то боялся, что она их прочитает. Слишком много он мог из-за этого потерять. И таким человеком могли быть вы.

Теперь Джерри смог держать себя в руках. Мердоку он ответил не сразу.

– Ерунда, может быть, тогда я и боялся, но не сейчас. За ту глупость мать не стала бы на меня гневаться – я бы объяснил ей все, как было.

Закурив, он заходил по комнате, говоря вполголоса словно сам с собой.

– У меня перед отправкой в Корею был месячный отпуск. Как и все тогда, я не был уверен, что вернусь назад, и решил с приятелем прожить месяц в свое удовольствие. Мы почти не просыхали. Девушка приятеля познакомила меня со своей подружкой. Порезвились мы несколько дней, и приятель мой надумал жениться. Разве я мог отстать? Мы все четверо не особенно думали о последствиях такого шага – хоть день, да мой! Короче, ждать мы не могли и полетели в Лас-Вегас, где все оформили без лишних слов.

Он остановился, раздавил в пепельнице окурок и продолжал:

– Там мы прожили с неделю, а когда вернулись в Сан-Франциско, я наконец протрезвел и сообразил, кого выбрал в жены: дешевую шлюшку, на которой клеймо ставить некуда. И винить-то некого, кроме самого себя. Вот тогда я и правда перепугался, чтобы не узнала мать! Господи, это был просто кошмар, а когда я убедился, что Элси на такое способна… Короче, я помчался к адвокату. У меня еще было тысяч восемь отцовских денег, так что я заплатил за шесть недель в Рено, а оставшиеся Элси причитались после развода. Для нее это были бешеные деньги, так что она ухватилась за них с радостью. А после развода мы с ней больше не встречались.

Рассказ Джерри звучал убедительно. Мердоку история казалась достаточно правдоподобной, но сказать он ничего не успел – Джерри нетерпеливо спросил:

– А откуда вам столько известно? Я считал, отчеты пропали?

– Верно, только Брейди мне принес документы, чтобы сделать фотокопии; я отлично помню ваше брачное свидетельство и заявление на развод.

– Ладно, – брезгливо бросил Джерри. – Раз уж вы не можете продать их мне, попытайте счастья у матери.

Кент не ответил и на эту грубость, лишь щеки его загорелись, но голос остался ровным.

– Я хочу найти убийцу Тома Брейди. В вашем грязном белье можете копаться сами.

Теперь уже смутился Джерри. Поколебавшись, он заметил:

– Я его не убивал, как и Барри Данхем тоже.

– Да?

– Я торчал тогда в «Сити-отеле» и следил за ним.

– После того, как поужинали с клиентом?

– Да. Так что если Брейди убили в девять или позже, Данхем ни при чем. Из отеля он вышел в половине девятого. Я шел следом за ним до клуба «Севиль». И когда ушел, он еще оставался там.

– Ваше алиби на Данхема имеет и обратную силу.

– То есть?

– Одновременно это алиби для вас.

Олдерсон задумался, потом пожал плечами.

– Я хочу сказать…

Тут его прервал длинный телефонный звонок. Сняв трубку, Мердок услыхал сухой деловитый голос лейтенанта Бекона.

– У вас есть отличная возможность утереть нос своим коллегам, Кент. Об этом еще никто ничего не знает. Так что давайте прямо сюда – он назвал адрес, а потом добавил лишь одно слово: – Данхем.

– Что-что?

Бросив еще пару слов, Бекон повесил трубку. Мердок повернулся к Олдерсону.

– Вот и лопнуло ваше алиби.

– Как это?

– Полиция только что обнаружила Данхема в его машине с пулей в голове. Полагают, это случилось около полуночи.

Кент принялся собирать фотоаппарат и оборудование в рабочий чемоданчик.

– Я – туда, не хотите со мной?

Значение сказанного до Джерри еще не дошло. Наморщив лоб, он судорожно сглотнул. Мердок был уже у дверей, когда услышал:

– Мне – туда? Упаси Господи!..

Джерри бросился к выходу, бормоча на ходу нечто невразумительное о свидании, на которое опаздывает.

Глава 18

По обе стороны довольно узкой улицы тянулись торговые конторы и складские помещения. На перекрестке полицейский отправлял все машины в объезд. Мердока тоже остановили. Но он сказал, что Бекон его ждет, и полицейский смилостивился.

– Ладно, только машину оставьте тут, всем там не разъехаться.

Кент поставил машину на обочине и извлек из багажника свою камеру и чемоданчик с принадлежностями. Посреди улицы стояла «скорая помощь», а за спинами полицейских виднелся седан, окруженный кучкой зевак. Увидев, как трое полицейских пытаются извлечь из машины труп, сразу навел аппарат. Второй снимок он сделал, когда носилки с телом ставили в «скорую».

Блики вспышки привлекли внимание Бекона, который отделился от толпы, явно собираясь учинить разнос наглецу, но сразу успокоился, рассмотрев фотографа.

– Ладно, – буркнул он, – сняли – и будет, а то ваши коллеги станут упрекать меня в пристрастном отношении.

Дверь «седана» осталась открытой. Мердок разглядел, что в окне было разбито стекло. Вспомнив, что, по словам Бекона, смерть наступила около полуночи, он удивился, почему так поздно обнаружили тело. Видимо, все дело было в том, что оживленная днем улица ночью пустела и погружалась в темноту.

Бекон подтвердил догадку.

– Сторожа в конце концов разобрало любопытство, и он удосужился взглянуть поближе. Он был на полу…

– Кто?

– Данхем, кто же еще? Как он только поместился между приборным щитком и передним сиденьем? Проходя мимо, его и заметить нельзя было. Машина казалась пустой, ключи торчали в замке зажигания. Нам пришлось разбить стекло.

– Это не самоубийство?

– Может быть, конечно, но сомнительно. Пуля вошла за правым ухом, чтобы туда попасть, нужно руку вывихнуть. Выстрел всего один. Револьвер был на сиденье рядом с ним. Но подозрительно, как это тело без посторонней помощи могло так соскользнуть вниз? Похоже, его туда старательно затолкали, чтобы не привлекать внимания прохожих. Ведь чем дольше труп пролежит не обнаруженным, тем труднее определить время смерти.

– Около полуночи?

– Врач считает, между одиннадцатью и двенадцатью, но пока это только предварительная оценка.

Взгляд Бекона скользнул куда-то мимо головы Мердока, и он рявкнул:

– Черт, уже явились!

Обернувшись, Кент увидел стайку репортеров. Бекон спросил:

– Вы на машине?

– Да.

– Хорошо, я почти закончил. Надо бы отделаться от ваших коллег. Встретимся минут через пятнадцать в «Сити-отеле». Нужно переговорить.

Репортеры окружили его плотным кружком. Лейтенант принялся объясняться. Заметив двух репортеров из «Курьера», Мердок знаком отозвал их в сторону, передал кассету со снимками и попросил отвезти в редакцию.

– Я вам все расскажу, детали дополните позднее. Зовут этого типа Барри Данхем, жил он в «Сити-отеле». Убит выстрелом в голову. Револьвер был рядом с ним на сиденье, тело – на полу.

Слыша, что Бекон заканчивает сообщение для прессы, Мердок заспешил. Полицейский разрешил ему развернуть машину прямо на перекрестке, и Кент, больше не задерживаясь, поспешил к отелю.

Люди лейтенанта Бекона заполнили номер Данхема, так что Мердоку едва нашлось место, и он присел в углу, прислушиваясь к разговорам, приглядываясь и размышляя. Он узнал, что в номере была найдена коробка с патронами того же калибра, что и револьвер, лежавший рядом с телом.

Полагали, что Барри Данхем был застрелен из собственного револьвера, точно так же, как Том Брейди. Мердоку не давал покоя маузер, виденный в сумочке Риты Олдерсон. Из него могли не стрелять, но он мог помочь обезоружить даже такого несговорчивого человека, как Данхем. Как произошло убийство, сейчас казалось неважным, и Мердок не стал тратить время на размышления, тем более, что докладывали люди, по приказу Бекона следившие накануне за всеми перемещениями Данхема.

Детектив открыл блокнот и вчитался в записи.

– Около половины седьмого у Данхема был посетитель, – он оглянулся на Кента. – Коридорный опознал его.

– Кто это был?

– Мистер Мердок.

Бекон покосился на него.

– Вот что значит быть излишне популярным, – и сурово взглянул на Мердока. – Сколько вы тут пробыли?

Отвечая, Мердок увидел на серванте стакан, которым пользовался Данхем.

– Вы могли бы снять с него отпечатки пальцев.

– Мы уже их сняли с трупа.

– Да, а я и не подумал…

– Потом вы мне расскажете, зачем приходили сюда, – бросил лейтенант, – а пока закончим с делом.

Он повернулся к детективу:

– Что дальше?

– Потом Данхем вернулся сюда в 10.15.

– Ладно, дальше.

– После этого ему дважды звонили. Нет, прошу прощения, первый раз звонил сам Данхем.

– Выяснили, куда?

– К Олдерсонам, на Бикон-стрит.

– Так! – протянул прищурившись Бекон. – Когда это было?

– По данным телефонистки, в 10.21.

– А второй звонок?

– Из города в 11.15. Больше о нем ничего не известно.

– Еще посетители были?

– Да, женщина.

– Ее кто-нибудь видел?

– Нет, но она и до этого приходила к Данхему.

– Как она выглядит?

– Высокая блондинка в пальто из верблюжьей шерсти.

Бекон снова взглянул на Мердока, но тот упорно молчал. Ничего не дождавшись, лейтенант мрачно бросил:

– Прибавьте сюда темные очки и шарф, и получите ту самую женщину, которая искала в тот вечер Брейди… Когда она пришла?

– Одиннадцати еще не было.

– Точнее!

– Без нескольких минут, точнее сказать не смогу.

– И когда ушла?

– Видимо, до половины двенадцатого.

– Что такое «видимо»?

– Никто не видел, как уходила она, но мне удалось найти парня, который видел, как Данхем ушел в 11.20.

– Один?

– Да. Через черный ход, потом направился к стоянке машин.

Пока Бекон размышлял, его позвал сержант Кио, копавшийся в стенном шкафу.

– Взгляните, лейтенант. В чемодане двойное дно. Вот что там было внутри.

Мердоку не было видно, что именно обнаружил Кио, какие-то карточки или листочки… Но он видел, что Бекон внимательно рассмотрел их и довольно хмыкнул. Потом, держа находку в руках, подошел к Мердоку.

– Так о чем вы говорили с ним вчера? И зачем вообще к нему приходили?

Кент подумал, что на этот вопрос ответить трудно, у него ведь не было других оснований искать встречи с Данхемом, кроме надежды хоть что-то узнать.

– Я пытался выяснить кое-что о его прошлом, – ответил он. – Особенно о калифорнийском периоде. Спросил, не знал ли он человека по имени Бенджамин Дантон, который…

– Откуда вы взяли это имя?

Кент подумал о снимках, спрятанных у него под матрасом. Он, конечно, собирался рассказать о них Бекону, но не сейчас.

– Оно мне попалось на глаза, когда я снимал бумаги Брейди.

– В связи с чем?

Мердок нахмурился, он не мог разобраться в ходе мыслей лейтенанта.

– Вы заметили это имя, – терпеливо стал втолковывать Бекон. – Но где именно, на каких документах?

– A-а… Оно было на трех документах. По крайней мере, я его видел на метрике, на свидетельстве о браке и на копии полицейского рапорта.

– И что вам ответил Данхем?

– Что он его слышит впервые.

– Да, предчувствие вас не обмануло, – усмехнулся Бекон, глядя на бумаги, найденные сержантом Кио. – Данхем в самом деле знал Бенджамина Дантона.

Он протянул бумаги Мердоку. Это были калифорнийские водительские права, удостоверение личности и профсоюзная карточка Бенджамина Дантона.

– Два комплекта документов, – заметил Бекон. – Такому пройдохе, как Дантон, не составило труда их раздобыть. Барри Данхем… Те же инициалы – Б. Д. Барри Данхем, – повторил он опять, словно имя это оставило во рту неприятный привкус. – Спорю, он такой же актер, как мы с вами. Авантюрист – и все тут. Самое неприятное в том, что я только начал выходить на него по делу Брейди…

Кент сказал, что если больше не нужен, то поедет домой.

– Ладно, – согласился лейтенант. – А я собираюсь к Олдерсонам. Прокурор, конечно, будет против, только хватит с ними церемониться.

Мердок тоже собирался туда, но теперь решил подождать. Спустившись вниз, повернул к черному ходу. Машина его стояла там же, где когда-то и машина Данхема, и по дороге у него появилась новая мысль. На углу он посмотрел в обе стороны, и, увидев неподалеку вывеску «Фредди-бар», направился туда.

Часы на стене в дальнем конце зала показывали двадцать минут первого, когда Кент вошел в тускло освещенный холл. Небольшой бар был пуст; слева тянулась стойка, справа – столики, крытые черным пластиком. У стойки сидели всего трое посетителей. Устроившись на порядочном расстоянии, Мердок заказал пиво. Получив его, спросил бармена, работал ли тот вечером.

– На этой неделе нет.

– Когда вы сменяетесь?

– В шесть.

Сообщив, что он из «Курьера», Кент сказал, что хотел бы побеседовать с человеком, работавшим накануне, и спросил его имя и адрес.

Заглянув в какую-то тетрадку, бармен сообщил:

– Сэм Маркус, вот его телефон. Он придет к шести, но если хотите встретиться с ним раньше, позвоните.

Допив пиво, Кент прошел к телефону. Женский голос сообщил, что Маркуса нет дома и спросил, что передать. Мердок ответил, что позвонит еще раз.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю