355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Крайс (Крейс) » Шанс быть убитым » Текст книги (страница 6)
Шанс быть убитым
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:02

Текст книги "Шанс быть убитым"


Автор книги: Роберт Крайс (Крейс)


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

Глава 11

Мы подошли к «корвету», и Джеймс Эдвард Вашингтон окинул его одобрительным взглядом. Он медленно обошел вокруг машины.

– Шестьдесят пятый?

– Шестьдесят шестой.

– Я думал, что частные сыщики ездят на старых драндулетах, как у Коломбо.

– Это только в кино.

– А если тебе нужно за кем-нибудь проследить? Разве такая машина не бросается в глаза?

Да, похоже, Джеймсу Эдварду очень понравился мой «корвет».

– Если бы я жил в какой-нибудь дыре в Небраске, она обязательно привлекала бы внимание. А в Лос-Анджелесе это всего лишь еще одна машина с откидным верхом. Кстати, там, где мне приходится работать, драндулет гораздо сильнее бросался бы в глаза.

– Но только не здесь, – улыбнулся Джеймс Эдвард. – Мы с тобой в Южно-Центральном округе.

– Посмотрим.

Джеймс Эдвард сел в машину и велел мне ехать на восток, в сторону Вестерн-авеню.

По Вестерн-авеню мы направились на север, на Слаусон-авеню, затем повернули на восток, параллельно железнодорожным путям, потом – снова на север. Джеймс Эдвард сказал мне, что мы едем к одному его знакомому по имени Рэй Депент. Рэй двадцать два года прослужил в морской пехоте, обучал рукопашному бою в Кэмп-Пендлетоне, [13]13
  Кэмп-Пендлетон – база морской пехоты США в Калифорнии. (Прим. ред.)


[Закрыть]
а потом ушел в отставку и открыл спортивный зал в Лос-Анджелесе, где сейчас работает с детьми и спонсирует программы по борьбе с организованной преступностью. Мой спутник добавил, что никто лучше Рэя не знает положение дел с криминалом в Южно-Центральном округе. Я ответил, что мне его идея нравится.

В четырех кварталах от Бродвея я заметил тех же двух типов в голубом седане, которые, похоже, следили за мной два дня назад. Они ехали за нами, но не приближались ближе чем на три машины, но и не отставали дальше чем на шесть. Около «Севен-илевн» я свернул на парковку и сказал Джеймсу Эдварду, что мне нужно позвонить. Я подошел к телефону-автомату и набрал номер магазина оружия в Калвер-Сити. После второго гудка мне ответил мужской голос.

– Пайк.

– Это я. Я на парковке у «Севен-илевн» в Сан-Педро, примерно в трех кварталах от бульвара Мартина Лютера Кинга. Со мной черный парень лет двадцати по имени Джеймс Эдвард Вашингтон. Белый парень и латиноамериканец в темно-голубом седане восемьдесят девятого года едут за нами. Похоже, они уже два дня за мной следят.

– Пристрели их.

Да, легко жить – не запретишь.

– Я тут подумал: ты мог бы поездить за ними, пока они за мной следят, а мы могли бы побольше о них узнать.

Пайк промолчал.

– А еще я думаю, что они копы.

Пайк фыркнул:

– Ты в какую сторону направляешься?

– «Спортивный зал Рэя». Южно-Центральный округ.

Пайк снова фыркнул:

– Я его знаю. Тебе угрожает непосредственная опасность?

Я огляделся по сторонам.

– В меня может угодить метеор.

– Поезжай к «Рэю», – велел Пайк. – Ты меня не увидишь, но, когда выйдешь из машины, я буду там. – И повесил трубку.

«Мой партнер – это что-то!»

Я вернулся в машину, и через четырнадцать минут мы въехали на усыпанную гравием парковку у «Спортивного зала Рэя». Джеймс Эдвард провел меня внутрь.

«Спортивный зал Рэя» расположился в огромной пещере с облезшими стенами с въевшимся в них запахом пота и высокими потолками. В просторном помещении собралось порядка сорока мужчин и женщин. Некоторые из них делали упражнения на растяжку, другие отрабатывали элементы различных боевых искусств. На ковре атлетически сложенная женщина с ярко-красными волосами тренировалась в паре с высоким седым мужчиной с кожей цвета мокко. Они полностью отдались процессу, женщина, разбрызгивая во все стороны капли пота, изо всех молотила его по ногам, торсу и голове, а он кричал: «Ну давай, иди сюда! Давай же, я открылся». Тела обоих прикрывало такое количество защитных прокладок, что их можно было принять за астронавтов.

– Это Рэй, – сказал Джеймс Эдвард.

Я начал заниматься боевыми искусствами еще в армии и добился определенных успехов. И сразу понял, что Рэй Депент очень хорош и что он прекрасный тренер. Он наносил женщине легкие удары, чтобы она не забывала об обороне, по прокладке, укрепленной у нее на груди, и еще поддразнивал ее: «Ну останови меня! Господи Иисусе, защищайся! Я могу сделать тебя в любой момент, стоит мне только захотеть!» Она стала действовать быстрее, стараясь разнообразить удары. Он блокировал большую часть ударов, некоторые пропускал и принимался дразнить ее еще больше, все повторяя, что никогда еще не имел белую женщину и не может упустить такую прекрасную возможность.

Пока он распинался, она подсекла его под левое колено. Рэй споткнулся, попытался сохранить равновесие, а когда ему это удалось, резко выбросила ногу и ударила его по затылку, повалила, уселась сверху и принялась наносить сильные удары по прокладкам, защищавшим низ живота, спину и голову. Он сгруппировался, прикрываясь руками, а потом крикнул, что сдается, сдается, сдается, и расхохотался. Она помогла ему подняться, они поклонились друг другу, и тут она с радостным воплем подпрыгнула и бросилась его обнимать.

Женщина отправилась в раздевалку, размахивая руками и повторяя «да!», а Рэй Депент сошел с ковра, начал снимать прокладки и увидел нас. Он улыбнулся Джеймсу Эдварду и, продолжая отстегивать прокладки, направился к нам. Он был на два дюйма выше меня и, наверное, на пятнадцать фунтов тяжелее.

– Добро пожаловать домой, Адмирал! Я по тебе скучал, молодой человек.

Он крепко обхватил Джеймса Эдварда, и они принялись колошматить друг друга по спине. Потом Джеймс Эдвард отступил на шаг и спросил:

– Тебе что, подвернулся подходящий случай поиметь белую женщину?

Рэй ухмыльнулся:

– Тринадцать месяцев назад два козла подловили ее на парковке в Панчо-парк. Один из них изнасиловал ее на заднем сиденье ее собственного «БМВ». Другой уже расстегивал штаны, когда появилась парочка женщин и спугнула их. Как ты думаешь, что ждет этих парней, если они захотят повторить?

– Трансплантация яичек?

– Точно.

– А она быстро научилась, – сказал я.

– Мотивация, дружок. Мотивация – это все.

– Рэй, это Элвис Коул, – представил меня Джеймс Эдвард. – Частный детектив.

– Неужели? – Он протянул мне руку, на ощупь напоминавшую теплую сталь. – И что же ты расследуешь?

– Я занимаюсь делом, в котором всплыло название банды «Восьмерка – двойка». Джеймс Эдвард сказал, что вам про них кое-что известно.

Рэй снял последние защитные прокладки и вытер футболкой лицо и шею. Все остальные в зале были одеты в плотные костюмы для карате. Все, кроме Рэя. Он работал в брюках военного образца, предназначенных специально для пустыни, и оранжевой футболке морской пехоты.

«Привычка – вторая натура».

– Лучше бы с ними не связываться. Крутые парни.

В ответ я только плечами пожал.

– Профессиональный риск!

– Угу. Побольше крутизны – и будь что будет.

– Ребята из «Восьмерки – двойки» входят в банду «Crips»? Все думают, будто «Crips» и «Bloods» [14]14
  «Bloods» – одна из уличных банд США, основанная в Лос-Анджелесе в 1970 году. Известна своей войной с уличной бандой «Crips»; как и последняя, тоже состоит в основном из афроамериканцев. (Прим. ред.)


[Закрыть]
– это две большие банды, но ошибаются. Они состоят из более мелких банд. «Восьмерка – двойка», «Восьмерка – тройка лебедей», «Ревущие шестидесятые», «Две семерки с Гувера», «Crips с Восточного побережья» и все такое.

– Да, – согласился Рэй. – От Восемьдесят второй до Гувера. Отсюда их названия. Если хочешь войти в их число, то должен совершить мошенничество. А чтобы стать НГ, надо спустить курок. Все очень просто.

– НГ означает Настоящий Гангстер, – пояснил Джеймс Эдвард. – Это все равно что признанный член мафии.

– Понятно.

– Во что же ты ввязался, если оказался здесь, в Южно-Центральном? Да еще эти чертовы «Crips».

– Чарльз Льюис Вашингтон.

Рэй перестал улыбаться и посмотрел на Джеймса Эдварда:

– Как мама, сынок?

– В порядке. Хотя у нас возникли кое-какие проблемы с «Восьмеркой – двойкой».

Рэй снова взглянул на меня:

– Ты на них работаешь?

– Нет. Но возможно, дело, которым я занимаюсь, приведет нас в одно и то же место.

Джеймс Эдвард молча кивнул.

– Я не видел Льюиса пару лет. Узнал о его смерти, и мне это совсем не понравилось, а еще мне не понравилось то, как он умер. Я занимался с мальчиком по программе работы с молодежью. Это было давно, и он не стал продолжать, но все, кто когда-то брал у меня уроки, навсегда остаются со мной. Вот как этот. – Рэй Депент положил свою стальную руку на плечо Джеймса Эдварда. – Я пытался направить его в морскую пехоту, но ему нравились корабли.

– Копы утверждают, будто Льюис принадлежал к банде «Две семерки», а его мать говорит, что это не так, – сказал я.

– Льюис действительно водился с ними некоторое время, но давно. Именно поэтому он и пришел ко мне, – нахмурившись, заметил Рэй.

– А он когда-нибудь имел дела с «Восьмеркой – двойкой»?

– Насколько мне известно, нет.

– Его родные обвинили полицию в противоправных действиях, приведших к смерти, но Джеймс Эдвард мне сообщил, что тип по имени Аким Де Муэр заставил их забрать заявление.

Рэй снова посмотрел на Джеймса Эдварда.

– Ты уверен?

Джеймс Эдвард кивнул.

– С какой стати Акиму Де Муэру защищать шайку белых копов из Полицейского управления Лос-Анджелеса? – спросил я.

– Я знаю Акима. Он никогда не будет никого защищать, если ему это не выгодно, – покачал головой Рэй.

– Когда Льюис Вашингтон погиб, все агентства новостей в городе подняли шумиху, естественно вспомнив про Родни Кинга. Может быть, Акиму Де Муэру это пришлось не по вкусу? Может быть, в принадлежавшем Льюису ломбарде происходило нечто такое, о чем остальным лучше бы не знать?

– Ты так думаешь?

– Думаю, тут есть какая-то связь, – пожал я плечами. – Только вот у кого бы узнать какая?

– Поэтому-то я и привез его сюда, Рэй, – вмешался Джеймс Эдвард. – А вдруг у тебя есть кой-какие зацепки.

– Хочешь, чтобы я порасспрашивал, мистер? – улыбнулся Рэй Депент. – Это я могу. А еще я знаю одного человека, который, возможно, сумеет помочь. Но держитесь подальше от банды «Восьмерка – двойка». Армия не учит, как общаться с отребьем.

– Проклятье, Рэй! – нахмурился Джеймс Эдвард.

Из раздевалки вышла женщина с красными волосами. Она приняла душ, переоделась и, наградив Рэя ослепительной улыбкой, выбежала из зала.

– Хорошенькая, – заметил я.

– Угу, – согласился Рэй.

Из маленькой стеклянной кабинки, служившей офисом, выглянула женщина в годах:

– Рэй, звонят из «Двадцатого века Фокс». Говорят, дело срочное. Им нужно, чтобы ты показал Брюсу Уиллису какой-то прием для их фильма.

– Брюс Уиллис. Черт возьми! – ухмыльнулся Джеймс Эдвард.

На Рэя имя Брюса Уиллиса, похоже, не произвело такого сильного впечатления, как на Джеймса Эдварда.

– Сейчас?

– Они сказали, это срочно.

– Киношники приглашают Рэя, чтобы он ставил сцены драк и учил актеров различным приемам. Представляешь, здесь был Арнольд. И Слай Сталлоне.

– Сейчас не могу, только вечером. У меня занятия, – покачал головой Рэй.

– Они говорят, что дело срочное, – повторила женщина.

Рэй снова покачал головой.

– Ох уж эти киношники! Передай им, чтобы отваливали, – крикнул он женщине.

Джеймс Эдвард был потрясен:

– Какого хрена! Разве можно сказать Брюсу Уиллису, чтобы он отвалил!

Женщина вернулась в свою кабинку.

– Боже праведный, Джеймс Эдвард! Большое дело! – Рэй Депент посмотрел в мою сторону и смущенно добавил: – Эти ребята думают, будто кино – это ужасно важно. Они не понимают. Клиент есть клиент.

– Разумеется.

– У меня занятия.

– Конечно.

В зал вошла группа из двенадцати маленьких девочек, которых привела высокая чернокожая женщина. Большинство девочек были чернокожими, и еще парочка латиноамериканок. Все в аккуратных костюмчиках для карате и спортивных тапочках. Прежде чем ступить на ковер, они дружно сняли обувь. Рэй опустил руки и улыбнулся:

– А вот и мои ученицы.

– Черт побери! – только и мог сказать Джеймс Эдвард Вашингтон.

Рэй Депент снова сжал его плечо, заявил, что был рад со мной познакомиться и что если он что-нибудь узнает, то обязательно позвонит Джеймсу Эдварду. Затем он отвернулся от нас и направился к своему классу.

Девочки выстроились ровной шеренгой, словно уже делали это тысячу раз, поклонились ему и крикнули: «Кун хей» – с идеальным корейским произношением. Рэй что-то им сказал, но так тихо, что я не расслышал, и поклонился в ответ.

Рэй Депент получает пятьсот долларов в час от голливудских звезд, но в жизни есть более важные вещи.

Глава 12

Джеймс Эдвард Вашингтон хотел еще немного пообщаться с Рэем и потому остался, я же направился к своей машине, очень медленно снимая на ходу куртку, чтобы хорошо осмотреть улицу и перекрестки. Джо Пайк ездит в аккуратном красном «джипе чероки», и я рассчитывал увидеть или джип, или голубой седан, но не заметил ни того ни другого. Может, седан вовсе меня не преследовал и я зря старался со своей курткой.

«Элвис Коул, Детектив-Экзистенциалист».

С другой стороны, парни в голубом седане могли оказаться лучше меня и мне просто не хватило мастерства, чтобы выследить их.

Нет.

Я выехал на шоссе I-10 и направился на восток, меняя полосы движения с более медленных на быстрые и нажимая на газ. Типичный житель Лос-Анджелеса. У меня получилось. Примерно через четверть мили после выезда из Ла Бри я заметил голубой седан, прятавшийся за фургоном «райдер» в двух полосах от меня. За рулем снова сидел парень в бейсболке «Доджерс», а коротко стриженный держал в руке пистолет.

Я съехал около Ла-Сьенеги и направился на север, стараясь попадать на светофоры так, чтобы разглядеть своих преследователей, но безрезультатно. Опытные ребята. Они соблюдали дистанцию, сохраняя между нами три-четыре машины, и явно не боялись меня потерять. Значит, знали, что в любой момент смогут меня найти, или работали в паре со второй машиной. Копы всегда используют вторую машину.

Ла-Сьенега – это четыре полосы, но Калтранс [15]15
  Калтранс – штаб-квартира калифорнийского департамента управления транспортом в Лос-Анджелесе. (Прим. ред.)


[Закрыть]
снова приложил здесь руку, и по мере приближения к бульвару Пико две идущие на север полосы превратились в одну. На здании крупного торгового центра на юго-восточном углу установлены видеокамеры, и я начал понемножку сбрасывать скорость. К тому времени, как я миновал перекресток, у водителя ехавшего за мной внедорожника «тойота» лопнуло терпение и он с ревом промчался мимо, показав мне средний палец. Проезжая бульвар Пико, я продолжал держаться правого ряда, и ехавшие за мной две машины свернули. В результате я оказался один на один с голубым седаном. Водитель повернул направо вместе с теми двумя машинами, словно туда и направлялся, и тут я заметил вторую машину, темно-коричневый седан, за рулем которого сидел Флойд Риггенс; он пристроился за двумя парнями на мопедах. Так-так-так.

Я продолжал двигаться на север по Ла-Сьенеге и через три квартала обнаружил, что впереди меня уже поджидает голубой седан. Судя по всему, повернув на бульвар Пико, седан, как ракета, рванул вперед, а затем свернул на север по параллельной улице, чтобы меня опередить. Флойд Риггенс, видимо, сообщил им по рации, что он меня видит и мы едем на север, и парни из седана знали, где меня ждать. Флойд остался сзади, а когда я проехал, голубой седан снова сел мне на хвост. Именно то, что мне и требовалось.

Я свернул на восток на бульвар Беверли, затем проехал по Ферфаксу мимо телевизионного городка Си-би-эс к рынку. Рынок представляет собой разбросанные тут и там сооружения в окружении парковок, которыми в основном пользуются водители туристических автобусов и жители Юты, приехавшие поглазеть на Си-би-эс.

Я свернул чуть севернее, проехал мимо автобусов и примерно миллиона пустых парковочных мест в сторону восточной парковки. С северной стороны движение довольно интенсивное, но для того, чтобы попасть в восточную часть, необходимо проехать по узкой дороге между домами, где продают папайю и фотографии Пэта Сейджака [16]16
  Пэт Сейджак – настоящая американская легенда телевидения; прошел путь от простого клерка до обладателя персональной звезды на Аллее славы в Голливуде. (Прим. ред.)


[Закрыть]
в рамках. Здесь полно машин и людей, особенно в субботу. Прекрасное место для частного детектива, решившего устроить засаду.

Выбравшись из узкого проезда, я быстро развернулся и встал за цветочным фургоном. Следом показался белый «фольксваген рэбит» с девчушкой за рулем, затем – голубой седан. Он двигался медленно, парень на пассажирском сиденье указывал куда-то на юг, а водитель, вытянув шею, пытался разглядеть, куда именно. Ему явно не понравилось увиденное, так как он сердито махнул рукой, отвернулся – и заметил меня. Я перегородил им дорогу своим «корветом» и вышел из машины, опустив руки, чтобы показать, что у меня нет оружия. Паренек с короткой стрижкой выскочил из машины и принялся что-то кричать в переговорное устройство, а латиноамериканец бросился ко мне, держа в одной руке значок, а в другой – девятимиллиметровый «браунинг». Флойд Риггенс мчался к нам с дальней стороны парковки. Турмана с ним не было. Турмана вообще поблизости не было.

– Руки вверх и в сторону, подальше от тела! – завопил латиноамериканец.

Стоит им только достать оружие, как они сразу начинают орать.

Паренек с короткой стрижкой подскочил ко мне и свободной рукой быстро похлопал меня по карманам. Я решил, что это Пинкворт. Другого, видимо, звали Гарсиа. Пока Пинкворт меня обыскивал, на тротуаре начали собираться туристы из автобусов, чтобы поглазеть на бесплатный цирк. Мужчины были в бермудах, женщины – в летних брючных костюмах, и почти все с камерами в руках. Туристы. Они сбились в небольшую группу, наблюдая за нами, а толстый парнишка в очках и футболке с надписью «Де-Мойн» выдохнул:

– Круто!

Может быть, они решили, что мы со студии Си-би-эс и снимаем очередное шоу.

– Господи, да тут уже чертова пропасть народу собралась, – произнес Гарсиа.

– Это мои фанаты, – с улыбкой сообщил ему я.

Пинкворт занервничал и опустил пистолет, словно боялся, что кто-то его увидит. Гарсиа последовал его примеру.

В это время под скрежет тормозов к нам подкатила машина Риггенса. Он рванул двери и выскочил из машины. Лицо у него раскраснелось, вид был сердитый. А еще я понял, что он здорово выпил.

– Держись подальше от моей жены, козел драный!

– Флойд! – окликнул его Гарсиа, но Флойд не слушал.

Он сделал два огромных шага вперед, затем бросился на меня, слегка скособочившись, словно хотел вилами забросить меня в другую временную зону.

Он слегка покачнулся, а я отступил на шаг и так врезал ему ногой по голове, что он отлетел в сторону.

– Вот это да! – восхитился толстый парнишка, а его папаша навел на нас свою видеокамеру «Сони».

Когда Риггенс упал, Гарсиа снова поднял оружие, а Пинкворт собрался было броситься вперед, но в этот момент из-за их машины выскочил Джо Пайк, снял с предохранителя свой дробовик и сказал:

– Не советую.

Гарсиа и Пинкворт застыли на месте и демонстративно разжали пальцы, показывая, что не собираются в меня стрелять.

Из толпы донесся дружный вздох. Отличное вышло шоу.

Рост Джо Пайка – шесть футов один дюйм, весит он сто девяносто фунтов, татуировка в виде двух красных стрел украшает его дельтовидные мышцы – в память о службе в разведке морской пехоты во Вьетнаме. Он был в потертых голубых джинсах, кроссовках «Найк», простой серой фуфайке с обрезанными рукавами и, разумеется, в черных очках, как у пилота. Иногда, когда солнечные лучи падают под определенным углом, его татуировки начинают светиться. Мне кажется, Пайк называет это призрачным видом.

– Ха, а я думал, что ты застрял в пробке, – произнес я.

Уголок рта Пайка слегка дрогнул. Он никогда не улыбается, но иногда у него дергается уголок рта. Это когда внутри он просто помирает от хохота. Или горько плачет.

Я забрал у Гарсиа и Пинкворта оружие, а Пайк обошел голубой седан, чтобы выбрать удобную позицию и блокировать Риггенса. Пайк двигался так, что казалось, будто он скользит, плывет над поверхностью земли, совсем как пантера, вышедшая на охоту. Для него двигаться и значило охотиться.

– Опусти свой чертов дробовик, – прорычал Гарсиа. – Мы из Полицейского управления Лос-Анджелеса.

Дробовик в руке Пайка даже не дрогнул. Какая-то женщина средних лет в ядовито-зеленой шляпке и с ридикюлем размером с сумку почтальона посмотрела на остальных туристов и спросила:

– Автобус-то сможет теперь уехать?

Я забрал у Риггенса оружие, а потом подошел к Гарсиа и Пинкворту, чтобы проверить их удостоверения личности.

– Ты поплатишься за это, козел! На коленях будешь ползать! – пообещал мне Пинкворт.

– Угу.

Риггенс застонал и слегка повернулся на бок. В том месте, где он ударился об асфальт, из головы у него шла кровь, но рана была неопасной. Я вынул обоймы из их пистолетов, бросил на заднее сиденье седана и вернулся к Риггенсу.

– Дай-ка взглянуть.

Риггенс оттолкнул мою руку и попытался отползти в сторону, но ему удалось лишь перевернуться на спину.

– Да пошел ты!

– Вы, парни, по уши в дерьме, – заявил Пинкворт. – Вы только что напали на офицера полиции Лос-Анджелеса.

– Давай пиши протокол – и в участок, – предложил я ему. – Может, они попросят Риггенса подышать в трубочку, пока вы меня оформляете.

– Тихо, Пинк, – вмешался Гарсиа.

В этот момент к нам подъехал четырехдверный зеленый седан, точно такой же, как две другие полицейские машины. Седан остановился рядом с Риггенсом, дверь открылась, и наружу вышел высокий мужчина с коротко стриженными седыми волосами, в слаксах, полосатой рубашке с коротким рукавом, аккуратно заправленной в штаны, и мокасинах «Редвинг». У него было загорелое морщинистое лицо, словно он много времени проводил на открытом воздухе, и я решил, что ему за сорок, хотя, может, и больше. Он посмотрел на Риггенса, затем на двух копов около голубого седана, а потом – на Джо Пайка. Мужчина не выглядел расстроенным или слишком взволнованным, как будто заранее знал, что его здесь ожидает, и не сомневался в том, что сумеет с этим справиться. Увидев Пайка, он сказал:

– Я и не знал, что ты тут замешан.

Пайк коротко кивнул.

– Вы что, ребята, знакомы? – удивился я.

– Эрик Дис, – произнес Пайк.

Эрик Дис посмотрел на меня, затем снова на Пайка.

– Мы с Пайком пару месяцев патрулировали улицы, примерно миллион лет назад, – (Пайк служил в полиции, когда я с ним познакомился.) – Убери дробовик, Джо. Все закончилось. Никто не собирается стрелять.

Пайк опустил дробовик.

Пинкворт, вытянув шею, уставился на Пайка:

– Этот сукин сын и есть Джо Пайк? Тот самый Джо Пайк?

Пайк прослужил в полиции почти три года, но все закончилось не слишком хорошо.

– Кто? – спросил Риггенс, который по-прежнему никак не мог подняться с земли.

– Ясное дело. Вас только что сделал лучший из лучших, – заявил Дис.

Пинкворт хмуро посмотрел на Пайка, как будто давно мечтал наградить его хмурым взглядом.

– Да пошел он!

Джо повернул голову примерно на пять градусов в сторону Пинкворта, и тот сразу перестал хмуриться. Пайк обладает качествами безупречной машины, словно он отлаживает собственное тело так же, как свой джип, а его джип отлажен безупречно – тело тоже. Можно легко представить, как он делает тысячу отжиманий или бежит сотню миль, словно его тело – это инструмент для мозга, а мозг – безграничный источник силы, не знающей преград. Когда мозг дает команду остановиться, тело останавливается, причем точно и без сбоев.

– Давненько мы не виделись, Джо, – заметил Дис. – Как поживаешь?

Пайк повернул голову и едва заметно кивнул.

– А ты все такой же говорун. – Дис посмотрел на туристов из Де-Мойна. – Пинк, убери этих людей. Нам толпа ни к чему.

Пинкворт сурово на меня посмотрел, затем вытащил свой значок и направился к группе туристов. Папаша толстого парнишки вовсе не хотел убираться и поднял страшный шум. Дис повернулся ко мне:

– Коул, мы могли бы предъявить тебе обвинение в препятствовании правосудию и в том, что ты выдавал себя за офицера полиции. Стоит нам захотеть – и можешь забыть о своей лицензии.

– Каким боком вы связаны с Акимом Де Муэром и бандой «Восьмерка – двойка»? – поинтересовался я.

Дис моргнул, а потом ухмыльнулся, но явно не мне, а каким-то своим мыслям.

– Это официальное полицейское расследование. И советую тебе держаться от него подальше. А еще советую тебе не совать нос в личную жизнь Марка Турмана. Станешь трахать моих людей, будешь иметь дело со мной. А тебе это не понравится. Я не тот парень, которого можно трахать.

Риггенс закашлялся, потом сел и, прищурившись, заявил:

– Я, падла, надеру твою вонючую задницу!

Ему удалось приподняться, но тут у него снова подогнулись ноги, он повалился назад и ударился головой о левое переднее колесо седана. Схватившись за голову, он жалобно воскликнул:

– Господи!

Дис несколько мгновений буравил меня глазами, затем подошел к Риггенсу:

– Хватит, Флойд.

– Он меня ударил, Эрик, – простонал Флойд. – Этот сучонок должен заплатить.

На лице Риггенса была кровь.

Дис схватил его за рубашку и так сильно дернул, что почти оторвал от земли. Риггенс бессильно прислонился головой к седану.

– Никто никому ничего не должен, Флойд.

Риггенс встал, достал платок и приложил к голове. Платок тут же покраснел от крови.

– Вот дерьмо!

– Нужен лед, – сказал я.

– Да пошел ты!

Дис небрежно махнул рукой в сторону Гарсиа:

– Пит, отведи Флойда и найди лед.

– Мне не нужен ваш поганый лед. Я в порядке, – заявил Флойд.

– Выглядишь ты паршиво, – заметил Дис. – Ты выглядишь как алкаш, которому заехали по морде.

В голосе Диса зазвучали металлические нотки, и Риггенс дернулся, словно его ударили хлыстом. Гарсиа подошел к нему и взял за руку. Флойд стряхнул его руку, но поплелся за ним в супермаркет.

– Элита, – пробормотал Джо Пайк.

На лице Эрика Диса появилось жесткое выражение.

– Они отличные ребята, Джо. И не какие-то там головорезы.

Пайк только молча посмотрел на Эрика Диса.

– Я видел Риггенса всего два раза, и оба раза он был пьян. Вы что, всегда пьете на службе? – поинтересовался я.

Дис подошел ко мне. Он был выше меня и, наверное, лет на шесть или восемь старше. Эрик Дис напомнил мне сержантов, с которыми мне довелось познакомиться в армии. Они привыкли вести за собой людей, заботиться о них и командовать ими.

– Я забочусь о своих парнях, задница, – сказал он. – Ты лучше бы о себе позаботился.

– Полегче, Эрик, – вмешался Джо Пайк.

– В каком смысле, Джо? – спросил Дис и снова посмотрел на меня: – Это предупреждение, первое и последнее. Мы сами решим проблемы девочки с Марком. Ты ей больше не нужен. Иными словами, ты уволен.

– А что, ребятам из Полицейского управления больше нечего делать, как таскаться за мной?

– Мы хотели с тобой поговорить. Поговорить или прикончить.

– Ой как страшно, Дис! – «Крутой детектив». – Какое отношение имеет Аким Де Муэр к смерти Льюиса Вашингтона?

Когда я произнес имя Льюиса Вашингтона, в глазах Диса появилось жесткое выражение, и я подумал, что, похоже, зашел слишком далеко.

– Я пытаюсь вести с тобой честную игру, Коул. Может, из-за Джо, а может, потому, что я честный парень, но если ты будешь настолько глуп, что не прислушаешься к моим словам, то мне придется решить проблему по-другому.

– Где Марк Турман? Ты дал ему выходной?

Дис уставился в землю, будто пытался вспомнить волшебное слово, но тут появились Пинкворт, Риггенс и Гарсиа. Как только Пинкворт отвернулся, толпа снова заняла свои места. Папаша толстого парнишки довольно улыбался. Риггенс сел в коричневый седан, а Пинкворт и Гарсиа направились к своей машине. Дис посмотрел на меня, и я увидел усталость в его глазах.

– Ты не помогаешь девушке, Коул. Думаешь, что помогаешь, но это не так.

– Может быть, она тут больше ни при чем. Может быть, дело гораздо серьезнее. Может быть, меня теперь интересуют Льюис Вашингтон и Аким Де Муэр, а еще то, почему пятеро полицейских так напуганы, что сели мне на хвост.

Дис кивнул, словно знал, что́ я собирался сказать, и это его совсем не порадовало.

– Дело твое, приятель.

Он вернулся к своей машине и уехал.

Риггенс с шумом рванул вслед за ним. Гарсиа завел машину, и они пристроились за Риггенсом, но Пинкворт успел показать мне средний палец. Мальчишка в футболке с надписью «Де-Мойн» расхохотался и начал хватать отца за руку, чтобы тот не пропустил столь захватывающего зрелища.

Уникальный снимок для «Кодака».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю