Текст книги "Шанс быть убитым"
Автор книги: Роберт Крайс (Крейс)
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)
Глава 9
Когда я отъехал от дома, в котором Флойд Риггенс когда-то жил с женой и детьми, солнце клонилось к западу и горы окрасились в оранжево-розовые тона. Влившись в нескончаемый поток машин, я проехал по долине, наслаждаясь картинами темнеющего неба. Интересно, радуется ли Маргарет Риггенс видам неба и гор. Впрочем, возможно, они от нее слишком далеко и она их просто не видит. Когда тебе больно, то смотришь в основном на свой дом.
Я миновал северную границу Бербанка и Пакоймы, затем спустился вниз по Колдуотеру и доехал до маленького заведения под названием «Маззарино», где делают лучшую пиццу в Лос-Анджелесе. Я заказал вегетарианскую пиццу и анчоусы, и когда через пятнадцать минут припарковался у своего дома, пицца была еще теплой.
Я открыл «Фальстаф», отрезал кусок пиццы, положил в кошачью миску анчоусы, вот только кота дома не оказалось. Я его позвал и немного подождал, но он так и не появился. Видимо, ушел заниматься своими кошачьими делами.
Я ел пиццу, пил пиво и пытался смотреть телевизор, но меня не оставляли мысли о Маргарет Риггенс и о том, что я, возможно, не с того начал. Как только звучит слово «преступление», на ум сразу приходит слово «деньги». А может быть, тут дело совсем в другом. Может быть, Марк Турман совершил преступление иного рода. И может быть, не он один. Может быть, это Марк и Флойд. Или весь их отряд. Откуда мне знать: а вдруг в преступной деятельности замешано все население Калифорнии и только я один остался честным и благородным. Нет, я и Дженнифер Шеридан. Я так и заснул, размышляя на эту тему.
В шесть минут одиннадцатого на следующий день я позвонил знакомому копу из Северного Голливуда. Мне ответил мужской голос:
– Детективы.
– Это ты, Григгс?
Это был мой второй знакомый из Северного Голливуда. Чарли Григгс.
– А это кто?
– Догадайся с трех раз.
Григгс повесил трубку.
«Не правда ли, хорошее чувство юмора?»
Я снова набрал номер, и мне снова ответил Григгс.
– Ладно, даю тебе подсказку. Меня называют Королем Детективов и Рок-н-Ролла, – заявил я. – Но родился я не в Тапело, [11]11
Коул намекает на Элвиса Пресли, который родился в Тапело. (Прим. ред.)
[Закрыть]штат Миссисипи.
– Я сразу догадался, что это ты. Мне было просто любопытно, позвонишь ты еще раз или нет. Хех-хех-хех, – Григгс всегда так смеется.
– Дай мне Лу.
– А волшебное слово?
– Да ладно тебе, Чарли!
– Что нужно сказать, умник? Хочешь говорить с Лу, говори, что нужно сказать. Хех-хех-хех.
А ведь он уже вполне взрослый.
– Я еще до тебя доберусь, Григгс!
– Хех-хех-хех.
Григгс явно напрашивался.
– Я дам Джо твой адрес.
Смех прекратился, и примерно через сорок секунд Лу Пойтрас взял трубку:
– Я плачу своим ребятам не за то, чтобы они с тобой лясы точили.
– Григгс вот уже пятнадцать лет нормально не работает.
– А мы ему платим не за то, чтобы он работал. Мы его держим, потому что он приколист. Вроде тебя.
Еще один комедиант выискался.
– Четыре месяца назад во время ареста в Южно-Центральном округе, который производил отряд КБР, погиб человек. С кем я мог бы об этом поговорить?
– Подожди. – Пойтраса не было минут восемь. Вернувшись, он сообщил мне: – Подозреваемого звали Чарльз Льюис Вашингтон.
– Хорошо.
Я записал новые сведения в блокнот.
– В Голливуде работает один парень. Зовут его Энди Мэлоун, он был моим напарником. Сейчас он начальник дневной смены. Недавно ушел из семьдесят седьмого. Хочешь с ним пообщаться?
– Хочу.
– Я ему позвоню и договорюсь.
– Спасибо, Лу.
– Не забыл, что ты мне должен двенадцать баксов?
Я пощелкал языком, делая вид, что нас разъединили. Это всегда срабатывает.
Через сорок минут я припарковался перед стеклянной дверью полицейского участка Голливуда и прошел мимо трех чернокожих женщин, стоявших на тротуаре у входа в комнату для посетителей с высоким потолком и полом, выложенным белой плиткой. На стене у стеклянной входной двери висит телефон-автомат и стоят мягкие стулья, чтобы можно было со всеми удобствами ждать своей очереди. Стены выкрашены в голубой цвет, стекло пуленепробиваемое. Длинный стол, покрытый жаростойким пластиком, за которым сидели трое полицейских в форме – две женщины и мужчина, – отделял от входа три четверти помещения. Одна женщина и мужчина разговаривали по телефону, вторая женщина что-то писала в маленьком черном блокноте. Рядом с телефоном-автоматом расположились мужчина и женщина. Латиноамериканцы. Мужчина сидел, упершись локтями в колени, и медленно раскачивался. Вид у него был озабоченный. Женщина гладила его по спине и что-то тихонько нашептывала на ухо. У нее тоже был озабоченный вид.
Я прошел мимо них к женщине-полицейскому, которая писала в блокноте.
– Элвис Коул к сержанту Мэлоуну, – заявил я.
– Он вас ждет?
– Да.
– Посидите.
Она вышла из-за стола и скрылась за дверью, ведущей во внутренние помещения участка. С той стороны, что была отведена для посетителей, тоже имелась дверь – толстая и, судя по внешнему виду, тяжелая. Похоже, пробить ее можно было только реактивным снарядом. Через какое-то время женщина-полицейский вернулась.
– Он сейчас закончит и через пару минут выйдет, – сообщила она.
– Хорошо, – ответил я и стал ждать.
В участок вошла хорошо одетая чернокожая женщина и спросила, здесь ли Хоббс. Дежурная, которая ходила к Мэлоуну, что-то бросила в телефонную трубку, и довольно скоро из-за тяжелой двери появился высокий мускулистый мужчина, тоже чернокожий. Увидев женщину, он улыбнулся, а она улыбнулась ему в ответ. Он протянул ей руку, она ее пожала, и они вышли за стеклянную дверь, чтобы подержаться за руки на свободе. Любовь в полицейском участке. Мимо влюбленных прошли два пакистанца. Одному было около пятидесяти, другому – лет сорок. Старший явно нервничал. Тот, что помоложе, подошел к столу и сказал:
– Мы хотели бы поговорить с шефом полиции.
Он сказал это так громко, что латиноамериканец перестал раскачиваться. Два дежурных офицера посмотрели друг на друга и улыбнулись. Женщина, разговаривавшая по телефону, как ни в чем не бывало продолжила разговор. Думаю, если ты работаешь в полицейском участке Голливуда, тебя уже ничем невозможно удивить. Дежурный офицер откинулся на спинку, посмотрел на дверь позади стола и крикнул:
– К нам гражданин, который хочет видеть шефа.
Из-за двери вышел белобрысый лейтенант, посмотрел на пакистанцев и наградил дежурного хмурым взглядом.
– Кончай заниматься ерундой и позаботься об этих людях.
– Вы шеф? – поинтересовался более молодой пакистанец.
– Шеф на заседании городского совета, – ответил лейтенант. – Я могу вам помочь?
В этот момент открылась тяжелая дверь, и я увидел широкоплечего сержанта в форме.
– Это вы Коул?
– Угу.
У Мэлоуна были песочного цвета волосы, могучие руки и загар человека, проводящего много времени на свежем воздухе. На левой стороне груди, под полицейским значком, я заметил красно-зелено-золотую ленточку и знак за меткую стрельбу. Вьетнам.
– Энди Мэлоун, – представился он. – Мы можем поговорить у меня в кабинете.
Я пожал протянутую мне руку и последовал за ним к двери.
Мы прошли по длинному коридору мимо трех автоматов по продаже конфет, одного с безалкогольными напитками и пары комнат отдыха для посетителей участка. В дальнем конце коридора стоял стол регистрации, где пара копов обрабатывали тощего чернокожего паренька. Один коп был белым, другой – чернокожим, у обоих могучие руки и плечи, словно они не вылезали из тренажерного зала. Наверное, если работаешь в зоне боевых действий, приходится иметь устрашающий вид. Белый коп пытался расстегнуть наручники, а черный махал пальцем примерно в двух дюймах от носа паренька и твердил:
– Ты меня слушаешь?
Но мальчонка, похоже, его не слушал и не собирался слушать. Плохие парни всегда так себя ведут.
Мы подошли к двери с табличкой «КАБИНЕТ СЕРЖАНТА», напротив которой стояла пара деревянных скамеек. Войдя в кабинет, Мэлоун закрыл дверь и спросил:
– Кофе хотите?
– Спасибо, не откажусь.
Мэлоун протянул мне картонный стаканчик с кофе и сел за заваленный бумагами стол. Он не предложил ни сахара, ни сливок. Может, у него их не было.
Я уселся на жесткий стул напротив него, и мы, прихлебывая кофе, внимательно посмотрели друг на друга.
– Мой приятель Лу Пойтрас сказал, что вас интересует Чарльз Льюис Вашингтон, – произнес он.
– Интересует.
– Вы частный детектив.
– Точно.
Кофе был горячим, горьким и, судя по всему, сваренным еще утром.
– Удается что-нибудь заработать?
– Ну, на этом не слишком-то разбогатеешь.
Он сделал еще глоток кофе и улыбнулся.
– С тех пор как начались беспорядки из-за Родни Кинга, жена пристает ко мне, чтобы я уволился из полиции. Прошло столько времени, а она все не может успокоиться. – Он тряхнул головой и поставил стаканчик на стол. – Итак, почему вас заинтересовал Чарльз Льюис Вашингтон?
– Его имя возникло в деле, над которым я сейчас работаю, и мне не мешало бы его проверить.
Мэлоун кивнул и отхлебнул кофе из стаканчика. Похоже, его не беспокоил отвратительный вкус. Наверное, привык уже.
– А откуда вы знаете Пойтраса?
– Познакомились во время расследования. А потом подружились.
Мэлоун снова кивнул и откинулся на спинку кресла, которое протестующе заскрипело.
– Лу говорит, вы были во Вьетнаме.
– Да.
Он поставил стакан и скрестил на груди руки.
– Я был там в шестьдесят восьмом.
– А я в семьдесят первом.
Кресло снова скрипнуло. Мэлоун кивнул и задумчиво произнес:
– Когда речь заходит о Вьетнаме, все думают, что это шестидесятые. Многие забыли, что наши ребята оставались там до двадцать девятого марта семьдесят третьего.
– Многим на это вообще наплевать.
Он едва заметно улыбнулся:
– Да уж. Мы надрали кой-кому задницы в Саудовской Аравии. В качестве компенсации.
– Не забудьте про Панаму и Гренаду.
Он улыбнулся еще шире:
– Если надрать достаточное количество задниц, можно забыть про неудачи. Кому охота вспоминать про поражения, когда вокруг столько победителей?
– Эй, Мэлоун, мы же не такие старые?
Мэлоун рассмеялся, положил руки на стол и спросил:
– И что же вы хотите услышать про Вашингтона?
Я рассказал ему, что меня интересует.
Мэлоун подошел к пошкрябанному серому шкафу, достал какую-то папку и положил на стол. Он несколько минут ее листал, затем закрыл. Заглянуть в нее мне он не предложил.
– Вашингтон работал в ломбарде на Бродвее, в Южно-Центральном округе. Мы получили информацию, что там появляется оружие, захваченное во время беспорядков. Парни из КБР стали присматриваться к этой лавочке, а потом отправились туда с ордером на арест.
– Но у них все пошло не так.
– Вроде того. Вашингтон думал, что покупает десять тысяч краденых патронов, полицейские считали, что у них все под контролем, но когда они достали свои значки, Вашингтон слетел с катушек и решил оказать сопротивление. Он нырнул под прилавок и вылез оттуда с пистолетом, но наши парни, памятуя о Родни Кинге, не стали в него стрелять. Возникла потасовка, и Вашингтон ударился головой. Вот такие дела.
– Я слышал, там были кой-какие неувязки.
– Без неувязок не бывает.
– А что у вас есть на Вашингтона?
Мэлоун снова проверил отчет:
– Двадцать восемь лет. Куча приводов.
– Он был в лавке один?
– Один. Родные словно с цепи сорвались. У нас тут даже пикеты были. Смерть в результате противоправных действий. Но они забрали свое заявление.
– Город вмешался?
– Нет. Сами отказались. Послушайте, Коул, это было правомерное применение оружия. Даже чертовы телевизионщики так сказали, а вы ведь знаете этих подонков. Они обожают раздувать конфликты.
– Могу я прочитать отчет?
Мэлоун некоторое время смотрел на меня, и я видел, что ему моя просьба не понравилась, затем пожал плечами и подтолкнул ко мне отчет.
– В моем присутствии. Не могу позволить вам сделать копию или взять отчет с собой.
– Разумеется.
Я прочитал отчет. В нем было то же самое, что сказал Мэлоун, только подробнее. Его составил лейтенант Эрик Дис, командир отряда. Гарсиа, Пинкворт и Риггенс вошли в ломбард, изображая продавцов. Турман и Дис оставались снаружи. Когда стало ясно, что сделка состоится, Гарсиа представился полицейским, сообщил Вашингтону, что он арестован, и тут Дис и Турман вошли внутрь. Когда они собрались надеть на Вашингтона наручники, тот вырвался из рук державших его Пинкворта и Риггенса и вытащил оружие. Полицейские попытались схватить подозреваемого, не применяя силу, Пинкворт и Риггенс получили серьезные ранения. Вашингтона по несколько раз ударили все пятеро членов отряда, но он отказался подчиниться. А затем, когда командир отряда Эрик Дис толкнул его, он ударился головой о металлический угол витрины и умер. Дис взял всю ответственность на себя. К отчету прилагалось заключение отдела внутренних расследований и письмо о том, что дело закрыто. В нем говорилось, что полицейские не допустили никаких противоправных действий. Кроме того, имелись заключение о смерти, отчет коронера и досье на Чарльза Льюиса Вашингтона, где подробно перечислялись все его аресты.
– А как насчет Риггенса?
– Ну что тут скажешь? У него свои проблемы, но вы читали отчет. Они действовали командой.
– А вам не показалось странным, что пятеро полицейских не смогли арестовать подозреваемого и позволили ему разбиться насмерть? – поинтересовался я.
– Черт возьми, Коул, вы же знаете, как это бывает. Дерьмо случается. Парень был бандитом и выбрал неправильное время, чтобы достать пистолет. Наши ребята пытались сделать все как полагается, но у них не получилось. Вот и все дела. Никому не нужен еще один Родни Кинг.
Я кивнул.
– Я могу записать адрес семьи Вашингтона?
– Нет проблем.
– Есть идеи, почему они забрали жалобу?
– Устали, – пожал плечами Мэлоун. – Я провел четыре года в Южно-Центральном округе. Мы все устали. – Он снова пожал плечами. – Никто никогда не отказывается от обвинения в смерти в результате противоправных действий, выдвинутого против Полицейского управления. Адвокаты с удовольствием берутся за такие дела, а городской совет их поддерживает. Но кто знает?
– Да. Кто знает, Мэлоун. Спасибо за помощь.
Я вернул ему отчет и направился к двери.
– Коул, – окликнул он меня.
– Что?
– Я знаю, что пишут в газетах про Южно-Центральный округ, но те, кто там работает, в большинстве своем хорошие люди. Именно поэтому я прослужил там четыре года.
– Большинство людей, как правило, хорошие.
Он кивнул и, помолчав, сказал:
– Я не знаю, чем вы занимаетесь или куда направляетесь, но остерегайтесь бандитов. Полицейское управление держит улицы под контролем, но бандиты всячески пытаются им мешать. Вы меня поняли?
– Лучше, чем мне хотелось бы.
Я вышел, сел в машину и поехал в Южно-Центральный округ Лос-Анджелеса.
Глава 10
Я проехал Западный Голливуд, затем юго-восточную часть Беверли-Хиллз через парк Ла-Сьенега, свернул на шоссе I-10 и двинулся на восток до Гавани, потом повернул на юг, мимо университета и Экспозишн-парк и оказался в Южно-Центральном округе.
Уже на шоссе мир начинает меняться. Бетонные звукоизоляционные стены, установленные вдоль дороги, знаки на развязках покрыты граффити, и если ты умеешь их читать, то сразу понимаешь, что это не дело рук молодых латиноамериканских шалопаев, мечтающих прославиться. Нет, это бандитские группировки метят свою территорию, угрожают и рассказывают, кого убили и кого собираются убить. Именно то, что тебе необходимо, когда ищешь развязку.
Я покинул шоссе у Флоренс, проехал под Гувером, затем повернул на юг, на Восемьдесят вторую улицу. На Бродвее и Флоренс полно магазинов, торгующих спиртным и продуктами, заправочных станций и прочих заведений. В отличие от Гувера и пересекающих его улиц, где находятся жилые дома. Возле магазинов и лавок ошиваются безработные, здесь все стены расписаны граффити и создается впечатление толчеи, зато улицы с жилыми домами приятно от них отличаются. Оштукатуренные и обшитые вагонкой бунгало – свежеокрашенные, ухоженные, с аккуратными двориками и маленькими садиками, как и повсюду в Лос-Анджелесе.
Пожилые люди сидели на крылечках или работали в своих садиках, подрезая розы, детишки раскатывали на велосипедах. На подъездных дорожках стояли чистенькие американские машины. Прикрепленные к шестам спутниковые тарелки напоминали черные алюминиевые хризантемы. Их было очень много, причем все совершенно одинаковые, словно представитель компании по их продаже ходил от дома к дому и в результате окучил весь район.
На стенах домов не было даже намека на граффити, а улицы и дворы поражали воображение чистотой, но все же окна и двери домов были забраны надежными металлическими решетками. И это говорило о том, что здесь идет война. В мирное время системы защиты никому не нужны.
Из полицейского отчета я знал, что Чарльз Льюис Вашингтон жил с матерью Идой Лией Вашингтон в розовом бунгало на Восемьдесят второй улице, к западу от Гувера. И Ида Лия Вашингтон после смерти сына так и не сменила местожительства. Я увидел симпатичный домик со спутниковой тарелкой, башенкой на заднем дворе и ухоженным «бьюиком» на подъездной дорожке. Открытое крыльцо было увито листьями красного дерева и ярко-желтой плетистой розой.
Я остановился у тротуара перед домом и прошел по узкой дорожке на крыльцо. Розы пахли просто восхитительно. Не успел я позвонить, как дверь открылась и я увидел стройного чернокожего парня. Я слышал звуки музыки, но они явно доносились из другого дома.
– Чем могу помочь? – поинтересовался молодой человек.
Я дал ему одну из своих карточек:
– Меня зовут Элвис Коул. Я частный детектив и хотел бы побеседовать с миссис Идой Лией Вашингтон.
Молодой человек был в простой белой футболке, голубых рабочих штанах, белых тапочках, на руке – часы из фальшивого золота. Браслет ярким пятном выделялся на темной коже. Он прочитал мою визитку и внимательно на меня посмотрел.
– О чем?
– О Чарльзе Льюисе Вашингтоне.
– Льюис умер.
– Знаю. Именно об этом я и хочу поговорить.
Он еще несколько секунд смотрел на меня, словно пытаясь принять решение, но решение это касалось вещей, не имеющих ко мне никакого отношения. Потом он чуть отступил назад и открыл дверь пошире.
– Хорошо, входите, пожалуйста.
Я прошел мимо него в маленькую аккуратную гостиную. Старик, которому было, наверное, лет триста, и девушка, не старше шестнадцати, смотрели телевизор. Девушка сидела на бордовом плюшевом диване, украшенном вышитыми подушечками, а старик – в кресле-качалке. В руке он держал банку «Скрэппла». Оба посмотрели на меня с любопытством, смешанным с удивлением. Еще бы – белый парень пришел в гости. Под ногами у девушки путался малыш лет трех, и она поспешила взять его на руки. Девушка явно не тянула на маму малыша, но в жизни чего только не бывает. По полу были разбросаны игрушки.
– Привет! – поздоровался я с широкой улыбкой.
Старик кивнул, а девушка взяла пульт и выключила телевизор.
– Пойди скажи маме, что у нас гости, – произнес молодой человек.
Девушка соскользнула с дивана и скрылась в задней части дома.
– Жена? – спросил я.
– Подружка Льюиса, Шейлин. А это их сын, Маркус. Мой дед, мистер Уильямс. Поздоровайся с дядей, Маркус.
Маркус закрыл руками глаза, сел на пол и, хихикая, лег на живот. Старик молча раскачивался в кресле.
Вскоре вернулась подружка Льюиса с полной, довольно светлокожей женщиной лет пятидесяти. Ида Лия Вашингтон. На ее лице играла дружелюбная улыбка, а на лбу выступили капельки пота, словно она занималась тяжелой работой.
Молодой человек показал ей мою визитку.
– Он хочет поговорить с тобой про Льюиса.
Ида Лия Вашингтон замерла, будто ей к виску приставили пистолет, улыбка погасла.
– Вы из полиции?
– Нет, мэм. Я частный детектив. У меня пара вопросов относительно того, что произошло с Чарльзом Льюисом Вашингтоном. Я рассчитываю на вашу помощь.
Она взглянула на мою визитку, на меня и на сына. Он стоял, скрестив на груди руки, и смотрел на нее так, словно хотел сказать: «Решай сама». Она покачала головой и ответила:
– Мне очень жаль, но вы пришли не в самое удачное время.
– Прошу вас, миссис Вашингтон. Это не займет много времени, а мне вовсе не улыбается еще раз к вам ехать.
Я хотел сказать: «Да ладно вам», но решил, что это уже будет чересчур.
Она повертела в руках визитку, потом посмотрела на молодого человека.
– Джеймс Эдвард, ты бы предложил гостю чего-нибудь холодненького.
– Хотите «Скрэппла»? – спросил Джеймс Эдвард.
– Нет, спасибо. Я не отниму у вас много времени.
Миссис Вашингтон предложила мне старый мягкий и очень удобный стул, принадлежавший, наверное, еще мистеру Вашингтону. А сама расположилась на диване вместе с девушкой и малышом. Джеймс Эдвард остался стоять.
– Миссис Вашингтон, Льюис состоял в какой-нибудь банде? – спросил я.
У нее вдруг дернулась нога. Миссис Вашингтон явно нервничала.
– Нет. Полиция утверждала, что состоял, но это неправда.
– Я видел список его приводов. Кража электронного оборудования вместе с тремя молодыми людьми, когда ему было шестнадцать. Все четверо, включая Льюиса, признались, что состоят в одной из ячеек банды «Crips» [12]12
Банда «Crips» появилась в Лос-Анджелесе в конце 1960-х годов. В настоящее время банда распространила свое влияние на территории многих штатов США и состоит из большого числа ячеек. В нее входят в основном афроамериканцы. (Прим. ред.)
[Закрыть]под названием «Две семерки с Гувера».
– Он тогда был еще ребенком. – Нога замерла, и миссис Вашингтон нетерпеливо махнула рукой. – Льюис со всем этим покончил. Главным заводилой у них был Уинслоу Джонстон. Его потом посадили в исправительную колонию и там прикончили. После этого Льюис порвал с ними. Он ушел служить в военно-морской флот. А когда вернулся, встретился с Шейлин. – Миссис Вашингтон потянулась к девушке и погладила ее по бедру. – Льюис пытался чего-то достичь в жизни.
Шейлин смотрела на меня так, словно с удовольствием продырявила бы мне голову ножом для колки льда.
– В отчете говорится, что Льюису принадлежал ломбард.
– Совершенно верно.
– А где он взял деньги, чтобы купить такой выгодный бизнес, миссис Вашингтон?
На ручке дивана лежали славные вышитые подушечки. Она поправила одну из них, затем начала мять ее в руках.
– Он получил деньги, когда служил на флоте. А еще я подписала вместе с ним кое-какие бумаги.
Маркус слез с дивана и поковылял из гостиной на кухню. Миссис Вашингтон наклонилась вперед посмотреть, куда это он собрался. Шейлин даже не шелохнулась. Миссис Вашингтон выпрямилась и бросила на нее недовольный взгляд:
– Ты бы проверила, куда он пошел.
Шейлин отправилась на кухню вслед за сыном.
– Миссис Вашингтон, я не хочу вас оскорблять и обещаю, что ничего из сказанного вами не дойдет до полиции или кого-то еще, – заверил ее я. – Льюис занимался сбытом краденого?
У нее в глазах появились слезы.
– Да, – ответила она. – Думаю, да. Но это ничего не значит. У Льюиса не было оружия. И он не мог сделать то, в чем его обвинили.
– Да, мэм.
– Я знаю моего мальчика. Знаю, как мать может знать свое дитя. У них не было причин его убивать.
«Дженнифер Шеридан тоже хорошо знает Марка Турмана».
– Да, мэм.
Она теребила в руках вышитую подушечку, превратив ее в тугой комок.
– Если вы так считаете, почему тогда отказались от обвинений против офицеров полиции, убивших вашего сына? – спросил я.
Миссис Вашингтон закрыла глаза, пытаясь остановить слезы, и тут впервые открыл рот старик.
– Потому что Льюис вечно напрашивался на неприятности – ну и напросился, – заявил он. – Вот и все дела, и нечего ворошить прошлое. – Он говорил, непрерывно моргая, а его резкий голос больше походил на лай. – Эту историю следовало оставить. Не трогать и забыть. Нечего тревожить мертвецов. Вот и весь сказ.
Он осторожно поставил банку «Скрэппла» на пол, затем так же осторожно встал и вышел из комнаты. Он делал очень маленькие шажки и сначала ухватился за диван, чтобы не упасть, а потом – за стену. Вернулась Шейлин с Маркусом на руках. Она стояла в дверях кухни и смотрела на меня с ненавистью. Миссис Вашингтон внимательно изучала складки платья у себя на коленях, глаза у нее были закрыты, а сама она дрожала как осиновый лист. Я сидел в теплой гостиной, смотрел на них, слушал и не верил им.
– Вам бы лучше уйти, – сказала миссис Вашингтон. – Прошу прощения, но лучше уйдите.
– Вы действительно верите, что его убили.
– Уходите.
– Полицейские вам угрожали?
– Прошу вас, уходите.
– Офицеры полиции, застрелившие Льюиса. Они приходили к вам и угрожали, чтобы вы отказались от своих обвинений?
– Пожалуйста, уходите.
– Что ты собираешься ему сказать, мама? – спросил Джеймс Эдвард.
– Ничего не говори, Джеймс Эдвард. Нам больше нечего сказать, – Ида Лия Вашингтон встала с дивана и указала мне на дверь: – Я требую, чтобы вы ушли из моего дома. Вы не из полиции, у вас нет никаких документов, дающих вам право здесь находиться, и я хочу, чтобы вы ушли.
Маркус заплакал, и все сразу замолчали. Потом я поднялся.
– Спасибо за то, что уделили мне время, миссис Вашингтон. Мне очень жаль, что ваш сын погиб.
Джеймс Эдвард проводил меня до крыльца. Миссис Вашингтон бросилась за нами, но у двери остановилась.
– Не ходи с ним, Джеймс Эдвард! Они тебя увидят.
Он ласково втолкнул ее обратно в дом и закрыл дверь. На крыльце было прохладнее и сладко пахло розами. Джеймс Эдвард подошел к краю крыльца и выглянул на улицу в просвет между розами.
– Меня здесь не было, когда это произошло, – сказал он.
– Флот?
Он кивнул.
– Беспорядки я тоже пропустил. Отсутствовал четыре года, сначала плавал в Средиземном море, потом – в Индийском океане.
– А как давно вы уволились со службы?
– Пять недель и четыре дня. И вот к чему я вернулся. – Он посмотрел на меня. – Думаете, это копы?
Я кивнул.
Он с отвращением фыркнул и отошел в тень.
– Копы убили моего брата, а ниггер по имени Аким Де Муэр заставил мою семью снять все обвинения.
Я удивленно на него посмотрел:
– А кто такой Аким Де Муэр?
– Возглавляет банду под названием «Восьмерка – двойка».
– Черный бандюган заставил твоих родных отказаться от обвинений в адрес полиции? – Я почувствовал, что забрел на чужую территорию.
– Детектив ведь ты. Меня тут не было четыре года.
Он отвернулся от улицы и сел на диван-качалку. Я уселся рядом.
– Итак, почему черная банда заставила черную семью забрать обвинение в смерти в результате противоправных действий, выдвинутое против группы белых копов?
– Не могу сказать, – покачал головой он. – Но обязательно это выясню.
– Здесь должна быть какая-то связь.
– Да ты у нас гребаный Шерлок Холмс.
– Знаешь, если ты дашь мне разогнаться, то увидишь, на что я способен.
Он кивнул, но, похоже, мне не поверил.
– Это твоя территория, а не моя, Джеймс Эдвард, – сказал я. – Если эти парни как-то связаны между собой, то должен быть способ это выяснить, но я не знаю как.
– И что с того?
– А то, что на флоте не учат на детективов. Возможно, я смогу тебе помочь. Если узнаю, что тут происходит, может быть, мы сумеем вытащить твою мать из этой передряги.
Джеймс Эдвард долго на меня смотрел, словно боролся сам с собой, затем встал и, не дожидаясь меня, спустился с крыльца.
– Идем. Я знаю нужного человека.