355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Крайс (Крейс) » Река Вуду » Текст книги (страница 17)
Река Вуду
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:45

Текст книги "Река Вуду"


Автор книги: Роберт Крайс (Крейс)


Жанры:

   

Боевики

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)

Глава 34

Вернувшись в Батон-Руж, я немедленно позвонил в номер Джоди Тейлор, но она не взяла трубку. Портье сообщил, что она расплатилась по счету и уехала еще днем, не оставив никаких сообщений. И еще он сказал, что Джоди Тейлор выглядела расстроенной. У меня возникло неприятное ощущение, словно я не закончил работу и оказался не на высоте.

– Проклятье! – пробормотал я.

– Сегодня хороший вечер. Чистое небо. Хочу пробежаться, – заявил Пайк.

В холле отеля было пусто – только мы с Пайком и портье. Со стороны бара долетали бессвязные обрывки разговоров.

– Можешь составить мне компанию, – предложил Пайк.

– Мне нужно позвонить.

– Встретимся на улице, – кивнул он.

Мы поднялись в наши комнаты, я надел шорты и кроссовки, позвонил Люси и рассказал ей про Эскобара и Россье. Теперь нам оставалось только ждать, заглотит ли Россье наживку. Потом я спросил, говорила ли она с Джоди Тейлор.

– Да, она мне звонила. Кроме того, я беседовала с Сидом Марковицем. Сид заявил, что они намерены обратиться в суд. У меня нет уверенности, что Джоди с ним согласна, но она была сильно расстроена.

– Она что-нибудь говорила про Эдит Будро?

– Нет.

Мы немного помолчали, потом Люси сказала:

– Самец?

– Да, мэм?

– Бен ложится спать в десять. Ты мог бы приехать, и тогда мы устроили бы свидание в автомобиле.

– Мы с Пайком собираемся немного пробежаться. У нас был трудный день.

– Я просто хотела, чтобы ты знал, – вздохнула она.

– Я знал, что позвонил тебе не просто так.

Затем я набрал номер Джоэля Будро и рассказал про Эскобара и Россье. Когда я закончил, Джоэль спросил:

– Как думаешь, они клюнут?

– Посмотрим. Россье постарается что-нибудь про нас узнать, и ему наверняка доложат, что мы что-то затеваем с Эскобаром. И тогда он согласится.

– Хорошо. И что потом?

– Он мне позвонит. И я сразу же свяжусь с Эскобаром. У нас будет мало времени, так что ты должен быть наготове.

– Моим ребятам потребуется пять минут на сборы. Можешь на нас рассчитывать.

– Как скажешь.

Пайк ждал меня у входа в отель, уже приступив к разминке. Я присоединился к нему, начав с глубоких наклонов, а потом, расставив ноги, коснулся грудью тротуара. После целого дня за рулем и долгого общения с бандитами и отморозками было очень приятно чуть-чуть размяться. Может быть, с Джоди Тейлор все не так уж плохо. Может быть, я поглупел от отсутствия движения и мне просто необходим кислород. Конечно. В этом все и дело. Разве можно сравнить неприятности, в которые ты втравил клиента, с возможностью привести себя в хорошую физическую форму?

Пайк отжался раз сто, затем перевернулся, уперся ногами в стену и сделал еще сотню отжиманий. Я последовал его примеру. Парень, сидевший за стойкой регистрации, даже высунул нос на улицу, чтобы на нас посмотреть.

– Ну вы даете! Собираетесь пробежаться? – спросил он.

– Точно.

– Будьте осторожны. У нас здесь есть нехорошие места.

– Спасибо, – ответил я.

– Я серьезно. В центре неспокойно. Куда бы вы ни побежали, везде можете нарваться на черных.

– Мне кажется, там телефон звонит, – сказал Пайк.

Парнишка нырнул обратно в холл, но тут же вернулся.

– Не-а. Должно быть, где-то в номере.

По мере того как разогревались мышцы, напряжение постепенно уходило, совсем как лед, откалывающийся от айсберга и падающий в море.

– Говорят, что мы входим в десятку самых опасных городов страны, – заявил парнишка, словно гордился этим фактом.

– Мы будем очень осторожны, – заверил его я.

– Побежали, пока я не пристукнул этого придурка, – проворчал Пайк.

И мы побежали на юг по улице, параллельной набережной, поднялись на небольшой холм, миновав здание, где прежде находилась администрация штата, и свернули на восток, удаляясь от реки. Вечерний воздух был теплым и влажным, и мы быстро вспотели. Я сосредоточился на дыхании и ритме бега, стараясь держаться рядом с Пайком. Постепенно бег поглотил меня целиком, и я почувствовал облегчение. Вскоре центральная часть города осталась у нас за спиной, и теперь мы бежали мимо небольших частных домиков. Негритянский район.

Держась узкого тротуара, мы пробежали по центральной улице, запруженной машинами. Аккуратные кварталы, перекрестки с указателем номеров. Картинки из жизни обитателей маленьких уютных домов. Афроамериканские детишки, катающиеся на скейтбордах и велосипедах. Афроамериканские детишки, играющие в американский футбол. Дети переставали играть и молча смотрели нам вслед – двое белых мужчин, пробегающих по краю их мира. Возможно, портье говорил именно об этих кварталах.

– Ты сделал для нее все, что мог, – бросил на бегу Пайк.

– Знаю, – ответил я, стараясь дышать ровно.

– Но ты недоволен собой.

– Я ее подвел. В некотором смысле я ее бросил, – ответил я и, немного подумав, добавил: – И бросают ее не в первый раз.

С соседней улицы свернул одинокий бегун, бежавший примерно с такой же скоростью, что и мы. Еще не старый, с редеющими волосами, угольно-черной кожей и изящным торсом настоящего спортсмена. Как и мы, он был лишь в шортах и кроссовках, грудь и спина лоснились от пота, точно полированный обсидиан. Я бросил на него быстрый взгляд, но его глаза были устремлены вперед, мимо нас. Я тоже стал смотреть только вперед, хотя краем глаза все же продолжал видеть чернокожего бегуна.

– Она наняла меня для того, чтобы я делал одно, а я делаю совсем другое. Она наняла меня, рассчитывая, что я буду защищать ее интересы, но мои действия могут поставить ее под удар.

Мы бежали мимо школы и торгового центра: мы с Пайком – по одной стороне улицы, чернокожий бегун – по другой. Пайк не отвечал, и я нашел странное утешение в этой громкой тишине. Только наше дыхание, стук кроссовок о тротуар. Ритм метронома.

– Ты не предал ее. Ты дал ей шанс на любовь, – наконец отозвался Пайк.

Я удивленно на него посмотрел.

– Нельзя вложить в сердце то, чего там нет, Элвис. Любовь встречается не так часто, чтобы кто-то из нас мог отказаться от нее, когда она вспыхивает. Это ее неудача, а не твоя, – продолжил Пайк.

– Ей нелегко, Джо. И на то есть масса причин.

– Может быть.

Чернокожий бегун увеличил скорость и постепенно стал от нас удаляться. Мы с Пайком посмотрели на него и одновременно побежали быстрее. Мы догнали бегуна, некоторое время держались рядом, а потом вырвались вперед. Мы лидировали сотню метров, пока он снова с нами не поравнялся. Я прибавил скорость, Пайк рванул следом, как будто мы были единым целым, но чернокожий бегун не сдавался. Дыхание с шумом срывалось с моих губ, насыщенный кислородом воздух Луизианы придавал дополнительную энергию, пот с волос заливал глаза. А мы все бежали и бежали вперед: мы по своей стороне улицы, он – по своей. Однако на перекрестке нам пришлось остановиться перед светофором, и я с улыбкой повернулся, чтобы помахать рукой чернокожему бегуну, но он исчез. Мы ждали, пока загорится зеленый свет, и я пожалел, что не обратился к бегуну раньше. Теперь нам за ним уже не угнаться.

Загорелся зеленый. Мы с Пайком побежали дальше, наматывая мили. День клонился к вечеру. Мы оказались в парке, где было несколько футбольных и бейсбольных полей, свернули на север, потом – на запад и направились обратно в сторону реки и отеля. Мы бежали почти час. Обратный путь займет столько же.

– Ты все еще думаешь о ней? – спросил Пайк.

– Да.

– Тогда подумай вот о чем. Ты прошел с ней первую часть пути. Остальную она должна проделать самостоятельно. И дело не в том, что так получилось. Так должно быть.

– Конечно, Джо. Спасибо.

Он что-то проворчал.

«Философия и мы».

– А теперь завязывай с этими мыслями и начинай думать о Россье. Если ты не начнешь думать головой, Россье тебя убьет.

– Умеешь ты закончить разговор на высокой ноте!

– Именно по этой причине я так много зарабатываю.

Глава 35

Милт Россье позвонил на следующее утро в четырнадцать минут десятого и сразу взял быка за рога:

– Я согласен, но только за две с полтиной за голову.

– Забудь.

– Две двести пятьдесят – и будь я проклят! В противном случае все останется как есть.

Я повесил трубку. Если у меня хорошие карты, я буду играть жестко. Иначе он сразу поймет, что я блефую.

Через шесть минут телефон зазвонил снова, и Россье сказал:

– Две тысячи сто, сукин сын. Черт возьми, ты тоже можешь подвинуться. Веди себя разумно.

Мне показалось, что сердце сейчас прямо-таки выскочит из груди.

– Тебе хватит и двух, Милт, но я согласен. Мне нужно провернуть эту сделку один раз, а потом я вернусь домой – и можешь сколько угодно доить Эскобара.

– Сукин сын, – засмеялся Милт Россье. «Один кусок дерьма шутит с другим. Два старых приятеля стараются ободрать друг друга». – Прима доставит сегодня очередную партию. Это не слишком быстро для вас?

– Нет. В какое время?

– Катер придет около десяти. Прима встречается с Лероем в «Доме у реки». Ты знаешь это место?

– Пусть Прима встретит нас около баржи. Мы с Эскобаром заедем к тебе в восемь. Эскобар хочет быть там пораньше. – Если я смогу убедить Эскобара. Если он клюнет.

– Эскобар привезет деньги? – поинтересовался Милт.

– Естественно.

– Очень хорошо.

– Ты ведь не станешь предупреждать Дональдо, Милт?

– Нет, конечно. Черт побери!

– Фрэнк хочет его поиметь, Милт. Это входит в условие сделки.

– Я же сказал, что не стану его предупреждать. Черт побери! Если Фрэнк хочет работать со мной, то получит задницу Примы в подарочной упаковке. Готов его освежевать, если потребуется.

– Вот и хорошо. Эскобар хочет с тобой встретиться, Милт. Он полагает, что сможет осилить три доставки в неделю.

– В бога, в душу мать! – пробормотал Милт Россье. У него в глазах, наверное, уже запрыгали доллары.

– Ну, удачи тебе, Милт!

– И еще одно, компаньон, – сказал он.

– О чем ты?

– Будешь ждать у бара. Если тебя там не будет, я слиняю, как навозный жук в дыру.

«Ага, вот вам и южный колорит».

– Такое я не пропущу, компаньон.

Похоже, дело наклевывается.

– Если старина Фрэнк не появится, пожалеешь, что на свет родился. Милт Россье никому не даст себя обгадить. Ты все слышал, компаньон?

– Ясно и четко, Милт.

Я повесил трубку и позвонил Фрэнку Эскобару.

– Дональдо Прима доставит сегодня вечером, в десять часов, очередную партию. Россье говорит, что вы можете его взять. Вы в деле? – спросил я.

– Да, – ответил Эскобар.

– Он хочет встретиться в баре под названием «Дом у реки». Потом мы все вместе отправимся к барже. Вы должны принести деньги.

– Об этом можешь не беспокоиться.

Затем я позвонил домой Джоэлю Будро. Он взял трубку после второго гудка. Голос у него слегка дрожал.

– Они согласились? – спросил он.

– Встреча состоится сегодня. Ты можешь собрать людей?

– О господи, – простонал он.

– Ты соберешь людей?

– Да. Конечно соберу. – Его голос звучал напряженно.

– Успокойся, Джоэль. Баржа придет в десять, но я должен встретиться с Россье в его баре в восемь, а это значит, что твои люди должны быть в засаде к семи. Сумеешь это организовать?

– Да. Да, конечно. Я соберу парней около четырех у себя дома, и мы обо всем договоримся.

– Я там буду.

– Послушай, Коул.

– Что?

– Я очень ценю твою помощь.

– Конечно.

Я повесил трубку, позвонил Люси в офис и рассказал, как обстоят дела.

– Как думаешь, Джоэль справится? – спросила она.

– Это совсем не сложно, Люси. Когда все плохие парни будут на месте, с деньгами и нелегальными иммигрантами, ему останется лишь арестовать их. Весь фокус в том, чтобы собрать всех вместе. А сам арест – плевое дело.

– Наверное, ты прав, – задумчиво произнесла она, но в ее голосе я что-то не услышал уверенности.

Я сообщил ей, что мы будем в доме Будро в четыре, и она обещала позвонить Мерли Комо и подъехать туда вместе с ним. Потом я вошел в номер Пайка и сказал:

– Все. Началось.

Пайк вытащил из шкафа свою брезентовую сумку. Я услышал, как звякнул металл.

– Всегда готов, – отозвался Пайк.

В три часа дня мы сели в машину и отправились в Юнис.

Перед домом Будро рядом с «лексусом» Люси стояли три патрульные машины полицейского управления округа. Соседям это может показаться странным. А может, и нет. Просто люди собрались на пикник посреди недели. Мы с Пайком подошли к двери, и Эдит Будро впустила нас в дом. Эдит улыбнулась, но я видел, что она явно встревожена.

Люси и Мерли Комо сидели в креслах с подголовниками, трое местных копов устроились на диване. Молодой чернокожий полицейский по имени Берри, а также Томми Уиллетс. Третьего звали Дейв Шампань. У него было розовое хитрое личико, совсем как с рекламы «Пиллсбери».

Увидев нас, Уиллетс нахмурился, потом отвернулся и покачал головой. Похоже, все еще не доверяет. Шампань и Берри были моложе Уиллетса. Будро нас представил. Я остался вместе со всеми, а Пайк отошел в сторонку и пристроился у стены, привлекая любопытные взгляды Берри и Шампаня. На столе стояли тарелка с печеньем и небольшое блюдо с пирожными, и Эдит Будро предложила нам кофе в тонких фарфоровых чашках. Ей очень хотелось, чтобы мы согласились. Она нервно расхаживала у окна, словно мотылек, бьющийся о стекло. В каком-то смысле ей сейчас было труднее всего.

– Я всем сообщил, что сегодня мы собираемся арестовать Милта Россье. Они знают о нелегалах, Дональдо Приме и Фрэнке Эскобаре и о том, что мы собираемся сделать. Хотите рассказать им, что вы там видели?

Я еще раз поведал о катере и насосной станции, о старике и маленькой девочке и о том, как нам удалось выследить Приму. Когда я описывал гибель старика, Уиллетс наклонился вперед и заявил:

– Ты стал свидетелем убийства и должен был немедленно об этом сообщить.

– У него были причины этого не делать, Томми, – попытался урезонить его Джоэль.

– Если гражданин не сообщил о преступлении, он нарушил закон, Джоэль, – мрачно посмотрел на шерифа Томми Уиллетс. – Боже мой, кто сделал этого парня чертовым шерифом? – Тут он бросил взгляд на Эдит. – Извини, Эдди.

Джоэль Будро смутился, а Дейв Шампань сказал:

– Кончай, Томми. Наконец-то мы сможем взять Милта Россье. Это же классно! – Он улыбался так широко, что его лицо стало похоже на пухлую розовую тыкву.

Я посмотрел на Пайка – тот лишь покачал головой. Да, похоже, нам предстоит идти на дело вместе с отрядом бойскаутов.

– Как вы собираетесь все это организовать? – спросила Люси.

– В восемь я встречаюсь с Милтом Россье и Фрэнком Эскобаром в «Доме у реки». Потом мы отправимся на насосную станцию встречать баржу, которая должна прибыть в десять. Прима приедет на ней.

Джоэль посмотрел на Мерли Комо:

– Что скажете? Как насчет провокации преступления с целью его изобличения? Все чисто?

Мерли покачал головой.

– Не вижу никаких проблем, шериф. Все выглядит чисто. Мы совершим арест – у Россье будет крупная сумма наличными на руках, грузовик будет набит нелегалами, и ему предъявят обвинение в двойном преступлении. Гарантирую.

Он сказал: «гэрэн-ти-ру-ю». Каджун.

– Россье может не взять деньги в руки. Они могут оказаться у Бенетта. Именно так и было в прошлый раз.

– Не имеет значения, – ответил Мерли. – Бенетт работает на Россье, а Россье является владельцем земли. – Он посмотрел на Будро: – Я буду ждать у телефона. Дайте мне знать, когда все кончится, и я позвоню наверх, Джеку Фочету. Завтра к полудню старине Милту предъявят обвинение. Джек Фочет – хороший парень.

– Я прекрасно знаю старую насосную станцию. Как мы увидим, что происходит, если они будут находиться внутри? – обеспокоенно спросил Берри.

– Прима подаст сигнал с баржи на берег, и грузовики заедут в ангар через специальные двери, – ответил я. – Двери они оставят открытыми. У вас не будет никаких проблем. Именно так мы и смогли увидеть, как они убили старика.

– Если будем сидеть в зарослях, то не увидим, что происходит. Может, стоит договориться о каком-то знаке.

– Черт возьми, Джоэль, – нахмурился Мерли, – на что ты рассчитываешь? Что он станет размахивать красной банданой? У этих сукиных детей будут пистолеты, и они охотно ими воспользуются.

При этих словах Люси наклонилась вперед:

– Вы собираетесь находиться рядом, когда их будут арестовывать?

– Да.

Она посмотрела на Пайка, потом – на меня.

– А это необходимо?

– На мне держится вся операция. Я свожу Россье и Эскобара, и они хотят, чтобы я был рядом до самого конца. Россье нервничает, Эскобар согласился в этом участвовать только потому, что рассчитывает прикончить Приму. – Я посмотрел на Будро: – Прима не ждет Эскобара, так что, как только они увидят друг друга, начнется настоящее светопреставление. Вам нужно будет действовать очень оперативно.

– Конечно, можешь не сомневаться, – кивнул Джоэль.

Уиллетс ткнул большим пальцем в Пайка:

– А где будешь ты?

– Я буду наблюдать, – отозвался Пайк.

Уиллетсу его ответ не слишком понравился.

– И что, черт побери, это значит?

– Не беспокойся, Томми. Он будет там, – успокоил его Джоэль.

– Мы должны знать, где будет находиться каждый, – не унимался Уиллетс. – Может начаться перестрелка. Обидно будет, если кого-нибудь случайно подстрелят.

– Не беспокойся об этом, Уиллетс, – заметил Пайк.

Уиллетс нахмурился, но промолчал.

– А где будем мы? – поинтересовался Берри.

– Мы заляжем в тростнике, чтобы видеть двери. Машины спрячем в стороне от главной дороги, до насосной станции дойдем пешком. Я хочу, чтобы вы заехали домой и взяли болотные сапоги. Они нам пригодятся.

– Сколько у нас времени? – спросил Уиллетс. – Мне нужно кое-что сделать.

Будро посмотрел на часы.

– У нас час до начала операции. Ты согласен? – спросил он, поворачиваясь ко мне.

Я кивнул, а Уиллетс презрительно фыркнул, демонстрируя, что шерифу не пристало задавать такие вопросы. Будро не стал обращать на него внимания и продолжил:

– Переоденьтесь в старую одежду, потому что почти наверняка промокнете, но сверху на вас должны быть форменные куртки. Мы должны знать, кто есть кто. – Будро замолчал, а затем посмотрел на меня: – Наверное, пора расходиться. Хочешь что-нибудь сказать?

– Да. Пусть никто в меня не стреляет.

Берри и Шампань рассмеялись, все встали и двинулись к двери. Шериф подошел к Мерли Комо, а Люси отвела меня в сторону. Она продолжала хмуриться.

– Тебе действительно необходимо там быть?

– Да, мне это не впервой. Верь мне.

– Просто замечательно. А что же мне делать? Ждать в сторонке вместе с другими женщинами? – спросила Люси, не глядя на меня.

– Если хорошенько попросишь Пайка, он даст тебе ружье.

– Ладно, – сказала она и решительно направилась к Комо.

Пайк посмотрел на меня и кивнул в сторону двери. Мы вышли.

– И как тебе эти парни? – поинтересовался он.

– Других у нас нет.

Пайк указал на Уиллетса:

– Не нравится мне этот тип.

– Встретимся на другой стороне, Джо.

Пайк кивнул, и я сел в машину и отправился в «Дом у реки».

Много лет назад мы с приятелем купили билеты на круиз из Таити на Гавайи. Путешествие заняло пять дней, и в течение этого времени корабль надолго терял радиосвязь с землей. Мы плыли все дальше, море становилось все глубже, а в трех днях пути от Папеэте команда сказала, что сонар не может определить дно. Согласно морской карте, дно находилось на глубине семнадцати тысяч футов, но с тем же успехом океан мог быть бездонным. Как заявили моряки, никто не знает, что там. И нет никакой возможности обратиться за помощью. Здесь обитают чудовища.

На горизонте появились мощные грозовые тучи, к нам стремительно приближалась гроза, окрашивая небо в свинцовые оттенки океанской воды – воды, о бездонных глубинах которой рассказывали моряки.

Глава 36

Когда я припарковался возле «Дома у реки», уже начал накрапывать дождь. Тяжелые тучи принесли ранние сумерки, наполнившие воздух ожиданием ветра и молний. На парковке стояло штук пять американских седанов, внутри дюжина парней атаковала бар, поглощая сэндвичи с дарами моря и пиво. Увидев меня, женщина за стойкой улыбнулась и сказала:

– Вот уж не думала, что ты снова заглянешь в наши края, милок.

– Мир тесен, – ответил я.

– Ну уж нет. Намного больше, чем нам кажется, – подмигнула мне барменша, вызвав приступ смеха у парня в грязной морской фуражке.

Я заказал минеральной воды и уселся за один из столиков у двери. Дверь оставалась распахнутой, и здесь было прохладнее, но из-за высокой влажности кожа скоро стала липкой. «Дэн-вессон» прекрасно впитывает влагу: нужно будет его обязательно почистить, пока он не заржавел. Впрочем, если события пойдут не по моему плану, об этом можно будет не беспокоиться.

Через пару минут возле двери остановилась «полара» Лероя Бенетта. Лерой вошел и принялся стряхивать воду со шляпы. Он был в дождевике и походил на человека с рекламы «Мальборо». Наглядная иллюстрация вреда курения.

Женщина за стойкой радостно взвизгнула и, наклонившись к нему, чмокнула его в щеку:

– Привет, Лерой!

Лерой расплылся в улыбке, положил руку на ее пышную грудь, но она с шутливой гримасой ее оттолкнула. Пара завсегдатаев, сидевших в углу, кивнули Бенетту, и с одним из них он даже обменялся рукопожатием. Ну чем не семейная обстановка. Лерой взял бутылку «Дикси», потом подошел к моему столику и уселся напротив. Синяк под глазом, которым его наградил Пайк, все еще не прошел.

– И где твои мексы?

– Я пришел пораньше, – ответил я.

Он глотнул пива и подмигнул женщине за стойкой.

– Тогда твоим друзьям стоит поторопиться. Иначе ты в полном дерьме, приятель.

– Лерой?

Он сплюнул.

– Сделай одолжение, не называй их мексами.

Лерой нахмурился, словно вляпался в дерьмо.

– Но они ведь мексы.

Я покачал головой. Некоторые так ничему и не учатся. С некоторыми бесполезно разговаривать.

– Где Милт? – спросил я.

– Он придет.

– Я думал, он придет с тобой.

– Ты просто беспокоишься за своих мексов, – ответил Лерой и приложился к бутылке.

Он вытащил сигарету и прикурил от большой стальной зажигалки. Пальцы его правой руки пожелтели от никотина. Под ногтями въевшаяся грязь. Ухмыльнувшись, он выпустил дым между зубов. Едва ли он чистил зубы хоть раз за последний год.

Потом Лерой встал, чтобы опустить деньги в музыкальный автомат, прикончил бутылку и взял вторую. Пока он стоял у стойки, барменша что-то прошептала ему на ухо, а он ей что-то прошептал в ответ. Та рассмеялась. Иногда просто диву даешься, что люди находят друг в друге. Парень в морской фуражке и его хромой приятель отправились по домам. Я пожалел, что не могу последовать их примеру.

Дождь усиливался, наполняя колеи на стоянке водой, барабанил по крыше бара, сумерки сгущались. Дважды стоянку перед баром пронизывали молнии, сопровождавшиеся громовыми раскатами, отчего звенели стаканы, а музыкальный автомат давал сбой. А они еще что-то говорят про землетрясения!

Без двух минут восемь вспыхнули фары подъехавшей машины. На стоянке остановился небесно-голубой «БМВ», и в бар вошел Фрэнк Эскобар. Его сопровождал парень с изрытым оспой лицом. Парень держал в руке зонт размером с парашют.

– Надо же, чертовски пунктуальны, – проворчал Лерой.

Лерой уже практически прикончил третью бутылку «Дикси» и произнес свою реплику слишком громко.

Они подошли к нашему столику и сели. Эскобар стряхнул воду с плаща.

– Дерьмовое время ты выбрал для сделки. Россье здесь?

– Пока нет.

– Мистер Эскобар, меня зовут Лерой Бенетт. Рад познакомиться, сэр, – протянул руку Лерой.

Эскобар посмотрел на меня, проигнорировав Лероя и его протянутую руку.

– Кто это?

– Марионетка Россье.

– Какого черта? – вскинулся Лерой.

Эскобар так сильно ударил Лероя тыльной стороной правой руки, что тот с трудом удержался на стуле. Совсем как тогда – свою жену. Двое парней за стойкой посмотрели в нашу сторону, барменша ахнула. Эскобар схватил Лероя за ворот и надавил большим пальцем на горло.

– Ты меня видишь?

Лерой попытался вырваться, но у него ничего не получилось.

– Ну да. Что за дела, брат?

– Если я здесь, тогда где твой чертов босс? Думаешь, я буду даром время терять?

Не успел он закончить фразу, как снаружи снова вспыхнули фары подъехавшего автомобиля. Лерой, сумевший наконец высвободиться из железных пальцев Эскобара, сказал:

– А вот и Милт.

И в этот момент в бар вошел Россье.

– Привет, Милт, – улыбнулась женщина за стойкой, но тот не обратил на нее ни малейшего внимания.

Увидев нас, он тут же подошел и протянул руку Эскобару.

– Фрэнк, я Милт Россье. Прошу извинить меня за опоздание, но дождь льет как из ведра.

– Проехали, – отозвался Фрэнк. – Видел бы ты шоссе в Метайри. – Он задержал в руке ладонь Россье дольше, чем это было необходимо. – Я рассчитываю на взаимовыгодное сотрудничество, Милт, но начнем с главного. Где Прима?

– Он будет на насосной станции. Будь спокоен.

Эскобар посмотрел на меня и вновь взглянул на Милта Россье, все еще сжимая его ладонь.

– Я хочу делать с тобой деньги, Милт, но ты должен понять: то, что между мной и Примой, – это личное. Мы сможем продвинуться вперед только после того, как я заполучу эту сволочь.

Милт кивал, пытаясь высвободить руку. Глаза Эскобара превратились в две черные щели, и я видел, что Милт Россье не на шутку испуган.

– Фрэнк, я приведу тебя к нему, – сказал он, сумев наконец выдернуть руку. – Ну что, прямо к делу или сначала выпьем? Это место принадлежит мне. Все за мой счет. – Как будто человек, владеющий миллионами, будет счастлив получить дармовую выпивку.

Эскобар покачал головой и встал. Он щелкнул пальцами, и рябой парень вскочил вслед за ним.

– Прима.

Я видел, как сжимаются его руки, мысленно он уже спускал курок. Когда Эскобар встал, его плащ распахнулся, и в темноте сверкнула сталь.

– Ну что ж, тогда прямо к делу, – улыбнулся Милт.

Мы вышли на дождь. Милт хотел, чтобы все сели в «полару» Лероя, но нас было пятеро, поэтому Милт предложил Эскобару следовать за ним на своей машине. Эскобар ответил, что его это вполне устраивает, и вместе со своим телохранителем поспешил к «БМВ». Ему явно не хотелось мокнуть под дождем. И снова вспыхнула молния, озарив парковку. Эскобар и рябой как раз открывали дверцы своего автомобиля, когда из-за угла вышли двое. Теперь уже молния вспыхнула у них в руках, раздалось знакомое клацанье затворов, приглушенное шумом дождя, – и Эскобар вместе с телохранителем упали возле «БМВ». Пистолетные выстрелы еще не успели смолкнуть, когда Лерой Бенетт ударил меня по голове чем-то твердым и холодным. Я упал в грязь, а Бенетт склонился надо мной и еще дважды меня ударил со словами:

– Ну и кто здесь марионетка? Кто гребаная марионетка?

Но тут Россье оттолкнул его в сторону.

– Черт возьми! Прекрати сейчас же! Нет времени! Подними его.

Из темноты вышел Рене Лаборд и поднял меня на ноги. Бенетт широко ухмыльнулся, забрал мой пистолет и еще раз с удовольствием меня ударил.

Дождь зарядил сильнее, в «Доме у реки» стало совсем тихо.

Двое стрелявших подошли к нам. Одним из них был Дональдо Прима. Вторым – помощник шерифа Томми Уиллетс. Уиллетс выглядел испуганным.

– Твою мать, мы сделали это, – заявил Дональдо Прима.

И я понял, что все хорошие парни остались на насосной станции, а все плохие собрались здесь.

– Боже мой, Уиллетс! – воскликнул я.

Уиллетс ударил меня по лбу рукояткой пистолета и толкнул в сторону «полары» Бенетта.

– Пошевеливайся, черт побери! В машину его! Нам еще полно народу надо положить!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю