355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Крайс (Крейс) » Река Вуду » Текст книги (страница 15)
Река Вуду
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:45

Текст книги "Река Вуду"


Автор книги: Роберт Крайс (Крейс)


Жанры:

   

Боевики

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

Глава 30

Две полицейские машины округа Евангелайн и серый фургон из офиса коронера приехали, чтобы выкопать тела. Еще через несколько минут прибыл зеленовато-голубоватый «бьюик». За рулем сидел человек по имени Дитс Бедиккер – глава местного представительства «Додж-крайслер». Бедиккера выбрали коронером. Обычно работа коронера состояла в том, чтобы надзирать за деятельностью санитаров из морга «Эйбл бразерс», чтобы те сохраняли улики до тех пор, пока полиция не закончит осмотр места преступления. У «Эйбл бразерс» был контракт с местной администрацией. Когда копы закончили, Бедиккер спросил, как были обнаружены тела, и шериф Будро ответил, что двое мальчишек отправились на рыбалку, нашли могилу и позвонили ему.

– Похожи на мексов, – заявил Бедиккер. – Ничего удивительного. В последнее время здесь полно мексов.

Вероятно, в этом и заключалась его экспертиза.

Шериф Будро велел своему молодому чернокожему помощнику по имени Берри закругляться и поторопить людей из морга, после чего отвез нас в участок. Никто из копов или из офиса коронера не поинтересовался, почему мы находимся на месте преступления. Наверное, привыкли не задавать лишних вопросов, и это меня встревожило. Возможно, надо было встревожиться еще сильнее.

До отеля в Батон-Руже мы добрались в семь минут восьмого и поднялись в наши номера, чтобы принять душ и переодеться. Я поинтересовался у портье, приехала ли Джоди Тейлор. Мне ответили, что она сняла номер, но, когда я ей позвонил, в номере ее не оказалось. Я позвонил Люси домой и спросил, не знает ли она, где Джоди.

– У меня. Джоди прилетела вчера.

– Хорошо. Я выяснил, что здесь происходит. У меня состоялся разговор с Будро, и мне нужно рассказать о нем Джоди. Ситуация изменилась, теперь события будут развиваться стремительно и, возможно, заденут Джоди.

– Мы уже поели, но вы с Джо вполне успеете к десерту. Тогда и обсудим дела.

Я сказал, что согласен, принял душ, переоделся и постучал в дверь к Джо. Он не ответил, и я вошел, думая, что он, должно быть, в ванной комнате. Но ошибся. Зеркало в ванной оставалось запотевшим, но повсюду был наведен безупречный порядок, влажные полотенца развешены по своим местам, постель тщательно заправлена, журналы аккуратно разложены на столике, стулья задвинуты. Единственным свидетельством пребывания здесь Пайка была его оливково-зеленая брезентовая сумка, стоявшая в шкафу. Молния застегнута и закрыта на замок. Вот он, Пайк, тут – а вот уже нет. Вышел по своим, пайковским, делам.

Без десяти восемь Люси открыла мне дверь, и ее улыбка согрела меня, как луч солнца траву в капельках росы.

– Привет, – сказал я.

– Привет, – ответила она.

«Мужчина и женщина. Пример умения держать себя в руках».

Джоди Тейлор стояла за спиной у Люси с бокалом красного вина в руке и прямо-таки сгорала от нетерпения. Но если на Люси я смотрел с удовольствием, то на Джоди мне смотреть совсем не хотелось. Я понимал, что мне будет непросто рассказать ей то, что нам стало известно.

– Вам удалось выяснить, что происходит? – спросила Джоди.

– Да. Нам нужно поговорить.

Люси отвела нас в кухню. Задний двор был освещен, и Бен вместе с каким-то мальчиком по веревке забирались на пекан. Вокруг дерева, радостно задрав хвост, носился черно-белый пес.

– У меня есть пирог с лаймом. Как насчет кофе?

– А как насчет пива?

Она принесла бутылку «Дикси» и открыла ее для меня. Я немного выпил. Пирог стоял на барной стойке рядом со стопкой стеклянных тарелочек для десерта, вилками и салфетками. Двух кусков не хватало, и я сообразил, что мальчишки уже получили свои порции. Иногда я соображаю просто замечательно. Мастер своего дела.

– Что случилось? Почему вы ничего не рассказываете? – спросила Джоди.

Я сделал еще несколько глотков пива, наблюдая, как Люси разрезает пирог на равные куски и раскладывает их по тарелкам.

Джоди потянула меня за руку.

– Почему у меня такое впечатление, что случилось нечто нехорошее?

– Потому что так оно и есть. Россье и человек по имени Дональдо Прима ввозят нелегальных иммигрантов, иногда их операции проходят гладко, но далеко не всегда. Но им плевать.

И я все рассказал. Рассказывая, я испытывал странное удовлетворение, словно в процессе воспоминания постепенно стирались, а заострившиеся черты старика и девочки потихоньку размывались.

Когда я дошел до того места, когда Дональдо Прима убил старика, Джоди меня прервала:

– Подождите, подождите! Этот человек кого-то убил?

– Да.

– И вы своими глазами видели убийство?

Я снова сказал «да».

Джоди сидела, уставившись в пустой бокал. Люси перехватила ее взгляд и налила ей вина.

– Не могу поверить. Я актриса. Видит Бог, я пою, – сказала Джоди.

Она тряхнула головой и посмотрела на мальчиков. Бен висел на веревке, а его приятель его раскачивал. Мотыльки и мошкара кружились вокруг светильников. Черно-белый пес радостно носился по двору. А в доме взрослые обсуждали убийство и человеческую подлость. Еще один самый обычный для Америки день.

– Вам удалось найти способ помочь Будро? – спросила Люси.

– Нет, – покачал я головой.

– Что вы хотите этим сказать? – удивленно посмотрела на меня Джоди.

– Я надеялся найти способ вырвать Будро из лап Россье, чтобы они могли и дальше жить со своей тайной, но такой возможности, похоже, нет. У Россье нет семьи и других подельников, кроме Дональдо Примы, да и связь между ними носит временный характер. Как и большинство преступников, они имеют дело с наличными, и Россье отмывает все деньги через свою ферму. Милт Россье ни от кого не зависит и никому не дает отчета. Он в безопасности.

– Но должно же что-то быть, – нахмурилась Джоди.

– Мы можем его либо убить, либо арестовать.

– Но это же глупо! – возмутилась она.

– Прежде Прима работал на другого койота. Его зовут Фрэнк Эскобар. Прима решил действовать самостоятельно, но ему требовался надежный способ доставки людей на побережье. Этот способ ему обеспечивает Россье. Без Россье Прима как без рук. Эскобар хочет, чтобы Прима вышел из игры. Если Эскобар все узнает, то доберется до Россье и Примы и решит нашу проблему.

Люси даже не шелохнулась, крепко вцепившись в стойку.

– Вы так спокойно говорите о том, как организовать убийство.

– Я говорю о том, как поделиться информацией с Эскобаром, а потом не мешать естественному развитию событий.

– Вы серьезно? – всплеснула руками Джоди.

Тут в дом ворвались мокрые от беготни мальчики. Бен был босиком, колени зеленые от травы.

– Мам-можно-я-пойду-к-Гарри-ладно? Привет, Элвис, – выпалил Бен.

– Привет, Бен.

Очевидно, второго мальчика звали Гарри.

Люси посмотрела на часы на стене.

– Только к девяти чтоб был дома!

Мальчишки выскочили во двор прежде, чем Люси договорила.

– Спасибо-мам! – крикнул на бегу Бен.

Хлопнула входная дверь, и в доме стало тихо. Люси подошла к раковине, налила себе стакан воды и выпила. Джоди покачала головой.

– Ваша идея с убийством – глупая затея. Нельзя просто так взять и кого-то убить. И Будро не может его арестовать. Если он его арестует, Россье расскажет то, что знает.

– У шерифа нет выбора. Я не могу допустить, чтобы это продолжалось.

Джоди положила руки на бедра.

– И что это значит?

– Старика застрелили, так как Джоэль Будро боится правды о том, что произошло тридцать шесть лет назад. Это недопустимо. – Я почувствовал, как напряглись мышцы на шее. – Если ничего не изменится, старики будут гибнуть от рук бандитов, а маленькие девочки – от нечеловеческих условий содержания. Это недопустимо. – Собственный голос вдруг показался мне далеким и чужим. – Я все сказал Джоэлю, и теперь он просто обязан что-то предпринять, даже если потребуется открыть тайну. Я не допущу, чтобы старики и маленькие девочки продолжали умирать. – В висках у меня стучало.

Джоди бросила быстрый взгляд на Люси и повернулась ко мне:

– Что это значит? Что вы собираетесь делать?

– Отправлюсь в министерство юстиции и дам показания против Россье и Примы.

Джоди снова взглянула на Люси.

– Но Россье выдаст тайну Будро.

«Выдаст тайну Будро» – словно он старая сплетница.

– Я знаю.

Джоди сделала шаг ко мне, глаза ее были широко раскрыты.

– Но тогда все узнают про меня.

– Да, конечно. Я сожалею.

Джоди перешла из кухни в гостиную. Она провела рукой по волосам и посмотрела на себя в окно, выходящее во двор. Уже стемнело, поэтому окно превратилось в зеркало. Мы уже не говорили о Будро. Речь шла о ней самой.

– А как насчет конфиденциальности? Как насчет защиты моих интересов? Вы ведь обещали. Помните?

Я не ответил. Ее глаза покраснели и наполнились слезами. Мне хотелось успокоить Джоди и сказать, что все будет хорошо, но я не мог ей лгать.

– Мы встречались сегодня с Будро. Он собирается вечером переговорить с Эдди, завтра многое прояснится. Я сожалею, Джоди.

Джоди Тейлор вышла. Люси последовала за ней, и я слышал, как они беседуют у двери, но слов не мог разобрать. Я положил руки на барную стойку и тупо уставился на столешницу. Поверхность из кориана была плоской, серой и бесконечно глубокой. Замечательная поверхность, и я нажал на нее. Интересно, какое давление она способна выдержать. Я подумал о горячих сковородах, которые на нее ставили. Интересно, как часто это бывает и насколько раскалены должны быть сковороды, чтобы кориан изменился навсегда.

Люси отсутствовала довольно долго. Наконец послышались ее шаги, и она остановилась рядом со мной, оперевшись спиной о стойку.

– Ты выглядишь ужасно, Самец.

– Благодарю.

Люси глубоко вздохнула и сказала:

– Я знаю, ты был во Вьетнаме, но хочу тебя кое о чем спросить. Ты убивал людей во время службы?

– Да.

– А не во время службы?

– Нет. Мне часто угрожали. И всякий раз я пытался помочь невинным людям, жизнь которых подвергалась серьезной опасности.

– А ты специально провоцировал такие ситуации?

Я подумал. Таких мгновений было много. Как веснушек на руке человека, работающего на солнце.

– Когда занимаешься подобными вещами, то всегда рискуешь. Всегда наступает момент, когда можно передать дело полиции, но именно тогда риск увеличивается. Не испортит ли все полиция? Помогут ли копы моему клиенту или, наоборот, навредят? Будет ли соблюдена справедливость? Вопросы имеются всегда. А вот однозначные ответы – нет. Иногда ты не можешь их получить даже после того, как все закончено.

– И в данный момент ты склонен доверять себе, – вздохнула она.

– Да, – ответил я. – Причем всегда.

Некоторое время она молчала, потом протянула руку и коснулась моих волос.

– Что ж, во всяком случае, ты ведешь честную игру.

– Пока не кончился день. – Я попытался улыбнуться, но у меня плохо получилось.

– У меня бывают с этим проблемы.

– Знаю.

– Рамки закона нужны для того, чтобы определять и защищать справедливость. Если каждый будет самостоятельно определять, что справедливо, а что нет, порядок и закон прекратят свое существование и в мире не будет справедливости. Наступит анархия.

– Тебе легко говорить!

Она нахмурилась. Чувство юмора изменяет нам именно тогда, когда оно больше всего необходимо.

– Впрочем, ты права. Конечно.

– Ты не долженэто делать. Ты можешь просто отойти в сторону или обратиться в министерство юстиции и выдать им Россье. Но ты не готов так поступить. Ты продолжаешь свою работу, хотя это тебя тревожит.

Я бросил взгляд на Люси и попытался сформулировать свои мысли и чувства:

– Я помогаю людям. Я решаю их проблемы, стараясь соблюдать те ограничения, которые они сами наложили, и привести их к справедливому исходу. Их доверие ко мне для меня священно. Ты понимаешь?

– Иными словами, ты определяешь себя через служение клиентам.

– В некотором смысле.

– И ты никогда не нарушал их доверия.

Я отрицательно покачал головой.

– А теперь такая ситуация возникла, поскольку справедливость, как ты ее видишь, оказалась превыше интересов твоего клиента.

– Да, – пробормотал я.

Люси развернула меня к себе, сжала мои руки и посмотрела на меня. Я наблюдал за тем, как она изучает мое лицо, голову, уши и волосы. Потом ее глаза опустились ниже, на грудь, пуговицы, складки рубашки. Люси словно искала ответ на мучившие ее вопросы, но так и не смогла его найти. Она закрыла глаза и прижалась ко мне.

– Ты хороший человек, Элвис. Ты очень хороший человек.

Она подошла к кухонному телефону, нажала кнопку быстрого набора, спросила у кого-то, может ли Бен остаться, потом сказала, что с удовольствием завтра отвезет мальчиков в школу. Очевидно, ее собеседника на том конце провода подобный расклад вполне устроил. Люси поблагодарила, повесила трубку, вернулась ко мне и взяла за руку. И улыбнулась мне удивительно нежной улыбкой.

– Ты слышал? – прошептала она.

– Да.

– Поднимешься ко мне в спальню?

– Могу я обдумать твое предложение?

Ее улыбка стала шире, и она сжала мне пальцы.

– Ладно. Договорились.

Она взяла меня под руку и повела в спальню, но этой ночью мы занимались любовью совсем не так, как раньше. Мы лежали на ее кровати, не снимая одежды, пока не наступил рассвет.

Глава 31

Когда на следующее утро Люси отвозила мальчиков в школу, зазвонил телефон и автоответчик сообщил, что в офис Люси звонил Джоэль и искал меня. Я взял трубку и услышал голос Дарлен:

– Надо же! Вот вы где.

– Вы тоже будете неплохо смотреться в очереди на биржу труда.

– О, похоже, встали не с той ноги. – «Секретарши – это что-то». – Могу я поговорить с мисс Шенье?

– Ее нет. Что хотел Будро?

– Он звонил дважды и был чем-то сильно обеспокоен. Будро оставил номер. – Дарлен продиктовала номер и повесила трубку.

Я тут же перезвонил и попал в полицейский участок Юниса. Трубку взял Будро.

– Я не могу просто взять и убить человека. Я на такое не способен, – произнес он.

– Хорошо. Но вы не можете и дальше бездействовать. Что вы намерены предпринять?

Я услышал какой-то скрип. Видимо, Будро ерзал на стуле.

– Говорите, Джоэль, не молчите.

– Эдди сказала, что вы правы. Хватит прятаться. Она говорила это с самого начала, но я был слишком испуган и не хотел ничего слышать, – Будро явно терзало чувство вины, но не только из-за жены. Всю прошлую ночь старик и маленькая девочка стояли у него перед глазами. – Я намерен арестовать сукина сына. Это надо было сделать еще шесть месяцев назад, когда он пришел в мой дом и начал меня шантажировать.

– Правильное решение, Джоэль.

– И дело не только в старике. Этот отвратительный бизнес. Прима. Эти несчастные недоноски просачиваются в страну через мой район. Я не могу забыть ту маленькую девочку.

– Вы хотите их остановить, – произнес я.

– Да, будь я проклят! Да. Не хочу, чтобы умирали маленькие девочки. Да, черт побери! – прохрипел он. – Боже мой, я всего лишь провинциальный коп. Я не знаю, как делаются такие вещи.

– Джоэль, вы уже сказали окружному прокурору?

– Угу. Эдди и я собираемся поговорить с детьми. Не хотим, чтобы они узнали правду о нас и дедушке из выпуска новостей. Когда я возьму Россье, он молчать не будет.

– Джоэль, возможно, существует способ решить все проблемы одним махом.

– Вы предлагаете взять всех сразу?

– Возможно. Я должен посоветоваться с Люси. Нам необходимо выяснить, как обстоят дела с законной стороной вопроса, поскольку мы хотим избежать обвинения в провокации преступления с целью его изобличения. Не исключено, что такой путь существует.

Я повесил трубку, принял душ, оделся и вышел во двор, где уже гулял черно-белый пес. И тут как раз подъехала Люси. Она принесла пакет из вощеной бумаги и два больших пластиковых стакана с кофе. Один из них она протянула мне со словами:

– Еще раз доброе утро.

– Звонила Дарлен. Будро меня искал. Боюсь, я тебя скомпрометировал.

– О, можешь не беспокоиться. Она привыкла.

«Ох уж эти дамы!»

Я рассказал ей о телефонном разговоре с Джоэлем и поинтересовался ее мнением. Люси вытащила из пакета пончик и протянула мне, чтобы я откусил кусочек. Я так и сделал. Пончик оказался мягким и еще теплым. И не слишком сладким.

– У меня нет опыта работы в области уголовного права, Самец, – покачала головой Люси. – Но в нашей фирме есть несколько бывших прокуроров.

– Мы успеем быстренько смотаться в Юнис?

Люси сделала глоток кофе и угостила пончиком пса.

– Почему бы и нет. Сейчас доем и сделаю пару звонков.

Она занялась пончиком, сделала пару глотков кофе и посмотрела на кусты камелии, отделявшие ее дворик от дворика соседей. Яркое утреннее солнце окрасило листья изумрудным цветом.

– Тебе следует поговорить с Джоди. Если тайна ее происхождения выйдет наружу, она должна успеть подготовиться.

– Конечно.

Люси снова протянула мне пончик, но я покачал головой. Она отдала остатки псу.

– Для тебя это будет непросто?

– Ты очень помогла мне вчера, Люси. Спасибо.

Она улыбнулась и погладила меня по плечу.

– Пойду звонить.

Это заняло около двадцати минут. Старший партнер, которого звали Мерли Комо, согласился съездить с Люси в Юнис и высказать свое мнение как адвокат, специализирующийся по уголовному праву, а также с учетом шестнадцатилетнего опыта работы в качестве окружного прокурора Батон-Ружа. Люси должна была заехать за ним, чтобы затем отправиться в офис Джоэля Будро, где мы с Пайком будем их ждать. Я позвонил Джоэлю, и тот сразу согласился. Он немного нервничал, но облегченно вздохнул, узнав, что сможет получить совет профессионала. Потом я позвонил в отель Джоди Тейлор. Она ответила после шестого гудка, и по ее голосу я понял, что мой звонок ее разбудил.

– Сегодня утром я говорил с Джоэлем. Сейчас собираюсь ехать к нему в участок. Он намерен арестовать Милта Россье.

Она ничего не ответила.

– Я подумал, что вам следует об этом знать. Хотите поговорить?

– Я не знаю, что сказать, – ответила Джоди упавшим голосом, а мне нечем было ее утешить.

Она повесила трубку. Еще один довольный клиент.

Я позвонил Джо Пайку, рассказал ему о нашем плане, заехал за ним в отель, и мы отправились в Юнис.

Мы быстро проехали бассейн реки Атчафалайа: уже знакомые мне заболоченные берега, поля сахарного тростника и промышленные постройки. Мужчины и женщины трудились в поле, ловили рыбу или продавали живых лангустов по пятнадцать центов за фунт. Мне показалось, что я уже видел некоторые лица, но, возможно, у меня просто разыгралось воображение. Я включил радио, чтобы выяснить, о чем будет вещать проповедница сегодня. Речь шла о коварном заговоре либералов, которые собираются уничтожить Америку, разрушая святые понятия семьи. Она заявила, что либералы уже добились своего в среде негритянского населения, негры оказались мудрыми людьми, и это привело к росту популярности черных мусульман. Как и следовало ожидать, она завершила свое выступление пророчествами о неизбежности расовой войны, что не являлось частью заговора либералов, но было очевидным доказательством их глупости, поскольку они полагали, что способны использовать «черных» для отвлечения христианской Америки от «истинного плана» развития.

– Выключи, – попросил Пайк.

– Разве тебе не хочется узнать, в чем состоит истинный план развития?

– Нет.

Я выключил радио. Интересно, многие ли из тех, кто работает на полях и реке, слушают эти передачи. Может быть, никто. Может быть, только мы с Пайком, тогда как остальные давно выключили свои приемники. Может быть, теперь, когда она лишилась и нас, ее проповедь звучит в пустоте – еще одна говорящая голова перед передатчиком мощностью в восемь тысяч ватт, которой нечего делать, кроме как курить сигареты и вещать в микрофон о том, как плохи наши дела. Одинокий голос во тьме, распространяющийся как безмолвные круги на воде, неслышимый на Земле, но уходящий в космос мимо Луны и Марса, мимо астероидов и Плутона в вечность. Я надеялся, что людям с альфа Центавра также хватило ума ее выключить.

Через двадцать минут мы припарковались рядом с «лексусом» Люси у полицейского участка в Юнисе. Та же самая женщина сидела за столом, та же магнолия стояла в маленьком горшке на столе рядом с ней. Увидев меня, она улыбнулась и сказала:

– Они уже у шерифа. Ждут вас.

Люси и Джоэль сидели рядом с огромным широкоплечим афроамериканцем с седыми волосами и брюхом размером с нефтяную цистерну, вмещающую пятьдесят пять галлонов. Мерли Комо. Люси представила нас друг другу и посмотрела на Джоэля:

– Шериф, перед тем как начать, нужно установить основные правила. Мерли прежде был прокурором, но сейчас он один из партнеров частной фирмы «Сонье, Меланкон и Берк». Вот почему все, что будет сказано вами в этой комнате, подпадает под определение отношений адвокат-клиент. Это понятно?

– Но я вас не нанимал, – смутился Джоэль.

– Мы договорились с Джоди Тейлор, что будем работать в ваших интересах. Теперь, когда вы об этом проинформированы и выразили свое согласие, мы являемся вашими адвокатами.

Джоэль удивленно на меня посмотрел:

– Я нуждаюсь в адвокате?

– Просто выслушайте Люси, Джоэль, – ответил я.

Он нахмурился, кивнул и перевел взгляд на Люси.

– Мы намерены поговорить о том, что вам был известен ряд фактов и в дальнейшем это может привести к возбуждению против вас уголовного дела. Мы не хотим, чтобы вы сказали то, что может быть использовано в суде против вас.

Джоэль смутился еще больше.

– Я не пытаюсь уклониться от ответственности.

– Конечно, это ваш выбор, – развела руками Люси. – Однако в дальнейшем ваша позиция может измениться. Кроме того, мы можем обсуждать вопросы личного характера, а также вопросы, связанные с нарушением закона и касающиеся других членов вашей семьи. Если вы согласитесь считать нас своими адвокатами, то таким образом вы защитите и их. Вы понимаете?

– Защитите их, – кивнул Джоэль.

– Вы согласны считать нас вашими адвокатами?

– Да, – ответил Джоэль.

Люси посмотрела на Мерли Комо.

– Мы также получили разрешение от Джоди Тейлор открыто обсуждать ее дела с представителями детективного агентства Элвиса Коула. – Она снова повернулась к Джоэлю: – Как мы уже говорили, мистер Комо находится здесь в качестве консультанта по вопросу возможности ареста Милта Россье. Он не имеет права представлять штат, но может дать совет, как следует вести это дело. Вы меня понимаете, шериф?

– Да. Мне необходима помощь.

– Почему бы вам, господа, не ввести меня в курс дела? – предложил Мерли Комо.

Джоэль приподнял брови и посмотрел на меня, и я рассказал Комо все, что успел узнать. Я начал с Джимми Рэя Рибнэка, потом перешел к событиям на ферме Россье, описал встречу Россье с Дональдо Примой в «Доме у реки» и то, что видел у насосной станции. Когда я рассказывал об убийстве старика и о телах, выкопанных из земли, Комо попросил разрешения взглянуть на полицейский отчет. Джоэль протянул ему бумаги, и Комо просмотрел фотографии.

– Вам удалось установить личности жертв? – поинтересовался он.

– Пока нет. Мы работаем со специалистами из Нового Орлеана.

Комо покачал головой и вздохнул.

– У вас тут есть кофе?

Джоэль попросил принести кофе, и я описал свою встречу с дель Рейо, рассказал о том, что мне удалось узнать о Дональдо Приме и Фрэнке Эскобаре, а еще об участии Россье в переправке нелегальных иммигрантов. Когда я умолк, Мерли Комо кивнул и, чуть помолчав, обратился к шерифу:

– Вы можете что-нибудь добавить?

– Боюсь, что нет, сэр, – ответил Джоэль.

Мерли взглянул на меня и сложил руки на огромном животе. У него были жесткие проницательные глаза, и я подумал, что он, вероятно, был весьма агрессивным прокурором.

– Давайте вернемся к событиям, которые произошли возле насосной станции. Вы видели, как Прима спустил курок?

– Да.

Он повернулся к Пайку:

– Вы тоже?

Пайк кивнул.

– Где находился Россье?

– Его там не было.

– А как насчет двух парней, которые на него работают?

– Бенетт и Лаборд были вместе с Примой.

– Вам удалось установить личность кого-нибудь из нелегальных иммигрантов?

– Нет.

– Вы можете показать кого-то из них?

– Нет.

Мерли Комо поджал губы и поднес к губам стаканчик с кофе. Стаканчик он держал, слегка отставив в сторону мизинец.

– Что думаете, Мерли? – спросила Люси.

Комо пожал плечами, словно хотел сказать, что постарается выжать все возможное из имеющихся улик.

– Это совсем немного, Люси. Мистер Прима в наших руках, но на Россье у нас ничего нет.

– Проклятье! – пробормотал Будро.

– Он арендует землю. Возможно, штат сможет обвинить его в соучастии, но это мелочь. Если вы хотите его посадить, необходимо, чтобы он присутствовал на месте преступления, – развел руками Комо.

– А как насчет нелегальных иммигрантов? – спросил я.

–  Какихиммигрантов? Если вы не можете их показать – а у вас такой возможности нет, – то о чем можно говорить?

– Не надо, Мерли, – сказала Люси.

Он снова развел руками.

– Таково мое мнение. Если вы полагаете, что способны добиться большего, обратитесь к властям штата. Посмотрим, что они скажут.

– Если мы сделаем это сейчас, чертов сукин сын обо всем узнает. – Джоэль Будро пожевал нижнюю губу, подошел к окну, но сперва бросил взгляд на висящего на стене большеротого окуня. Он смотрел на рыбу, но я сомневался, что он ее видит. – Проклятье! Мы – моя семья и я – намерены сделать чертовски трудную вещь. Возможно, нам следовало так поступить год назад, но мы решились только сейчас, и я хочу, чтобы этот сукин сын дорого заплатил за полученное удовольствие. Я хочу засадить его за решетку. Я не хочу видеть такихмаленьких девочек. – И он мрачно указал на фотографии убитого старика и умершей девочки.

– Значит, нужно арестовать его на месте преступления, – сказал я.

Все посмотрели на меня.

– Прима не в первый раз привозит сюда людей. Нам нужно просто быть там, когда он сделает это в следующий раз. И мы должны позаботиться о том, чтобы Россье оказался на месте, чтобы принять живой товар.

– Полегче на поворотах, сынок. Мы не можем допустить, чтобы его адвокат сказал, что это провокация с целью изобличения преступления, – покачал головой Комо.

Я размышлял о Рамоне дель Рейо.

– Нам нужно лишь дать ему повод оказаться у насосной станции. Это не так просто, но вполне осуществимо.

– Расскажите мне, что у вас на уме.

Я так и сделал. Это не заняло много времени. Потом Мерли Комо встал, и Люси последовала его примеру. Напоследок Комо сказал:

– Это твоя голова, сынок. Да поможет тебе Бог!

– Вы сумеете провернуть такую штуку? – нахмурилась Люси.

– Она спрашивает, сумеем ли мы? – повернулся я к Пайку.

Пайк нахмурился. Наверное, у него тоже возникли сомнения.

Я сделал несколько звонков с телефона Джоэля, а когда закончил, Люси и Мерли ушли. Джоэль стоял возле окна, поглаживая себя по голове, и смотрел на улицы своего города. Может быть, на ряды зданий. Может быть, на машины и на людей, идущих по тротуарам.

– Мне следовало это сделать шесть месяцев назад, когда сукин сын заявился в мой дом и все закрутилось. Я должен был уничтожить его тогда – и будь оно все проклято.

– Он застал вас врасплох, вы растерялись. В таких ситуациях люди часто совершают ошибки.

– Да. – Однако я не услышал в его голосе уверенности. Он посмотрел в пол, потом поднял на меня глаза: – Я ценю вашу помощь. Эдди тоже.

– Ку́пите нам пива, если мы останемся в живых, – ответил Пайк.

«Ох уж этот Джо! Настоящий шутник».

Мы сели в машину и поехали в Новый Орлеан.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю