Текст книги "Смертельные игры"
Автор книги: Роберт Крайс (Крейс)
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)
Я посмотрел на тело Дани.
– Нам придется оставить ее здесь.
– Да, – кивнул Пайк.
Я поставил Питера Алана Нельсена на ноги. Он не смотрел ни на меня, ни на Пайка и не сопротивлялся. Он не сводил глаз с тела Дани.
– Ты слышал? Ты все понял? – спросил я.
Питер кивнул.
– Тогда хорошо.
Пайк взял Питера за руку и повел к машине.
Я снял куртку, сорвал свое имя с внутренней стороны воротника и накрыл голову Дани. Потом догнал их.
Глава 33
Я остановился возле «Тексако» в Челаме и из телефонной будки позвонил Карен Ллойд в банк. Мне пришлось снять подплечную кобуру с «дэн-вессоном» и оставить ее в машине, ведь теперь я был без куртки. Старик в охотничьей шапке так и сидел на жестком стуле, а старый ретривер так и лежал на куске картона. Увидев меня, ретривер завилял хвостом.
Я объяснил Карен, что ситуация осложнилась и ей следует забрать Тоби из школы и сразу же ехать домой. Она горела желанием узнать, что произошло. Я ответил, что звоню с бензоколонки и, как только вернусь домой, все ей расскажу.
– Где распечатки с переводами Де Луки? Дома или в банке? – спросил я.
– В банке.
– Заберите их с собой.
Без десяти четыре мы с Пайком и Питером Аланом Нельсеном вошли в дом Карен Ллойд. Хозяйка уже ждала нас в гостиной. Тоби был с ней. Карен заметно нервничала. Она сразу заметила, что Питер идет как-то неуверенно, словно у него перестали сгибаться колени.
– Что случилось? – удивилась Карен.
– Планы изменились, – ответил я.
– Они убили Дани, – сообщил Питер.
– Что?!
Питер направился к дивану, а Пайк прошел через гостиную в кабинет Карен.
– Вам придется переночевать в другом месте. Может быть, несколько ночей. Возьмите все необходимое с собой.
Карен собралась было задать очередной вопрос, но потом передумала. Она посмотрела на Тоби и строго сказала:
– Тоби, делай, что он говорит. Собери вещи.
Тоби нерешительно двинулся к двери, но потом остановился.
Джо Пайк вернулся в гостиную с большим вещевым мешком. Он вытащил самозарядный винчестер двенадцатого калибра и коробку патронов «ремингтон экспресс». У винчестера был четырнадцатидюймовый ствол и вместо приклада пистолетная рукоять. Увидев оружие, Карен воскликнула:
– Боже мой, что здесь происходит?
Пайк достал из рюкзака автоматический браунинг с кобурой, крепящейся на щиколотке, и показал мне:
– Хочешь про запас?
– Да.
Он протянул мне оружие, и я прикрепил браунинг к ноге, предварительно сняв с предохранителя.
– Кто-нибудь скажет мне, что происходит?
Я не стал ничего скрывать. Объяснил, что, пока мы с Пайком сидели у нее в офисе, обсуждая наши дальнейшие действия, Питер и Дани отправились на встречу с Де Лукой. А теперь Дани осталась лежать под опорами моста между Манхэттеном и Бруклином. Когда я закончил свой рассказ, Карен изменилась в лице и возмущенно воскликнула:
– Безмозглый сукин сын!
Питер сидел понурившись и упрямо смотрел в пол.
Я опустил брючину, чтобы скрыть браунинг, и Карен спросила:
– И что нам теперь делать?
– Теперь проблема уже не только в Чарли, но у нас все еще есть шанс решить ее без участия полиции. Раньше мы могли заключить сделку с Чарли, но теперь ситуация изменилась. Мы пристрелили двух боевиков Де Луки. Один из них убит, другой может умереть. Чарли придется давать объяснения – два трупа просто так не спишешь.
– Что будет делать Чарли?
– Он постарается нас прикончить. Он даже будет готов пожертвовать каналом для отмывания денег, лишь бы все было шито-крыто. Но больше всего он боится, что о его делах узнает семья Гамбоза.
– Может быть, нам удастся с ним поговорить. Может быть, нам следует ему позвонить.
– Уже поздно.
– Что же делать?
– Сол, – бросил Пайк.
Карен посмотрела на Пайка, а потом повернулась ко мне.
– Единственный выход – Сол, – кивнул я. – Чарли считает, что должен с нами покончить. Ему необходимо убрать всех нас раньше, чем мы успеем поднять шум. Поэтому нам следует отправиться к Солу и выложить наши карты на стол, как мы собирались это сделать с Чарли. Сол тем более не захочет, чтобы Гамбоза и другие семьи узнали о делишках Чарли.
Карен кивнула, в ее глазах появилась надежда. Тоби вернулся в гостиную, и она обняла его за плечи. Мальчик во все глаза смотрел на Питера.
– Вы захватили копии счетов?
Она вытащила их из сумочки и протянула мне.
– Джо останется с вами. Чарли известно о том, что вы когда-то жили у Мэй Эрдич?
– Думаю, нет, – ответила Карен.
– Отправляйтесь туда. Если они приедут сюда и никого здесь не найдут, то попытаются что-нибудь разузнать. Кроме того, они наверняка заедут в мотель, так что вам не следует там появляться. Оставайтесь у Мэй Эрдич. Если все пройдет успешно, я за вами приеду.
– Хорошо.
Питер, почувствовав испытующий взгляд Тоби, поднял глаза и сказал:
– Ее убили из-за меня. Если бы я мог все изменить! И вот что я натворил.
Тоби повернулся и выбежал из комнаты.
Питер Алан Нельсен, Король Приключений, закрыл лицо руками и разрыдался как ребенок.
Я позаимствовал запасную куртку Пайка и надел ее. Она была мне чуть великовата, но в целом подошла. Я сложил бумаги с копиями счетов и засунул в карман.
– Питер, – сказала Карен.
Плечи Питера тряслись, и, хотя он закрыл лицо руками, было видно, что оно покраснело от слез.
– Проклятье, Питер! Прекрати сейчас же! Мы не должны это слушать.
Питер зарыдал еще сильнее.
Карен задумчиво посмотрела в окно, потом тяжело вздохнула, подошла к Питеру Алану Нельсену и положила руку ему на плечо. Питер судорожно всхлипнул, обхватил бывшую жену за бедра и прижался лицом к ее юбке. Карен Ллойд, все еще не глядя на Питера, начала успокаивающе похлопывать его по спине.
Я вышел из дома, сел в «таурус» и помчался сквозь сгущающиеся сумерки на Манхэттен, к Солу Де Луке.
Глава 34
Сол Скала Де Лука занимал три соседних здания к востоку от Центрального парка, на 62-й улице. В одном квартале от парка бездомная женщина с двумя детьми сооружала некое подобие жилища из картона у ворот чужого дома. Проходивший мимо алкаш предложил ей выпить. У алкаша заплетались ноги, он споткнулся, отчаянно замахал руками, но все же упал прямо на картон, и его вырвало. В ответ женщина дала ему по яйцам. В любом другом месте Америки Восточная 62-я улица была бы кошмаром для всякого нормального человека, куда лучше не ходить с наступлением темноты, но только не в Нью-Йорке. В Нью-Йорке люди платят миллионы, чтобы жить на Восточной 62-й улице. На этой улице растут деревья, а за углом находится французское консульство.
Черного «линкольна» Чарли Де Луки поблизости не наблюдалось, но зато был вишневый «мерседес», в котором сидели двое парней. Я прикинул, что если Сол знает о контактах Чарли с ямайскими гангстерами, то Чарли сперва отправится к нему. Если же Сол ничего не знает, то Чарли помчится в Челам, чтобы прикончить нас раньше, чем Солу обо всем доложат. Отсутствие «линкольна» Чарли было хорошим знаком, но Чарли мог приехать на чужой машине. Он даже мог взять такси.
Я дважды объехал квартал, потом припарковался на Пятой авеню и обратно пошел пешком, пытаясь придумать способ увидеть Сола и остаться в живых. Двое парней из «мерседеса» наблюдали за мной.
Бездомная женщина и ее дети забрались в свой импровизированный домик, алкаш сидел, прислонившись к стене. Одну руку он прижимал к мошонке, в другой держал бутылку. Я принялся беспорядочно размахивать руками и пару раз даже остановился, точно пытался не потерять равновесие, а потом уселся рядом с алкашом и осмотрелся. Мне не удалось найти пожарной лестницы, чтобы забраться наверх, или переулка, откуда можно было проскользнуть в дом через задний вход. Не нашлось даже площадок на втором этаже, куда можно было бы запрыгнуть. Только два парня в «мерседесе», да еще один тип, расхаживающий у входа в дом Сола Скалы. Да и договориться о встрече по телефону вряд ли удастся.
Алкаш тихо рыгнул и принялся осторожно ощупывать пах.
– Здорово она тебе вмазала, – начал я разговор.
– Все мои несчастья из-за женщин, – грустно кивнул он.
– У тебя еще осталось вино?
Алкаш приподнял бутылку и печально на нее посмотрел.
– Нет. Увы.
Наше дыхание облачками поднималось в ночном воздухе.
– Могу я позаимствовать бутылку?
Он осторожно поставил ее на тротуар.
– Я готов отдать тебе хоть весь мир.
Я взял бутылку и заковылял дальше.
Парни из «мерседеса» и тип у входа продолжали за мной наблюдать, причем парни из «мерседеса» меня беспокоили больше.
Я остановился возле дерева и оперся о ствол, делая вид, что пью из горла, а потом пошел себе дальше по тротуару. Дойдя до дома Сола Де Луки, я покачнулся и уселся на ступеньки крыльца.
Тип, дежуривший наверху, – косоглазый коротышка – грозно сказал:
– Проваливай отсюда, пьянь.
Я что-то пробормотал себе под нос и еще крепче вцепился в бутылку.
– Эй, козел, сказано было, вали отсюда. – Он схватил меня за шиворот и попытался поднять.
Оказавшись на ногах, я сразу же ткнул ему под ребро дуло своего «дэн-вессона».
– Дернешься, получишь пулю в бок, – предупредил его я.
Он замер и посмотрел мне в глаза.
– Поднимись со мной по лестнице. Делай вид, что помогаешь мне. Мы спокойно войдем внутрь. Все понял?
– Да.
– Сол Де Лука дома?
– Да.
– Чарли Де Лука дома?
– Нет.
– Кто еще в доме?
– Старик. Вито и Энджи. Прислуга.
Я не знал, кто такие Вито и Энджи. Впрочем, это было не так важно.
– Пошли.
Мы в обнимку поднялись по ступенькам. Нас разделял только мой пистолет. Когда мы дошли до середины лестницы, дверца «мерседеса» открылась и один из парней вылез из машины.
– Эй, Фредди! – позвал он.
Я чуть сильнее ткнул дулом под ребра Фредди:
– Скажи им, что хочешь дать мне еды.
Фредди сказал. Парень из «мерседеса» засмеялся и назвал Фредди козлом.
Мы вошли в дом, и Фредди повел меня по длинному вестибюлю с мраморным полом и высоким потолком. Впереди виднелась изящная лестница. В доме было тихо.
– Веди меня к Солу.
– Ты, наверное, спятил.
– Если бы я спятил, то велел бы отвести себя к твоему старшему. – И чтоб было понятнее, ткнул дулом ему в бок.
Мы прошли по длинному коридору, потом через гостиную. Похоже, здесь лет сто ничего не меняли. Наконец мы оказались в отделанном деревянными панелями кабинете с камином. Сол Де Лука сидел вместе с двумя хорошо одетыми мужчинами своего возраста. Те устроились на одном диване, а Сол – на другом. Между ними стоял маленький столик. Вито и Энджи. У обоих были жесткие морщинистые лица, у одного – седые усы, и оба посмотрели на меня со снисходительным любопытством. Так смотрят на приблудного пса, покрытого паршой. Капо. Верхушка мафии.
– Что тебе нужно? – удивленно спросил Сол.
Потом он увидел пистолет.
Солу Де Луке было чуть за шестьдесят. Невысокого роста, но широкоплечий и очень мускулистый. В прекрасной физической форме – может, даже в лучшей, чем был в молодости. Слабакам не дают прозвище Скала. Круглое лицо, глаза навыкате, большой рот с мясистыми губами, которые придавали ему сходство с лягушкой. На нем была темно-синяя домашняя куртка из мягкой шерсти. Последний раз я видел такую куртку на Элмере Фадде. [42]42
Элмер Фадд – один из героев мультсериала 1950 года «Багз Банни» студии «Уорнер бразерс»; незадачливый охотник, главный враг кролика Багза Банни.
[Закрыть]Впрочем, я не стал ему об этом говорить.
– Сегодня в Бруклине были убиты два ваших бойца. Это сделал я. Чарли Де Лука связался с ямайским гангстером по имени Хесус Сантьяго. Об этом еще никто не знает, но они воруют наркотики у братьев Гамбоза.
Мужчина с седыми усами сказал:
– Эй!
– У тебя что, крышу снесло, козел гребаный! – возмутился другой.
– Сол, я хотел, чтобы вы первым узнали об этом, – продолжил я. – Другие пока не знают, – заявил я, опустив «дэн-вессон».
– Вито, – бросил Сол.
Человек с усами подскочил ко мне и забрал пистолет.
«Вито».
– У меня еще браунинг на правой щиколотке, – сообщил я.
Он забрал второй пистолет и положил оружие на столик между диванами. Сол взял «дэн-вессон», взвесил его на ладони, посмотрел на меня и кивнул:
– А ты смелый парень. Как тебя зовут?
– Элвис Коул.
– Дурацкое имя.
– Лучше, чем Элвис Джонс.
Сол принял какое-то решение и откинулся на спинку дивана, не выпуская из рук «дэн-вессон».
– Ладно. У тебя есть пятнадцать секунд, чтобы спасти свою жизнь.
Глава 35
– Фредди, подожди в коридоре, – приказал Сол.
Фредди явно нервничал.
– Сол, у него был пистолет. Я ничего не мог сделать.
– Подожди в коридоре. – Глаза Сола гневно сверкали.
Фредди вышел в коридор.
– Сол, ты ведь не веришь в это дерьмо? – мрачно сказал Энджи. – Неужели ты станешь слушать чужака, заявившегося вот так?
– Вот он и должен это доказать, – отмахнулся Сол.
– Я сейчас кое-что вытащу из правого кармана, – предупредил я.
Сол кивнул.
Я достал компьютерные распечатки и протянул ему.
– А это еще что за хрень?
– Номера счетов и список транзакций по отмыванию денег через Первый национальный банк Челама. Вы помните Карен Ллойд?
Сол снова кивнул. Я бросил взгляд на Вито и Энджи и спросил:
– Не хотите поговорить наедине?
– Ты не из Нью-Йорка, – сказал Сол. – Откуда приехал?
– Из Калифорнии.
Он слегка наклонил голову, словно мои слова все объясняли.
– Это мой брат Вито. А это мой кузен Энджи. Мы семья. Ты понимаешь, что такое семья?
– Да.
– Тогда выкладывай все, что хотел сказать.
Я рассказал им о восьми счетах. Показал вклады на частном счете Чарли, который увеличился с нескольких тысяч до пятизначного числа. Потом – как все началось пять месяцев назад, когда Чарли познакомился с Глорией Ариб, а через нее с Хесусом Сантьяго, как Чарли привлек наркомана Ричи Сили, который выдал ему информацию о предстоящей доставке партии наркотиков для братьев Гамбоза, и как Чарли продал ее ямайским гангстерам, чтобы те могли перехватить партию. Рассказал о том, как выследил Чарли в Квинсе, и о встрече Чарли с ямайскими гангстерами и копом из аэропорта Кеннеди. И еще о Питере и Дани, а также о том, что произошло под Манхэттенским мостом. Я говорил медленно, тщательно подбирая слова, называя имена, адреса и время.
Когда я закончил, никто не произнес ни слова. Энджи жевал верхнюю губу. Вито уставился на огонь в камине. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Сол заговорил. Но обратился он не ко мне.
– Вито, мы знаем о том, что Гамбоза кинули?
Вито пожал плечами, ему вовсе не хотелось подставляться.
– Что-то насчет черномазых, похитивших у Гамбоза партию дури. Кто слушает?! У нас больше нет финансового интереса к наркоте. Мы отдали все Гамбоза.
Сол покачал головой:
– У нас с ними сделка, Вито. Мы отдали им нашу долю в наркотиках и немало получили взамен.
– Господи Иисусе, Сол, этот урод говорит о твоем сыне. Думаю, он просто гонит.
Сол подошел к камину и посмотрел на тлеющие угли. Он уже знал, что все правда.
– У нас там есть кто-то из коронеров в Квинсе? – спросил он.
– Да.
– Проверь.
– Господи Иисусе, Сол. Это же Чарли.
– Проверь. Кто у Гамбино заправляет черномазыми шлюхами?
– Марти Ротоло.
– Позвони ему. Выясни насчет этой Глории Ариб.
Вито поднял трубку, набрал номер и о чем-то тихо заговорил. Кинув несколько фраз, он повесил трубку, но так и застыл, держа руку на аппарате. В отличие от Вито, Сол сохранял полную невозмутимость. «Скала». Потом Вито еще дважды звонил в разные места. Наконец он повесил трубку и повернулся к брату:
– Они нашли тело женщины и тело Кармины. Под Манхэттенским мостом.
– Дани, – сказал я. – Ее звали Дани.
– Стиви сказал, что Чарли путался с девкой Ариб. Он говорит, что Гамбино ничего о ней не знает, поскольку она с Ямайки. Связана с другим парнем с Ямайки. Его зовут Хесус Сантьяго.
Сол издал свистящий звук, словно где-то у него внутри вытащили пробку.
– Господи Иисусе, Сол! – простонал Энджи.
Сол подошел к двери и позвал Фредди.
– Найди Чарли и скажи, что я хочу его видеть.
Фредди посмотрел на меня.
– Конечно, Сол.
– И ничего ему не говори.
– Конечно, Сол. – Фредди ушел.
Сол вернулся к потухшему камину и посмотрел на меня. Спокойно. Словно я ему ничего не рассказывал о его сыне. «Дэн-вессон» почти утонул в его огромной руке.
– Хорошо. Возможно, ты не гонишь. Чего хочешь?
– Карен Ллойд.
– А если я ее не отдам?
– Я отдам Чарли семье Гамбоза.
– И что с того, – вмешался Энджи. – Нам накласть на гребаных Гамбоза.
– Что ж, можно и так, – пожал я плечами. – Гамбоза убьют Чарли за то, что он их поимел, а потом займутся вами. И остальные семьи тоже. У вас было соглашение, а семья Де Лука его нарушила.
– Полная хрень! – воскликнул Энджи, вскинув руки.
Вито не стал вскидывать руки. Он поднялся и медленно подошел к Солу.
– Это не хрень, Энджи. Он прав, – Вито в упор смотрел на Сола, но Сол выдержал его взгляд. – Чарли кинул другую семью ради сделки на стороне. С гребаными ямайцами, Господи прости! Наше слово станет дешевле дерьма. Семьи отвернутся от нас.
Сол кивнул.
«Семья прежде всего».
Сол посмотрел на своего брата, и холодный огонь в его глазах вспыхнул с новой силой.
– Вито, не тебе мне указывать.
Вито только руками развел.
Никто больше не говорил со мной. Энджи вышел и вернулся с кофе и печеньем. Они втроем уселись у камина и в полном молчании принялись пить кофе с печеньем. Мне ничего не предложили, никто со мной не разговаривал. Подумав, я подошел к одиноко стоящему стулу и сел. Вито сделал еще несколько звонков по телефону, дважды в дверь стучали крупные мужчины, заглядывали внутрь, начинали говорить по-английски, но, увидев меня, переходили на итальянский. Энджи дважды выходил из комнаты, один раз нас оставил Вито, Сол же продолжал сидеть как пришитый. Он сидел и смотрел, и, честно говоря, я был рад, что его взгляд был обращен не в мою сторону.
Так мы просидели в кабинете Сола Де Луки почти шесть часов.
На следующее утро, без десяти пять, к нам вошел Фредди, а за ним Чарли и Рик. Волосы у Чарли были всклокочены, ворот расстегнут, и выглядел он крайне обеспокоенным, словно кого-то искал, но не мог найти. Рик по-прежнему смахивал на вампира: весь из острых углов, обтянутых бледной кожей. Чарли начал говорить что-то вроде: какого дьявола, это могло бы и до утра подождать, но когда увидел меня, в его глазах заметался страх. Его рука потянулась к пистолету, однако Вито выбил у него оружие.
– Фредди, закрой дверь, – приказал Сол.
– Этот сукин сын убил Кармину и Данте, – Чарли пытался успокоиться, размахивал руками и говорил очень громко, словно крик мог убедить Сола, Вито и Энджи в том, что я рассказал неправду. – Он пытается выдавить нас из банка. Господи Иисусе, что он здесь делает?!
Сол резко вскинул левую руку и врезал Чарли в правую скулу. Все случилось так неожиданно, что Чарли даже не дернулся.
– Эй! – завизжал он.
– Заткнись и слушай!
Чарли заткнулся. Рик пристроился возле книжных полок, явно прокручивая в голове свой будущей танец: он будет двигаться легко и стремительно.
Сол снова посмотрел на меня – впервые с того момента, как послал Фредди за Чарли, – и произнес:
– Расскажи ему.
И я повторил свой рассказ для Чарли. Чем дольше я говорил, тем больше дергался Чарли. Он переминался с ноги на ногу, переплетал пальцы и заметно потел. И чем больше суетился Чарли, тем больше каменел Сол. Когда я закончил, Чарли заявил:
– Хрень! Дерьмо! Зачем слушать этого парня? – Он посмотрел на Энджи, потом на Вито. – Дядя Вито! Эй, Энджи! Кто здесь семья? – Он посмотрел на отца. – Зачем слушать этого парня?
Сол перевел пустые лягушачьи глаза на своего сына и отчеканил:
– Я слушал потому, что в сердце своем не сомневался, что ты можешь это сделать, а теперь, глядя на тебя, я знаю, что ты это сделал.
– О чем ты говоришь? Все это ослиное дерьмо!
Сол ударил Чарли тыльной стороной правой руки так сильно, что Чарли отбросило назад. Вито посмотрел на Рика, и тот едва заметно качнул головой, показывая, что он в этом не участвовал. Вито кивнул.
Чарли был выше Сола и моложе, но в Чарли не хватало цельности, и его разъедала злоба. Сол же оставался сильным и полным жизни, несмотря на свой возраст. «Скала».
– Ты кусок дерьма, Чарли. – Именно эти слова произнес Чарли, обращаясь к Джои Путате. Чарли попытался закрыться, но Сол принялся наносить ему правой рукой один удар за другим, продолжая держать мой «дэн-вессон» в левой. – Ты дважды кинул гребаных Гамбоза. Ты превратил нашу семью в лжецов, а у тебя даже не хватает смелости это признать. Будь мужчиной, Чарли. Посмотри мне в глаза и признайся, что ты сделал эту ужасную вещь.
Я снова взглянул на Рика, но тот, казалось, ничего не видел и не слышал. Его глаза были закрыты, голова ритмично покачивалась в такт какой-то темной музыке.
Чарли рухнул на стул, рассчитывая таким образом увернуться от ударов. Его лицо побагровело, по подбородку текла слюна.
– Это неправда. Я ничего не сделал. Клянусь, что не сделал.
«Ну совсем как маленький ребенок!»
– Я дал им слово, Чарли. Обещал, что наша семья будет жить в мире с другими семьями, а ты нарушил соглашение. Ты меня понимаешь? Ты знаешь, чего нам будет это стоить?
Чарли вскочил со стула и вжался в стену.
– Папочка, пожалуйста, – заныл он.
Сол схватил Чарли за горло и встряхнул его.
– Я продолжал надеяться, что ты изменишься к лучшему, но вижу, этого не будет никогда. Я взял тебя в дело, обеспечил тебе легкую жизнь, но ты был недоделанным – таким и остался!
Чарли выскользнул из рук Сола, осел на пол и попытался отползти в сторону. Сол, задыхаясь и пыхтя, начал бить его с удвоенной силой.
Вито и Энджи явно чувствовали себя крайне неловко, и я пожалел, что присутствую при этой сцене. Сол шел по пятам за ползущим по комнате сыном, продолжая наносить удары до тех пор, пока Чарли не скорчился за массивным кожаным креслом. Сол уже с трудом дышал, но продолжал избиение. При этом он, как заклинание, твердил:
– Будь мужчиной, будь мужчиной.
Вито наконец не выдержал:
– Господи Иисусе, Сол, хватит!
Вито подошел к брату и, оторвав его от пола, попытался оттащить в сторону, нашептывая успокаивающие слова.
«Двигал „Скалу“».
Экзекуция закончилась. Сол, все еще не в силах отдышаться, стоял в центре комнаты, глядя на скулящего сына. Казалось, прошла вечность. Возможно, ген патологического насилия передается в этой семье по мужской линии.
Сол потряс головой и посмотрел на меня так, словно впервые видел.
– Хорошо, – глухо произнес он, – Карен Ллойд свободна. Это все, чего ты хочешь?
– Нет, еще кое-что.
– Что?
– Женщина, которая погибла в Бруклине. – Я посмотрел на Рика. – Он нажал на курок. Я хочу, чтобы вы отдали его полиции.
Рик расправил плечи и отделился от книжных полок. Его кожаная куртка распахнулась. Сол посмотрел на Рика, потом повернулся ко мне:
– Я и раньше не сдавал своих людей копам, не намерен сдавать и в будущем. Мои парни это знают.
Рик довольно усмехнулся.
– Это сделка, Сол. Ее можно принять или отклонить.
– Никаких копов, – покачал головой Сол Де Лука, поднял «дэн-вессон», прицелился мне в лоб, затем повернулся и выстрелил Рику в грудь.
Рик, в последний момент поняв, что происходит, закричал: «Нет!» – и попытался отскочить, но пуля оказалась быстрей. Его отбросило прямо на книжные полки, а потом он обмяк и упал.
Чарли захрипел и заскулил громче. Рик попытался встать, но ноги не слушались.
Сол сделал еще один выстрел. Рик сунул руку во внутренний карман и достал пистолет. Сол выстрелил в него еще дважды. Дым от выстрелов сгустился, точно туман над перевалом Глендейл в долине Сан-Фернандо.
Из другой части дома послышались крики и топот бегущих ног, потом кто-то громко постучал в дверь. Первым вошел Фредди.
Сол был абсолютно спокоен, словно просто взял и навел порядок в комнате.
– Фредди, принеси парочку больших пластиковых мешков и позаботься об этом.
Фредди нервно сглотнул и выбежал из комнаты.
Сол посмотрел на валяющегося на полу сына, потом перевел взгляд на меня. Его глаза были пустыми и ничего не выражали.
– Годится?
Я молча кивнул.
– Хорошо. Ты получил, что хотел. А теперь моя очередь. Гамбоза ничего не должны узнать. То, о чем мы говорили, здесь и будет похоронено. Ты готов? Ты не станешь подвергать моего сына опасности?
Похоже, Сол и Карен Ллойд, каждый по-своему, заботились о своих детях.
Я снова кивнул и сказал:
– Да, мы похороним это. И все будут в безопасности.
– У нас остались кое-какие необрубленные концы, Сол. Об этом знают другие, – вмешался Вито.
– Мы решим проблемы необрубленных концов, Вито, – отрезал Сол и посмотрел на меня. – Еще что-нибудь?
– Нет.
– Тогда дело сделано. А теперь проваливай на хрен из моего дома!