Текст книги "Миры Роберта Хайнлайна. Книга 7"
Автор книги: Роберт Энсон Хайнлайн
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 29 страниц)
– Однажды мне довелось видеть, как один парень выбросил при игре в кости семерку тринадцать раз подряд – и это были честные игральные кости. Скажи, Макс, это просто дурацкое везение?
– Нет.
– Вот как? Ногги, дай-ка мне справочник.
Келли взялся сразу за заключительную часть расчетов, причем выдавал Максу исходные данные и называл действия, которые тому надлежало исполнить, но не делал перевода цифр в бинарную систему счисления, необходимую для ввода в компьютер. Перелистывая страницы, он все время заглядывал Максу через плечо.
Юноше удалось побороть первоначальный испуг, и он принялся быстро нажимать клавиши, вводя цифры в компьютер. По его лицу текли струйки пота.
Наконец Келли произнес:
– Хорошо. А теперь дерни его за хвост.
Макс щелкнул переключателем, и компьютер взялся за решение введенной программы. Вскоре на экране высветился ответ.
Пользуясь инструкцией, Келли перевел светившиеся на экране огоньки в десятичную систему. Потом взглянул на заранее известный ответ, закрыл справочник и передал Ногучи.
– Пожалуй, пойду выпью чашку кофе, – пробормотал он и вышел из рубки.
Ногучи открыл вахтенный журнал, куда были занесены расчеты предыдущего перехода, посмотрел на цифры, светившиеся на экране компьютера, взглянул в инструкцию и медленно повернулся к Максу. На его лице появилось озадаченное выражение. Юноша заметил, что Келли, уже вернувшийся в рубку, тоже смотрит на него как-то странно. Макс протянул руку и, нажав кнопку, стер с экрана результаты вычислений. Экран погас. Потом он встал с кресла перед главным компьютером и отошел в сторону. В рубке царила полная тишина.
Следующую вахту ему пришлось нести с доктором Гендриксом. Юноше нравились вахты с астрогатором ничуть не меньше, чем со старшим вычислителем Келли; доктор Гендрикс был спокойным и уравновешенным человеком и уделял обучению Макса не меньше внимания, чем Келли. Однако на этот раз Келли не спешил оставить рубку управления после сдачи вахты. Само по себе это ничего не значило, потому что старший вычислитель часто консультировался с астрогатором. Но сегодня, приняв вахту, доктор Гендрикс обратился к Максу;
– Келли сказал мне, что вы учитесь работать на компьютере, Джонс.
– Да, сэр.
– Отлично. Давайте-ка потренируемся.
Доктор Гендрикс достал старый астрогационный журнал и выбрал задачу, связанную с расчетом подготовки к переходу в гиперпространство, аналогичную той, которую Макс решал раньше. Келли взял справочник, приготовившись исполнять роль переводчика логарифмов в бинарную систему счисления, однако не называл результаты вслух. Макс выслушал первые данные и принялся считывать цифры со страницы, возникшей у него в памяти, и вводить результаты в компьютер.
Так продолжалось довольно долго. Келли молчал и только облизывал губы и проверял действия Макса всякий раз, когда доктор Гендрикс называл новую часть задачи. Ковак сидел рядом и следил за происходящим, переводя взгляд с одного действующего лица на другое.
Наконец астрогатор закрыл журнал.
– Понятно, – кивнул он, словно ничего не произошло. – Джонс, у вас уникальные способности. Мне приходилось читать о чем-то похожем, но вы первый человек с таким талантом, которого я встретил. Вы слышали о Слепом Томе?
– Нет, сэр.
– Возможно, в корабельной библиотеке хранятся сведения о нем. – Астрогатор «Асгарда» сделал паузу. – Не хочу преуменьшать ваши способности, Джонс, но предупреждаю, чтобы вы не пользовались ими во время действительного маневра. Надеюсь, вы понимаете почему?
– Да, сэр. Мне кажется, что понимаю.
– Впрочем, я выразился не совсем точно. Вы не должны использовать свой талант, – если только не заметите, что совершена ошибка. В этом случае немедленно сообщите об этом. И все-таки будем продолжать полагаться на таблицы.
– Слушаюсь, сэр.
– Хорошо. Когда сменитесь с вахты, зайдите ко мне в каюту.
Макс сменился с вахты, когда по корабельным часам наступил день. У каюты астрогатора он вдруг столкнулся с Элли.
– Макс!
– Привет, Элли. – Юноша чувствовал себя очень неловко – ведь он не виделся с девушкой с тех пор, как его перевели в рубку управления.
– Он говорит мне «привет»! – Девушка подошла ближе. – Ты ужасно выглядишь – твои воспаленные глаза напоминают красную окантовку мундира. Где ты обретался все это время? Старые друзья теперь недостаточно хороши для тебя? Ты даже не зашел повидаться с Чипси!
Макс заходил к мистеру Чипсу – один раз, но с Элли там не встретился. Повторить посещение он не решился, потому что парень, сменивший его в должности служащего зверинца, почему-то считал, что именно Макс виноват в том, что ему поручили обслуживать коров, быков, гуанако и прочих животных, что парню совсем не нравилось.
– Извини меня, Элли, – пробормотал юноша, – но у меня просто не было времени.
– Слабое оправдание. Знаешь, что ты сейчас сделаешь? Немедленно пойдешь в гостиную, и я покажу тебе где раки зимуют, – мне удалось найти способ выиграть в твоем любимом гамбите. У тебя глаза на лоб вылезут от удивления!
Макс открыл рот, закрыл его и снова открыл.
– Нет.
– Говори громче. Ты произнес слово, которое я не понимаю.
– Послушай, Элли, веди себя разумно. Я жду доктора Гендрикса и, как только он отпустит меня, собираюсь немного поспать. Я недоспал по крайней мере десять часов.
– Почему бы тебе не поспать в другое время?
– В другое время? Это не так просто, когда ты находишься на вахте четыре часа и потом четыре отдыхаешь. Приходится пользоваться каждой свободной минутой.
На лице девушки появилось недоумевающее выражение.
– Неужели тебя заставляют нести три вахты в сутки? Но это безобразие!
– Может быть, однако дело обстоит именно так.
– Я сейчас же займусь этим! Поговорю с капитаном.
– Элли, не смей!
– Почему? Капитан Блейн – приятный старичок. Не беспокойся, я все улажу.
Макс глубоко вздохнул и заговорил, стараясь, чтобы слова звучали как можно убедительнее:
– Элли, прошу тебя, ничего не говори капитану, ничего. Для меня это редкостная возможность, и я готов на любые жертвы. Если ты начнешь вмешиваться в дела, в которых не разбираешься, то все испортишь. Меня пошлют обратно в зверинец.
– Ну что ты, он так не поступит.
– Ты не понимаешь, Элли. Для тебя он приятный старичок, а для меня – капитан «Асгарда». Прошу тебя, не вмешивайся.
Элли надула губки.
– Я хотела помочь тебе.
– За это я тебе очень благодарен, но не надо. К тому же теперь я не могу заходить в гостиную – это запрещено специалистам.
– А мне казалось, что ты избегаешь меня. Занял важный пост и одеваешься в такой красивый мундир. Почему…
Их разговор был прерван появлением доктора Гендрикса.
– Доброе утро, Джонс. Доброе утро, мисс Кобурн. – Дверь каюты закрылась.
– Извини меня, Элли, мне нужно идти, – прошептал Макс в отчаянии.
Он повернулся и постучал в дверь каюты астрогатора.
Доктор Гендрикс сделал вид, что не видел юношу вместе с Элли.
– Садитесь, Джонс. Вы произвели на меня большое впечатление. Мне хотелось бы выяснить, как велик ваш талант. Он касается только цифр?
– По-моему, нет, сэр.
– Скажите, Джонс, вам приходится напрягаться, чтобы делать это?
– Нет, сэр.
– Гм… Тогда попробуем что-нибудь другое. Вы читали… что бы выбрать?.. пьесы Шекспира?
– Да, мы проходили в школе «Гамлета» и «Как вам это понравится». Кроме того, я читал «Много шума из ничего». Эта пьеса мне не понравилась.
– В таком случае вы вряд ли перечитывали ее снова. Помните содержание?
– Конечно, сэр.
– Тогда… – Доктор Гендрикс снял с полки толстенный том. – Вот второй акт, сцена третья; Борачио говорит: «Представьте им улики, самые убедительные…»
Макс тут же продолжил:
– «…Они увидят меня под окном спальни Геро и услышат, как я буду называть Маргариту «Геро», а Маргарита меня – «Борачио». Покажите им это как раз…»
Юноша читал наизусть, пока астрогатор не остановил его.
– Достаточно. Мне эта пьеса тоже не слишком нравится. Даже у бессмертного Барда бывали неудачные дни. Но каким образом вы прочитали книгу с таблицами расчетов? Шекспир все-таки интересен даже в тех случаях, когда его пьесы скучны. Я никогда не читал таблиц, по крайней мере в том смысле, что вы называете чтением.
– Видите ли, сэр, после того как дядя Чет ушел на пенсию, он хранил дома свои астрогационные книги в все время рассказывал мне о космосе. Вот я и решил прочитать их.
– Неужели вы сумели прочитать всю профессиональную библиотеку астрогатора?
Макс глубоко вздохнул.
– Да, сэр, я прочитал все книги дяди Чета.
Доктор Гендрикс взял книги по астрогации. Он не стал открывать бинарные таблицы, потому что Макс уже продемонстрировал, насколько хорошо их знает. Астрогатор перелистал несколько книг, задал Максу пару вопросов и принялся называть только номера страниц. Изумленно покачивая головой, доктор Гендрикс закрыл последнюю книгу.
– Во это да! – присвистнул он. – Правда, мне известно, что существует немало примеров таких способностей в истории психологии, но, когда лично встречаешься с таким человеком, это приводит в замешательство. – Он улыбнулся. Интересно, что скажет об этом наш брат Уитерспун.
– А кто это, сэр?
– Наш верховный секретарь. Боюсь, что упоминание о ваших способностях потрясет его; у него консервативные взгляды относительно сохранения «секретов» нашей профессии.
– Вы считаете, сэр, что мне могут грозить неприятности? – обеспокоенно поинтересовался Макс. – Я не знал, что нельзя читать книги дяди Чета.
– Что? Чепуха! В астрогации нет никаких секретов. Вы пользуетесь этими книгами во время несения вахты; то же самое относится к остальным специалистам, работающим в «беспокойной дыре». Будь моя воля, я разрешил бы читать их всем пассажирам. Астрогация не является какой-то тайной, просто это сложная профессия. Мало кто обладает способностями, позволяющими точно следовать математическим расчетам, необходимым для, скажем, подготовки к переходу – или прыжку, как многие говорят. Но это устраивает тех, кто занимается политикой и хочет, чтобы астрогация казалась чем-то вроде оккультной науки – ради престижа, понимаете. – Доктор Гендрикс помолчал и взглянул на юношу. – Джонс, я хочу, чтобы вы правильно поняли меня. Келли считает, что вы делаете успехи.
– Спасибо, сэр.
– Но пусть вам не кажется, что вы знаете больше его лишь потому, что наизусть помните содержание каждой страницы астрогационных книг.
– Что вы, сэр, мне это и в голову не приходило!
– Говоря по правде, ваш талант совсем не является необходимым в рубке управления кораблем. Там требуются качества, которыми обладает Келли, – четкое исполнение своих обязанностей, великолепное знание техники, внимание к самым незначительным – на первый взгляд – деталям, преданность работе, забота о подчиненных. Келли не нужна феноменальная память, вполне достаточна просто хорошая, наряду с высоким интеллектом и преданностью своей профессии, – именно эти качества нужны в рубке управления.
– Да, сэр.
Астрогатор поколебался.
– Не хочу обижать вас. Джонс, но необходимо, чтобы вы знали следующее. Необычные способности часто сопутствуют среднему, даже слабому умственному развитию – настолько часто, что психологи даже изобрели специальный термин «талантливый идиот». Не надо обижаться, это всего лишь медицинский термин. Совершенно очевидно, вы не являетесь идиотом, но в то же самое время вряд ли можно назвать вас и гением – это требуется еще доказать. Да-да, несмотря на то что вы в состоянии запомнить каждое слово в имперской энциклопедии. Я хочу сказать вот что: меня куда больше интересует ваши здравый смысл и внимание к исполнению своих обязанностей, чем феноменальная память.
– Я, э-э, приложу все силы, сэр…
– По моему мнению, вы можете стать хорошим вычислителем – со временем, разумеется. – Доктор Гендрикс жестом показал, что беседа закончена. Макс встал. – И вот что еще.
– Да, сэр?
– В соответствии с установленными правилами, которые направлены на повышение дисциплины и эффективности труда членов экипажа – я с ними полностью согласен – не следует поддерживать слишком дружеские отношения с пассажирами.
– Я знаю это, сэр, – пробормотал Макс.
– Так что ведите себя осторожно. Специалисты, находящиеся в моем подчинении, соблюдают это правило, хотя иногда это непросто.
Макс вышел из каюты доктора Гендрикса расстроенным. Он шел туда, надеясь, что его как-то отметят – может быть, дадут шанс попытаться стать астрогатором. Теперь он чувствовал, что его поставили на место.
Глава 10Планета Карсона
На протяжении всех последующих недель Макс не встречал Сэма: напряжение бесконечных вахт не оставляло сил для общения с друзьями.
Подобно всем большим звездолетам «Асгард» имел свою полицию – несколько опытных членов экипажа исполняли распоряжения первого офицера, направленные на соблюдение корабельного распорядка и поддержание дисциплины. Сэм, со своим талантом политика и поддельным свидетельством помощника стюарда первого класса, сумел во время перетасовки, которая последовала после перевода Макса в рубку управления, стать старшиной корабельной полиции в службе интенданта. Там он проявил себя с лучшей стороны: старался никого не обижать, закрывал глаза на те нарушения, которые превратились в древние прерогативы, и заставлял соблюдать чистоту, порядок и правила поведения, необходимые для отлично функционирующего корабля. Все это он делал сам, не обращаясь к первому офицеру с просьбами о наказании виновных, и это устраивало как мистера Уолтера, так и членов экипажа. Когда заведующий складом Магиннис слишком увлекся потреблением продукта, производимого мистером Джи, и упрямо «услаждал пением» слух своих товарищей по каюте.
Сэм всего лишь отвел его в камбуз и заставил выпить несколько кружек крепчайшего кофе, а на следующий день спустился с ним на палубу «3», снял значок полицейского и как следует отделал Магинниса, причем в соответствии с правилами науки. В результате на теле клерка не осталось никаких следов, зато дух его пострадал очень сильно, и на нем остались глубокие шрамы. В своем темном прошлом Сэм научился приемам драки без применения оружия – не обычной уличной драки и не утонченному искусству боксера, а боевому искусству, в котором человек превращается в смертельно опасную машину.
Сэм выбрал жертву после тщательного размышления. Если бы он доложил о нарушении дисциплины вышестоящему начальству, Магиннис счел бы его стукачом, стремящимся выслужиться, а строгое наказание могло бы подорвать дисциплину и даже нанести вред старшему стюарду Джиордану. А так Магиннис превратился в верного сторонника Сэма, расхваливающего его добродетели, потому что тот заставил считать себя, сумевшего победить в схватке, кем-то совершенно особым, непобедимым драчуном, у которого в каждом кулаке внезапная смерть, и вообще настоящим парнем! С этим Сэмом лучше не связываться, понеслись слухи, если хочешь, попробуй – и увидишь, чем это для тебя закончится.
Второго урока Сэму давать не пришлось.
Старший помощник механика был главой корабельной полиции и, следовательно, начальником Сэма. Они двое и составляли полицейское управление маленького города, мчавшегося в космическом пространстве. Когда старший помощник механика решил вернуться в машинное отделение вахтенным инженером и в полицию был взят третий помощник механика, Уолтер безо всяких колебаний назначил на должность старшины Сэма.
Сэм уже давно мечтал занять эту должность. У любого начальника полиции намного больше власти, чем предписано законом. Пока Сэм сохранял хорошие отношения с мистером Кайперсом, мистером Джиорданом и – в меньшей степени – с мистером Дюмоном, а также избегал демонстрировать свою власть в машинном отделении или в «беспокойной дыре», он оставался самым могущественным человеком на корабле, а по практическим вопросам даже более могущественным, чем сам первый офицер, потому что Сэм олицетворял его.
Именно такой была ситуация, когда «Асгард» совершил посадку на Планете Карсона.
На первый взгляд Планета Карсона кажется хламом, оставшимся при строительстве Вселенной. Сила тяготения на ней составляет одну с четвертью земной – слишком много для комфорта, потому что все время тебе кажется, что ты внезапно потолстел; планета холодна, как сердце ростовщика, и метановая атмосфера на ней непригодна для дыхания. В Галактике немало планет с намного лучшими условиями для проживания людей, и Планету Карсона всячески избегали бы, если бы не одно важное обстоятельство, – она была единственной промежуточной станцией на дальнейшем пути к звездам, без которой нельзя обойтись. Существует лишь одна конгруэнтность Хорста вблизи земного Солнца, и переход через нее позволяет оказаться вблизи тета Центавра, а из всех тринадцати планет этого солнца Планета Карсона все-таки выделяется тем, что естественные условия на ней менее неблагоприятны, чем на остальных.
Однако у тета Центавра уже есть полдюжины рассчитанных конгруэнтностей, что делает Планету Карсона неизбежным перекрестком для всех торговых путей Солнечного Союза.
Макс побывал в увольнении на планете только один раз, и этого оказалось вполне достаточно. Колония, окружавшая космический порт, частично расположенная на поверхности под куполами, а частично – под ней, очень напоминала лунные города и мало отличалась от нор, вырытых под всеми земными городами, но для Макса все это оказалось внове, потому что ему не приходилось бывать на Луне или в крупных городах на Терре за исключением космопорта.
Он пошел в увольнение вместе с Сэмом, одевшись в парадную форму и сгорая от любопытства. Надевать скафандр не потребовалось, потому что в космопорте каждый лайнер соединялся со зданием порта коридором, в котором поддерживалась атмосфера, пригодная для дыхания.
Оказавшись внутри здания, Сэм тут же направился вниз, на нижние уровни. Макс запротестовал:
– Сэм, не спеши, давай осмотримся.
– Осмотримся? Да здесь ничего нет, кроме отеля, дорогих магазинов и ночных клубов для богачей. Ты что, хочешь заплатить месячное жалованье за бифштекс?
– Нет, всего лишь хочу осмотреться. Я оказался на незнакомой планете и пока не увидел на ней ничего. Когда мы совершали посадку, из рубки управления мне не удалось ничего рассмотреть, а теперь я вижу только стены коридоров и станции пересадки. – Он махнул в сторону голых стен.
– А здесь ничего и нет, кроме грязного, густого, желтого тумана, который никогда не рассеивается. Хуже, чем на Венере. Но поступай, как тебе нравится. У меня здесь дела, и, если не хочешь идти со мной, делай как знаешь. Я не собираюсь мешать тебе.
Но Макс все-таки решил идти с Сэмом. Они спускались все ниже и ниже и наконец оказались в широком, хорошо освещенном коридоре, похожем на ту улицу в земном космопорте, где располагался ресторан Перси, – только здесь над головой было не синее небо, а потолок. По сторонам виднелись такие же бары, те же самые кричащие названия, целью которых было убедить посетителей расстаться с деньгами. Им попался магазин, на витрине которого красовалась неизменная надпись: «РАСПРОДАЖА ПО СЛУЧАЮ ЗАКРЫТИЯ», не снимавшаяся, по-видимому, многие годы. Были здесь и другие магазины, и в коридоре было полно людей.
– Теперь найдем спокойное местечко, где можно выпить и поговорить, – оглянулся по сторонам Сэм.
– Как тебе нравится этот бар? – Макс указал на вывеску «Уютный уголок». – Смотри, какой чистый и привлекательный.
Сэм схватил юношу за локоть и быстро потащил вперед, мимо гостеприимно приоткрытой двери.
– Отличный бар, – согласился он на ходу, – но не для нас.
– Почему?
– Ты что, не заметил, кто его посетители? Имперские морские пехотинцы.
– Ну и что? Я ничего не имею против космической гвардии.
– Гм… пожалуй, верно, – заметил Сэм, не замедлив шага, – но эти парни любят ходить в компании, и у них отвратительная привычка: им не нравится, если в бар, который они выбрали для себя, заходит штатский. Хочешь, чтобы тебе поломали ребра?
– За что? С какой стати им затевать драку, если я сижу тихо и мирно?
– Может быть, и так. Но они найдут повод. Предположим, официантка решит, что ты «хорошенький мальчик», – а один из этих парней в начищенных сапогах и парадном мундире, с которым она только что любезничала, почувствует себя оскорбленным? Ты хороший парень, Макс, а хорошие парни не пользуются популярностью. Чтобы не попасть в неприятности, нужно держаться от них подальше.
Они пробились через толпу, и ярдов через сто Сэм заметил:
– Вот мы и пришли, – если только Липпи все еще здесь распоряжается.
Вывеска гласила: «СЧАСТЛИВОЕ ПРИЗЕМЛЕНИЕ», и бар казался побольше, хотя и не выглядел таким ухоженным, как «Уютный уголок».
– Кто этот Липпи?
– Скорее всего, ты с ним не встретишься. – Сэм пошел вперед и выбрал столик.
Макс сел и оглянулся. Зал выглядел как в обычном третьеразрядном баре.
– У них можно заказать содовую с клубничным соком? Я страшно люблю ее – всегда по субботам заказывал стакан, когда бывал в Клайдс Корнерс.
– Попробуй – если у них нет содовой, тебя все равно не выгонят отсюда.
– Ладно. Сэм, ты когда-то говорил мне о своем приятеле в имперской морской пехоте, помнишь? Сержанте Робертсе?
– О ком?
– Или Ричардсе. Я не запомнил имя.
– Первый раз слышу.
– Но ведь ты…
– Никогда не слышал о нем. А вот и официант.
Гуманоид – официант с Сириуса – даже не подозревал о существовании содовой с клубничным соком. У него отсутствовали лицевые мышцы, а кожа на голове подергивалась от смущения, ведь ему впервые заказали напиток, о котором он никогда не слышал. Макс смирился с неудачей и заказал пиво «Старый Гейдельберг», хотя это пиво не приближалось, по всей вероятности, к Германии на расстояние ближе пятидесяти световых лет. На вкус оно напоминало мыльную пену, но, поскольку платил Сэм, юноша сделал вид, что напиток ему нравится, и даже время от времени подносил кружку к губам.
Немного посидев, Сэм вскочил.
– Побудь здесь, малыш, – бросил он через плечо. – Скоро вернусь.
Он поговорил с барменом и скрылся за задней дверью. И тут же к столику Макса подошла молодая женщина.
– Не чувствуешь себя одиноким, астронавт?
– Не так чтобы очень.
– А я вот чувствую себя очень одинокой. Не возражаешь? – Она опустилась в кресло, которое только что освободил Сэм.
– Пожалуйста. Но мой друг скоро вернется.
Женщина не ответила и повернулась к официанту, стоявшему рядом.
– Коричневый коктейль, Гигглз.
– Нет! – громко воскликнул Макс.
– В чем дело, милый?
– Послушайте, – покраснел Макс, – может быть, я выгляжу совсем зеленым – может быть, я действительно зелен. Но покупать подкрашенную воду по этим ценам не собираюсь. У меня мало денег.
Женщина посмотрела на юношу обиженным взглядом.
– Но ты должен заказать мне что-то, иначе я не могу сидеть за твоим столом.
– Ну что ж… – Макс взглянул на меню. – Если уж действительно это необходимо, я справлюсь с бутербродом, на это денег хватит.
– Не надо коричневого коктейля, Гигглз. Принеси сандвич с сыром и побольше горчицы. – Женщина повернулась к Максу. – Как тебя звать, красавчик?
– Макс.
– А меня – Долорес. Ты откуда?
– С холмов Озарка. Это на Земле.
– Какое удивительное совпадение! А я родилась в Виннипеге – да мы прямо соседи!
Макс подумал, что они действительно соседи в некотором роде, если не обращать внимание на расстояние. Однако, слушая болтовню Долорес, Макс понял, что она не имеет представления о том, где находится Озарк или Виннипег, да и вообще вряд ли бывала на Терре.
Она уже доедала бутерброд, когда вернулся Сэм.
– Сколько она вытянула из тебя? – Сэм подозрительно взглянул на женщину.
– Ты не имеешь права так со мной разговаривать! – возмущенно заметила Долорес. – Мистер Липски не допускает…
– Перестань, крошка, – мягко прервал ее Сэм. – Мой приятель – гость Липпи. Понятно? Никаких коктейлей или денег – понятно? Ты напрасно тратишь время. Итак, сколько?
– Все в порядке, Сэм, – поспешно вмешался Макс. – Я всего лишь купил ей бутерброд.
– Ну что ж… ладно. А пока можешь идти, сестренка. Может быть, встретимся попозже.
Она пожала плечами и встала.
– Спасибо, Макс.
– На здоровье, Долорес. Я передам привет твоей семье в Виннипеге.
– Буду тебе очень благодарна.
На этот раз Сэм не стал садиться.
– Мне нужно уйти на некоторое время, малыш.
– Хорошо, – произнес Макс и начал вставать из-за стола, но Сэм жестом велел ему остаться на месте.
– Нет-нет. Этим я должен заняться сам. Подожди здесь, ладно? Тебя никто не будет беспокоить – если что случится, позови Липпи.
– Не думаю, что у меня будут какие-то неприятности.
– Надеюсь. – На лице Сэма появилось обеспокоенное выражение. – Не знаю почему, но в тебе есть что-то, возбуждающее у меня материнские чувства. Может быть, виноваты твои большие голубые глаза.
– Что? Брось говорить глупости, Сэм. К тому же глаза у меня карие.
– Я имел в виду глаза твоей розовой души, покрытой капельками росы. Короче говоря, не разговаривай с незнакомцами во время моего отсутствия.
В ответ Макс произнес выражение, услышанное им от мистера Джиордана. Сэм ухмыльнулся и ушел.
Однако приказ Сэма, вероятно, не относился к мистеру Саймсу. Юноша увидел помощника астрогатора, когда тот появился в дверях бара. Глаза мистера Саймса были какими-то странными, а лицо казалось краснее обычного. Помощник астрогатора окинул взглядом зал, причем его тело поворачивалось вместе со взглядом. Наконец он увидел Макса, и на его лице появилась зловещая усмешка.
– Ну и ну! – произнес он, подходя к Максу. – Да это наш корабельный гений!
– Добрый вечер, мистер Саймс, – приветствовал его Макс.
– Ага, значит «добрый вечер, мистер Саймс». А что вы произнесли про себя?
– Ничего, сэр.
– Неужели? Не надо обманывать, я все равно догадываюсь. Впрочем, у меня о вас такое же мнение, даже хуже. – Макс промолчал, и Саймс продолжал. – Ну что же вы не пригласите меня сесть?
– Садитесь, сэр, – произнес Макс бесстрастным голосом.
– Вот как, какая доброта! Корабельный гений приглашает меня сесть рядом с ним. – Он сел, подозвал официанта, сделал заказ и снова повернулся к Максу. – А знаете ли, мистер Гений, почему я сел за ваш стол?
– Нет, сэр.
– Заронить вам в голову мысль, вот почему. С того самого момента, как вам удалось выкинуть этот фокус с компьютером, вы стали любимчи… бюлимчи… нет, любим-чи-ком Келли, – наконец выговорил Саймс. – Но для меня это не имеет никакого значения. Попробуйте только подлизаться к астрогатору, как подлизывается это ничтожество Келли, и я выгоню вас из рубки управления. Понятно?
Макс почувствовал, как теряет самообладание.
– Что вы имели в виду, говоря про «фокус с компьютером», мистер Саймс?
– А вы сами не знаете? Наверно, сумели запомнить полдюжины последних переходов, а теперь Келли и профессор думают, что вы знаете наизусть вею книгу. Подумать только, гений среди нас! Так вот, для меня вы…
К счастью для Макса их прервали: юноша почувствовал, как ему на плечо легла твердая рука и спокойный голос Сэма произнес:
– Добрый вечер, мистер Саймс.
Саймс озадаченно посмотрел на Сэма, затем узнал его и улыбнулся.
– Да это же наш полицейский! Садитесь, констебль. Выпейте стаканчик.
– С удовольствием, мистер Саймс. – Сэм подвинул к столу еще одно кресло.
– Вы знакомы с нашим гением? Вот с этим парнем?
– Приходилось встречаться.
– Ага! Тогда не сводите с него глаз. Считайте это приказом. Он слишком умен – да-да, слишком. Попросите его назвать цифру – любую цифру от одного до десяти.
– Семь.
Мистер Саймс радостно постучал кулаком по столу.
– Что я говорил? Он запомнил цифру еще до того, как вы подошли к нам. Наступит время – он запомнит число, и его напишут крупными цифрами на груди нашего гения. Знаете что, констебль? Я не люблю гениев. Не доверяю им. Они слишком умны.
Невозмутимость Сэма успокоила Макса, и юноша замолчал. Тут к столу подошел Гигглз; Макс увидел, что Сэм написал несколько слов на обратной стороне меню и передал его вместе с деньгами гуманоиду. А мистер Саймс был слишком увлечен своим монологом и ничего не заметил. Сэм дал ему возможность поговорить несколько минут и вдруг прервал его:
– Мне кажется, что у вас здесь друг.
– Какой друг? Где?
Сэм указал пальцем на Долорес. Девушка стояла у стойки бара, улыбалась и манила к себе помощника астрогатора. Саймс ухмыльнулся и радостно воскликнул:
– Да ведь это моя тетя Сэди!
Он встал и, покачиваясь, направился к Долорес.
Сэм удовлетворенно потер руки.
– Все, с этим покончено. Он здорово надоел тебе, малыш?
– Изрядно. Спасибо, Сэм. Мне только не нравится, что теперь его жертвой станет Долорес. Она кажется мне хорошей девушкой.
– Не беспокойся о ней. Она выманит у него все деньги – да и все остальное тоже. А он только утром поймет, что с ним произошло. – Внезапно его взгляд стал жестким и пристальным. – Мне нравятся офицеры, которые ведут себя как офицеры. Если ему хочется напиться, пусть напивается в своей части города. Ну ладно. – Сэм улыбнулся. – Ну что, малыш, кое-что изменилось в нашей жизни, а? Она стала совсем другой, после того как «Асгард» покинул Терру.
– Да уж точно.
– Тебе нравится работать с парнями в «беспокойной дыре»?
– Еще никогда в жизни я не получал такого удовольствия, Сэм. К тому же я быстро овладеваю новой профессией – по крайней мере так говорит мистер Келли. Вообще там парни что надо – за исключением вот этого. – Юноша кивнул в сторону Саймса.
– Не стоит переживать. Даже в самом вкусном супе обязательно плавает дохлая муха. Смотри, чтобы он не собрал на тебя компромат.
– Постараюсь.
Сэм внимательно посмотрел на юношу, затем тихо спросил:
– Ну, ты готов к решительному шагу?
– Какому?
– Я собираю деньги для нас обоих. Теперь все в порядке.
Максу было трудно ответить. Он понимал, что его перевод в рубку управления ничего не изменил; опасность разоблачения по-прежнему угрожала ему. Но юноше так нравилась атмосфера напряженной увлекательной работы, он так уставал после вахты, падая на койку и мгновенно засыпая, что забыл о замысле Сэма. Теперь он вспомнил об их разговоре и принялся водить пальцем по мокрой клеенке, пытаясь собраться с мыслями.
– Мне так хочется, – задумчиво произнес он, – чтобы нам удалось найти способ скрыть свои следы.
– Я ведь уже сказал тебе, что такой способ есть. Твои документы должны затеряться.
Макс поднял голову.
– Ну и что будет дальше? Допустим, мне удастся совершить еще один полет. Но я хочу работать в космосе постоянно. – Он взглянул на поверхность стола и аккуратно начертил на ней гиперболоид. – Думаю, лучше всего будет отправиться с тобой. Если я вернусь на Терру, мне грозят трудовые батальоны – это при условии, что я сумею избежать тюрьмы.
– Чепуха.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Слушай внимательно, малыш. Мне бы хотелось взять тебя с собой в качестве компаньона. Надежный товарищ рядом – это гарантия успеха. Но ты можешь остаться в космосе и стать астронавтом, причем твое досье будет совершенно идеальным.