355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Робер Гайяр (Гайар) » Большая интрига » Текст книги (страница 23)
Большая интрига
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:49

Текст книги "Большая интрига"


Автор книги: Робер Гайяр (Гайар)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 27 страниц)

Глава 8
Неудача сентиментального дипломата

Шевалье де Мобрей бросил Демареца на дороге и вернулся в замок. Он не спешил, но от волнения его руки и ноги сильно дрожали. Его гнев несколько уменьшился, и теперь он с большим удовольствием думал о том наказании, которому он подверг слугу, надоевшего ему уже очень давно своими бесконечными подглядываниями и интриганством. Этот лунатик не скоро осмелится взяться за старое!

Оставалось исправить только то, что он испортил в своих отношениях с Мари, но для этого ему надо было ее увидеть.

Войдя во двор, Реджинальд спросил себя, что было лучше: подождать, пока генеральша станет намекать на те сведения, которые она получила от слуги, или самому пойти навстречу опасности?

Он позвал Квинкву и вернул ему бич. Затем он вошел в дом и направился к столику, на котором постоянно находились полная бутылка французского вина, стаканы и все остальное, налил себе и с удовольствием выпил.

Ему портило настроение отнюдь не то, что Мари узнала о его связи с Луизой (он это предвидел, поскольку волей-неволей, но генеральше все равно пришлось бы узнать об этом, а случай просто помог), а то, что Мари сама узнала, без предварительной подготовки. Это заставляло его принимать решения как можно скорее и сочинять приемлемую версию для Мари.

Он бы предпочел сам обо всем рассказать ей со свойственным только ему одному цинизмом, которому не могло противостоять никакое здравое чувство, тем более если при этом он разыграет талантливую любовную комедию, используя все свое природное обаяние и опыт соблазнителя.

Он поставил свой стакан на поднос и поднял глаза к площадке второго этажа, на котором находилась комната Мари. Да, надо было идти самому! Интересно, в каком она сейчас состоянии? Разразилась ли она приступом неистового и холодного гнева? Или плакала? А, может быть, просто почувствовала отчаяние и тоску?

Он стал подниматься по лестнице и старался ступать на ступеньки так, чтобы они не скрипели. Но те все равно поскрипывали, и он окончательно успокоился лишь тогда, когда лестница осталась позади. Комната генеральши была закрыта. Неслышно, как кот, он подошел к двери и прислушался, но из спальни не доносилось ни звука. Он подождал еще, но все было напрасно. Наконец, он решился осторожно постучать. Сначала он не услышал никакого ответа и решил, что Мари не хотела быть застигнутой врасплох в своем горе и с заплаканным лицом, а теперь с помощью пудры и помады старалась придать своим чертам обычное выражение. Он постучал еще раз. Поскольку Мари все еще не отвечала, он приоткрыл дверь и вошел в комнату.

По дороге он не произвел особого шума, но тем не менее Мари его услышала. Она лежала поперек кровати лицом вниз. Она обернулась и, приподнявшись на локте, ворчливо спросила:

– Кто там? Что вам от меня надо?

– Это я – Реджинальд, – ответил Мобрей.

– Я не желаю вас видеть, оставьте меня!

Он, как будто ничего не слышал, повернулся и закрыл за собой дверь. За это короткое время он успел увидеть, что Мари плакала. Это помогло ему выбрать направление разговора. Она плакала, да, под влиянием какого чувства? Из-за своей неудавшейся любви? Из-за оскорбленного чувства самолюбия?

– Месье, – снова сказала она, – я вас прошу оставить меня одну. Я плохо себя чувствую и сейчас отдыхаю. Прошу вас, уйдите.

– Я очень сожалею, Мари, – заявил он, – но считаю, что нам с вами необходимо объясниться.

– Может быть… Даже совершенно точно, что надо. Но теперь, прошу вас, уйдите!

Он с осторожностью стал приближаться к ней, а она вынуждена была сесть, чтобы говорить с ним не лежа. С еще более явным нежеланием она бросила ему:

– Ваша настойчивость, месье, становится просто неприличной! Я же сказала вам, что хочу остаться одна. Ваша беззастенчивость граничит с наглостью.

– Одиночество – плохой советчик, – ответил он с улыбкой. – Мне известна причина вашего плохого состояния, мой друг, – добавил он. – И я догадался, что если не приду сейчас же к вам, то вы выдумаете так много всего ужасного и нереального, после чего вы и на самом деле можете заболеть, и все из-за пустякового случая.

Она чуть было не взорвалась:

– Пустякового случая!? И на него не стоит обращать внимания?.. Ну, нет, Реджинальд, это уж слишком! В последний раз я прошу вас уйти!

– А если я не уйду? Не говорите, что вы прикажете своим неграм выбросить меня за дверь, например, Квинкве!

– Тогда уйду я сама. А почему я не могу приказать моим неграм выбросить вас вон?

– Потому что вы забыли, Мари, что запрещается использовать черных против белых, что бы они ни сделали, если их не застали на месте особо серьезного преступления. Правительница Мартиники не осмелится нарушить закон…

Она с досадой вздохнула, нервно скомкала платок и встала.

– В таком случае оставайтесь здесь, – сказала она. – Я считала вас благородным человеком. Вы злоупотребили моим гостеприимством, причем злоупотребили со всех точек зрения. Прощайте, месье…

Гордая и надменная, она прошла мимо него, но не успела дойти до двери, как почувствовала, как сильная рука безо всяких церемоний тащит ее назад.

– Мари, – произнес Реджинальд, пытаясь ее крепко обнять. – Мне надо сообщить вам нечто очень важное. Необходимо, чтобы вы меня выслушали.

– Не касайтесь меня! – крикнула она. – Не смейте меня трогать, или я буду звать на помощь! Какое мне дело до закона, когда вы угрожаете мне; я позову своих чернокожих!

– Тихо, тихо! Какого черта?! В доме могут подумать, что мы ссоримся! В глазах слуг, которые не поймут, в чем дело, мы будем выглядеть смешными. Мари, я прошу вас уделить мне время для короткого разговора. Я буду в отчаянии, если из-за своего упрямства вы последняя узнаете о том важном решении, которое я только что принял.

Он говорил серьезно и очень убедительно. Больше он не шутил, и его лицо стало почти непроницаемым. Мари ощутила, что, кроме любопытства, в ней поднимается волна неясного страха. Она засомневалась, хотела пройти вперед, но так в конце концов и не сдвинулась с места. Реджинальд заметил, что ему удалось ее убедить начать разговор:

– Я думаю, что вы все-таки меня пожалеете, – сказала она. – Я даю вам две минуты. Признайтесь, что в том состоянии, в котором я нахожусь, это является доказательством доброй воли. Но, ради всего святого, поторопитесь! Что вы хотите мне сказать?

Он в затруднении помялся, отошел на один шаг, переступил с ноги на ногу и, наконец, решился.

– Я хотел бы, дорогая Мари, – тихим и глухим голосом заявил он, – сказать, что я собираюсь жениться.

Даже если бы рядом с нею ударила молния, то и тогда Мари не была бы настолько поражена. В недоумении она повторила:

– Жениться?

– Да, – подтвердил он, не глядя на нее.

Он услышал, что она шумно выдохнула, а затем принялась ходить по комнате. Сам он по-прежнему скромно стоял в стороне, но тем не менее рискнул посмотреть ей вслед и понял, что она уже не плакала, а сделалась какой-то собранной, что он отнес на счет удивления.

– Собираетесь жениться. А на ком?

– На мадемуазель де Франсийон…

Она снова чуть было не сорвалась:

– На Луизе? Значит, на Луизе? Но…

Она задыхалась. Она уже совсем не понимала, что с нею происходило. Почему, на самом деле, она считала, что Реджинальд мог быть любовником Луизы и что могло быть необычного в его желании жениться?

Он повторил:

– Да, мадам, на Луизе.

– Интересно!

– Мадам, – ответил он с определенным намеком, – я удивлен такой странной реакцией на сообщение о нашем союзе…

– Признайтесь, чтобы мне было чему удивляться!

– Я, действительно, виноват в том, что мог бы кое о чем сказать вам заранее, но все же не захотел этого делать до тех пор, пока мы с вашей кузиной не решим окончательно.

– И на самом деле, – хриплым голосом и со стесненным сердцем проговорила она. – Но, например, прошлой ночью у вас было достаточно времени, чтобы открыть мне душу. Но вы забываете об одном, месье, вы не сможете жениться на Луизе без моего согласия.

Шевалье выразил на лице удивление и сказал:

– Но, Мари, ведь Луиза в том возрасте, когда люди уже принимают решения самостоятельно! И, насколько мне известно, она не состоит ни под чьей опекой!

– А вот тут вы и ошибаетесь, – с торжеством сказала Мари. – Видимо, вам неизвестно распоряжение короля, которое запрещает родителям под страхом сурового наказания выдавать девушек замуж за иностранцев без официального разрешения федеральных властей!

– Мадемуазель де Франсийон – сирота…

– Она моя кузина. И по отношению к ней я пользуюсь такими же правами, как если бы я была ее матерью. Более того, я являюсь правительницей Мартиники и ни за что не соглашусь на этот союз!

Внезапно лицо Мобрея омрачилось. Мари подумала, что причиной этому были препятствия на пути к счастливому завершению его любовной истории, что он по-настоящему любит Луизу. Она не могла понять, что своими словами она разрушила заранее составленный Реджинальдом план, который состоял в том, чтобы под предлогом выдуманной женитьбы заставить Мари пойти с ним на компромисс. Он подсчитал, что, по-видимому, Мари непременно воспротивится женитьбе. Он сделает вид, что уступает, но при условии, что не порвет с мадемуазель де Франсийон окончательно. Если Мари действительно нуждается в нем, то ей пришлось бы согласиться на это предложение, и все осталось бы по-старому: он был бы любовником и той и другой. Он не мог предвидеть, что Мари обладала достаточной властью, чтобы не разрешить придуманную им женитьбу.

Он ничего не знал о королевском распоряжении и впервые за всю свою карьеру интригана оказался сбитым с толку.

– По вашей вине два человека станут несчастны, – тем не менее попробовал он настаивать. – Луиза любит меня, и я тоже достаточно люблю ее, чтобы предложить стать моей супругой.

– Вы, возможно, хотите этим сказать, что не так уж и любите ее?

– Меня глубоко трогают те чувства, которые она испытывает по отношению ко мне.

– Это еще одна причина, по которой я не могу согласиться на ваш брак. Нет, шевалье, вы никогда не получите мою кузину, Луизу! Никогда! Я слишком хорошо вас знаю. И достаточно люблю Луизу, чтобы рисковать ее счастьем и отдать ее человеку, темперамент которого абсолютно не соответствует ее собственному. Месье, Луиза еще очень молода, и если те чувства, которые она питает к вам, искренни, она, безусловно, будет страдать, но не так долго и глубоко, как женщина в возрасте, которая прожила часть жизни и нечаянно привязалась к вам. Луиза забудет вас, месье, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь ей в этом!

Реджинальд понял намек на самое себя, когда она заговорила о немолодой женщине. Но неожиданно он сказал:

– Может быть, мадам, вы не знаете, до какой крайности может дойти человек, если кто-то ограничит его страсть?

– Что вы имеете в виду?

– Я опасаюсь, что чувства мадемуазель де Франсийон настолько сильны, что она может согласиться бежать со мною!

Мари усмехнулась:

– Похищение? Как тогда, в Париже? Примите мои поздравления! Но, по-моему, вы забыли, что мы находимся на Мартинике и что в моих руках сосредоточена вся власть? Если вы рассчитываете таким образом уехать отсюда, то вы глубоко ошибаетесь! Но я совершенно спокойна, Луиза только выдумывает, что любит вас. Она, я повторяю, молода и вдобавок глупа. Достаточно раз взглянуть на нее, и вам сразу же станут видны все ее слабости. Чего она в итоге хочет? Она и сама вам ни за что не скажет. Вы появились в этом доме и оказались первым приличным мужчиной, который бывал в Горном замке. Случившегося оказалось достаточно для этого несмышленого ребенка, чтобы поверить в свою любовь. Именно поэтому она и бросилась в ваши объятия! Признайтесь, что вам надо было всего-то поманить ее пальцем, чтобы она тут же стала вашей любовницей?

Реджинальд пожал плечами и наклонил голову в знак высшего смирения.

– Я всегда подозревал, – ответил он, – что вам наговорили много лишнего об отношениях между мадемуазель де Франсийон и мною. И вот доказательства!

Он подошел близко к Мари и с волнением произнес:

– Возможно, теперь вы поймете те причины, которые заставили меня жениться на Луизе?

– Абсолютно не понимаю, но надеюсь, что вы мне их приведете!

Он начал болезненным тоном, голосом мученика, человека, которого никто не понимает и не может оценить величия его жертвы:

– Мадам, – произнес он, – я хотел бы, чтобы вы поняли одно: женитьбой на мадемуазель де Франсийон я хотел прекратить распространение сплетен. С самого первого дня я сразу понял, в чем дело. Я сказал себе, что, оставаясь в вашем доме, я всегда буду мишенью для досужих разговоров. Меня начнут обвинять в том, что я руковожу вашими поступками. И я вам уже говорил, что стоит вам принять меры не в угоду колонистам или издать приказ, затрагивающий их интересы, то обвинят не вас, а вашего советника, вашего серого кардинала, как меня уже кое-кто называет. Вдобавок ко всему, такой человек, как я, живущий в уединенном доме, среди женщин, непременно должен вызвать подозрения. Мари, вы красивы, вы – самая красивая женщина на Мартинике, и я могу вам сказать – только не обижайтесь, – что вы неплохо пожили в свое время. Оба мы подошли к такому возрасту, когда нас уже нельзя обвинять, как это до сих пор делают, что мы способны на глупости. Кроме этого, мадам, глубокий траур, который вы соблюдаете, и переживания, которые не оставляют вас до сих пор, ставят вас выше всяких обвинений и подозрений. Но я! Но Луиза! О нас, конечно, говорят! Те, кто пока не может меня открыто обвинить во вмешательстве в политику острова, пытаются в ваших же глазах сделать меня любовником мадемуазель де Франсийон!

Он остановился. Мари слушала его с глубоким вниманием. Она вынуждена была признать, что в его рассуждениях есть своя логика. Он был прав. Он был как раз таким человеком, который всем мешал, прежде всего таким амбициозным людям, как Мерри Рулз, который, кроме всего прочего, видел в Мобрее своего соперника.

Она глубоко вздохнула, как будто освободилась от огромной тяжести.

– И, видите ли, Мари, – продолжал он, – я совсем не удивлен, что майор использовал все средства, чтобы убедить вас в том, что Горный замок стал обыкновенным домом разврата. У него везде есть шпионы. Из самых незначительных фактов, которые те для него добывают, он делает настоящие истории с приключениями и распространяет их по всему острову! Нас стараются достать сразу со всех сторон: со стороны колонистов, отцов иезуитов и доминиканцев. На вас будут оказывать всякое мыслимое давление. Но если я женюсь на Луизе, все сразу придет в полный порядок! Больше уже никто и ничего не посмеет сказать!

Мари молчала. Она думала.

– Я понимаю, – добавил шевалье, – что в глазах большинства людей Луиза уже является моей любовницей. Пусть так! Я считаю, что это оскорбительно для нее, и Бог мне свидетель, что я готов проткнуть насквозь шпагой первого же, кто позволит при мне такую ложь в ее адрес! Но для вас так было бы лучше, Мари!

Она бросила на него быстрый взгляд и спросила:

– Отчего же?

– Да потому, – стал он горячо объяснять, – что подозревать можно всех: меня, Луизу, кого угодно другого, но не вас! Будет лучше, если скомпрометированы будем только мы с Луизой! А вы, Мари, учитывая ваши обязательства по отношению к будущему вашего сына, Жака, вы должны быть выше всего этого, вы должны оставаться чистой, без тени подозрения… И все это потому, что я люблю вас, Мари, люблю всем сердцем, и что помимо этого я испытываю к вам чувство глубокого уважения и привязанности и с удовольствием отдал бы за вас жизнь…

– Реджинальд, – забормотала она, – Реджинальд, ну что вы такое говорите…

Он решил осмотреться. Ему показалось, что ее голос стал мягче и вся она как-то оттаяла.

Она выжидала какое-то время, чтобы прогнать волнение, вызванное его последними словами, дать исчезнуть тому очарованию, которое будили в ней его нежный, вкрадчивый голос, той теплой музыке, которая вызывала в ее памяти картины недавнего прошлого, его первого появления в доме, когда он, можно сказать, просто вырвал ее из рук Ла Пьеррьера, в объятия которого она была уже готова упасть; она хотела освободиться от обаяния его убежденности, потому что ему уже почти удалось уверить ее в том, что он был здесь жертвой интриг. Ясно было одно: он только что открыл ей глаза, и она уже злилась на себя за то, что была не достаточно прозорливой: этот Мерри Рулз посеял в ней сомнения, а он был первым человеком, который был заинтересован в падении Мобрея… В сущности, со стороны майора это могла быть очередная попытка интриги…

Но она сдержала себя, потому что страдала и страдала по вине Реджинальда. Что бы там он ни сделал и пусть он был даже невиновен, по его вине Мари все еще мучила душевная рана, а этого она ему простить не могла.

– Во всяком случае, – решилась она, – вы не сможете меня убедить в том, что не испытываете к Луизе никаких чувств! Она молода и красива. Правда, она глупа, но именно глупые женщины больше нравятся мужчинам, потому что они могут делать из этих гусынь все, что им вздумается. К тому же я отлично помню ваш торжественный тон, с которым вы объявили мне о вашем намерении жениться на ней.

– Вы обманываете себя, Мари, – мягко возразил он. – Вы находились в таком возбужденном состоянии, что, когда я вошел, вы даже не захотели меня выслушать, если бы не эта важная новость. И если я и выразился несколько торжественно, а именно в этом вы меня и упрекаете, то это лишь для того, чтобы пробить вашу броню.

– Я хотел бы, дорогая Мари, – продолжал он с новым чувством, – чтобы между нами не было ни малейшей тени, чтобы мы полностью доверяли друг другу и никто не смог бы встать между вами и мной! И тогда вы увидите, что нам все будет удаваться! Вы увидите, что мы будем счастливы! Может ли такое быть? Может ли такая женщина, как вы, без недоверия, без задней мысли согласиться на преданность такого человека, как я: слабого и непостоянного? Да, человека, которому свойственны все слабости мужчины и который к тому же бывает вынужден изменять самому себе из дипломатической необходимости!

Мари провела рукой по лицу:

– Послушайте, Реджинальд, мне хотелось бы верить вам. Но я так устала. Я давала вам всего несколько минут. Видите, у меня больше нет сил. Прошу вас, оставьте меня, а позже мы поговорим…

– О, нет! – заметил он. – Вы разговаривали сегодня со мной с явной жестокостью и сделали тем самым из меня самого несчастного человека в мире! Мы должны сейчас же уничтожить то, что нас разделяет. До тех пор, пока вы не вернете мне вашего доверия, Мари…

– Это невозможно! – воскликнула она, прерывая его упреки. – Пока невозможно…

Он снова опустил голову.

– Ну, что ж! – прошептал он. – Хорошо. Вы превращаете меня в изгоя. Защищая ваши интересы, я становлюсь ненавидимым всеми! Вы отказываете мне в руке Луизы, вы отнимаете у меня свое доверие! Что я теперь буду делать на этом острове? Ничего! Но, оставшись, я рискую потерять жизнь! Я не смогу жить, зная, что вы рядом со мной, но без права видеть вас и знать при этом, что вы меня презираете, а может быть, и ненавидите! Теперь, когда я лишился вашей поддержки, вашей защиты, в меня любой может бросить камень! Мне могут вменить все грехи, которые только существуют в мире! Мадам, я уезжаю на ближайшем судне, которое уходит на Сен-Кристоф! Прощайте, мадам…

По мере того, как он говорил, его голос звучал все громче. Он коротко кивнул Мари и быстро направился к двери. Но прежде, чем он взялся за ручку, Мари сказала:

– Реджинальд, еще одно слово…

Он в надежде обернулся к ней. Уже во второй раз та же стратегия оказалась выигрышной.

– Ведь вы – любовник Луизы! Признайтесь!

– Это вам кто-то сказал.

– Да, мне это сказали. Теперь я хотела бы услышать это из ваших уст.

– Вы меня совершенно убиваете, – произнес он тоном ребенка, который знает о суровом наказании, но знает и то, что это всего лишь наказание для ребенка.

Она топнула ногой и с гневом, а одновременно и с надеждой ожидала, что он полностью отринет это обвинение, но все же повторила:

– Говорите! Ну, говорите же!

– Я вам отвечу, – сказал он, – абсолютно искренне, если вы согласитесь после этого выслушать и мои объяснения. Необходимо, чтобы вы знали все, чтобы вы все поняли… Мари, сможете ли вы, чувствуете ли в себе силы выслушать меня после всего, что я вам расскажу?

– Реджинальд, я уже догадалась, каков будет ваш ответ, – с горечью произнесла она. – Но я все равно выслушаю вас, я буду обязана вас выслушать, а не просто с позором выгнать вон, как вы этого заслуживаете. Ведь если я вас выгоню, то, по вашим собственным словам, отдам вас на растерзание тем, кто вас ненавидит и презирает. И вы должны отдать мне справедливость: хотя я вас и презираю, но веду себя по отношению к вам с большим милосердием и снисходительностью.

– Мари, – сказал он, – Луиза на самом деле – моя любовница.

Он увидел, как она вся сжалась, замерла и побледнела. Ему даже показалось, что она готова упасть в обморок, но все же не сделал по направлению к ней ни одного шага. Он знал, что она сильный человек и сможет вынести любой удар, а тем более тот, к которому она, по ее же словам, была готова.

– И вы имели смелость безо всякого стыда, без тени смущения признаться в этом! Вы слышите, признаться – мне!

– Да, – небрежно ответил он. – Это была одна из моих слабостей. И я в ней раскаиваюсь. Случаю было угодно, чтобы я не смог воспротивиться молодости Луизы, пылу ее чувств. Я полагал, что она любит меня, а она любила только мои работы по живописи и то, что я ей про нее рассказывал. Это была обычная человеческая слабость. А разве вам не приходилось с таким встречаться, Мари? Если бы я не знал, что вы тоже подвержены этой слабости, как и все нормальные люди, то никогда бы ничего не рассказал. Но тогда это не добавило бы мне чести. Но в этой комнате мне не стыдно. Я чувствую, что некоторым образом я все же заслуживаю прощения, потому что вы, может быть, более чем кто-либо другой, сможете меня понять и простить. Вы прошли через то же самое, через что прошел и я, Мари. Я отнюдь вас не упрекаю, я просто привожу факты. Кроме того, у меня есть более весомое оправдание. Если я и потерпел поражение, то только потому, что ставки были слишком высоки! Но я повторяю, так надо было! Взяв Луизу, которую я не любил и никогда не полюблю до тех пор, пока вы будете жить рядом со мною, потому что все мои чувства и помышления всегда с вами, Мари, я хотел всего лишь направить все сплетни на нее и на себя, чтобы избавить вас от них и сохранить вас во всей подобающей вам чистоте, как и требует того ваше положение. Но поскольку я ошибся и вы не желаете отдать мне Луизу, чтобы исправить наши ошибки, я готов удалиться. Я покидаю этот дом, Мари.

– Я считаю, что в этом есть явная необходимость, – с трудом и каким-то пустым голосом произнесла она. – Да. Вам придется удалиться.

– Именно так я и собираюсь поступить.

Он ожидал, что она скажет еще что-нибудь, но она молчала. Мобрей не испытывал ни малейшего затруднения, поскольку понимал, что хозяином положения был все-таки он.

– Видите ли, – наконец начал он, – я думал об одной негритянской хижине недалеко от Фон-Шарпантье. Именно туда я мечтал отвезти мадемуазель де Франсийон, если бы вы дали согласие на наш брак. Я при этом говорил себе, что там я буду не очень далеко от вас и не только смогу иногда вас видеть, но буду иметь счастье помочь при необходимости советом. Но теперь мне придется поселиться в ней одному… Но все равно я остаюсь полностью в вашем распоряжении; если вы захотите…

Движением руки она остановила его:

– Послушайте, Реджинальд, – сказала она. – Я хотела бы доверять вам, но то, что вы мне рассказали, доказывает, что ваши враги не так уж и неправы… Я отдала вам все, все… Я полагала, что в вашем лице я нашла помощника, который сможет направлять мои шаги в политике, на которого я смогу опереться, как на руку того, кого Небу было угодно забрать у меня… Но это было не так! Безусловно, я не доверяю вам так же, как раньше, но при этом сохраняю к вам свое расположение и не хочу изгонять вас окончательно. Я хочу посмотреть, как вы себя поведете. Нет, вам не надо уезжать в Фон-Шарпантье. В Каз-Пилоте есть небольшой домик, который принадлежит одному из друзей генерала, и он хочет от него отделаться любой ценой. Мне хотелось бы, чтобы вы приобрели этот дом. Таким образом вы окажитесь еще дальше от Луизы, а при нужде быстро сможете оказаться в Сен-Пьере, потому что дорога оттуда намного лучше, чем от Фон-Шарпантье. Вы должны уехать завтра, а для колониста я напишу записку…

– Очень хорошо, Мари, – ответил он каким-то чужим голосом. – От всего сердца хочу, чтобы пустая ревность не заставила вас поступить несправедливо. Еще я хочу, чтобы вы никогда не пожалели о принятом решении. Когда ваши враги узнают о той немилости, в которую попал я, они будут торжествовать! Это будет последним ударом, который после дела с «Быком» окончательно разрушит ваш престиж! Моральная победа ваших недругов уронит вас в глазах колонистов, особенно тех, кто вам полностью доверяет. И скоро вы останетесь совершенно безоружной против майора!

Она даже не посмотрела на него. А он на несгибающихся в коленях ногах направился к двери.

Уже стоя на пороге, он снова обернулся к ней:

– Я прошу у вас позволения не присутствовать завтра на обеде за общим столом.

– Вы вполне можете сидеть за столом, – ответила она, – если спрашиваете это из боязни, что я сяду напротив вас: успокойтесь, меня там не будет…

Он поклонился, вышел и сбежал с лестницы так быстро, как только мог.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю