Текст книги "Бог Войны (ЛП)"
Автор книги: Рина Кент
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 30 страниц)
Эпилог 2

Илай
Семнадцать месяцев спустя.
– Мне кажется, я сейчас умру.
Я погладил светлые локоны жены, убирая их с лица
– Нет, пока я здесь.
– Когда я сказала, что хочу троих детей, я не имела в виду одновременно.
– Знаю.
– Это все из-за тебя, мерзавец, – она закрывает глаза, сидя прямо, пока маленькая Сьерра сосет ее грудь.
Я осторожно отнимаю бутылочку у Сета, а затем кладу его в кроватку, чтобы он лежал рядом со своей непослушной сестренкой Зоуи.
Тройняшкам уже почти четыре месяца, и это идеальный возраст для того, чтобы нам снились кошмары о том, что они просыпаются с плачем.
Сон? Мы забыли, что это такое.
Да, Сэм помогает, и у нас есть няня, но моя жена отказывается от мысли передать свои «материнские обязанности», как она это называет, кому-то другому.
И это после того, как у нее были одни из самых тяжелых родов, и схватки длились целую ночь. Я угрожал убить врача, если он не сможет гарантировать ее целостность и сохранность.
К тому времени, как она закончила показательную работу по рождению трех полноценных людей, она была измучена, ее губы потрескались, а лицо побледнело, но как только медсестра передала наших младенцев нам на руки, она улыбнулась и заплакала.
В тот момент я понял, что теперь на мне лежит ответственность за целую семью. Две прекрасные девочки и мальчик. И самое главное – их мать.
Ава называет их удачей, потому что она выиграла международный конкурс виолончелистов в тот день, когда узнала о своей беременности.
А еще ее позвали выступать с одним из самых влиятельных оркестров Лондона, когда она была беременна. Трижды.
Если бы ей не нужно было рожать, то она уже выступила бы в Париже, Вене и Берлине.
Но она решила сосредоточиться на «нашей семье», как она любит мне напоминать.
С помощью своей матери она также хочет заняться благотворительностью в области психического здоровья.
У моей жены появилось много амбиций с тех пор, как она отправилась в путь самоисцеления.
Да, бывают дни, когда она впадает в депрессию или погружается в свои мысли, но таких случаев мало. Мне потребовалось больше года, но я больше не беспокоюсь о ее приступах, не боюсь их или возможности того, что она может навредить себе.
Кроме того, даже если она чувствует себя подавленной, она обычно звонит мне или приходит в мой кабинет и говорит, что я ей нужен. Она больше не прячется и не стыдится того, какая она есть.
Ава часто проводит сеансы с доктором Блейн и говорит, что, если понадобится, она готова снова лечь в клинику ради нашего будущего.
Ее постепенное принятие себя сделало ее еще прекраснее и невероятнее. Я физически не могу оставаться вдали от нее дольше одного дня, иначе чувствую признаки сильной ломки.
Возможно, именно у нее были проблемы с алкоголем, но моя зависимость от нее гораздо сильнее.
Разница лишь в том, что я больше никогда не хочу быть трезвым.
Я всегда чувствовал, что мне не хватает смысла жизни. Только когда эта женщина хаотичным бульдозером проложила себе путь в мое сердце, я понял, что значит иметь предназначение, цель и потребность защищать.
Улыбаясь, я наблюдаю за ней долгие минуты, пока она тихонько похрапывает, держа на руках нашу дочь.
Я осторожно забираю у нее Сьерру, и Ава просыпается.
– Что…? Я здесь, детка…
Она несколько раз моргает, наблюдая, как я укладываю нашу девочку в кроватку, а затем натягивает лифчик и халат.
– Они уснули? – бормочет она, подходя ко мне.
– Наконец-то.
Моя жена удовлетворенно вздыхает и кладет голову мне на плечо.
– Я все еще виню твою сперму в том, что забеременела сразу тройней.
– Я буду заглаживать свою вину перед тобой до конца нашей жизни.
– Именно, – она обхватывает меня за талию и прижимается ко мне. – Как сказали мама и тетя Эльза, они, к счастью, будут расти вместе, но, надеюсь, я буду цела и невредима, пока это происходит.
– Им придется отвечать передо мной, если с тобой что-нибудь случится, – она хихикает, и даже этот звук такой радостный, такой непохожий на мою жену два года назад.
– Не могу поверить, что ты собираешься ругаться со своими детьми.
– Ты на первом месте, а они на втором. К этому им придется привыкнуть. Теперь я понимаю и полностью поддерживаю поведение отца.
– Например?
– Мы с Крейтоном всегда знали, что, хотя он нас любит, мы навсегда останемся на втором месте после его любви к маме.
– Думаю, папа такой же, и это хорошо. По крайней мере, они есть друг у друга теперь, когда нас с Ари больше нет рядом, – она улыбается мне. – Мы тоже будем друг у друга, когда наши дети уйдут создавать свою семью.
– Ерунда. Я не отдам своих девочек какому-то жалкому ублюдку.
Она разражается смехом.
– И-и-и вот теперь ты на месте моего папы. Поздравляю.
– Ты что, дразнишь меня?
– Я буду наслаждаться, когда этот день наступит. И папа тоже.
– Ты будешь ждать очень долго, потому что этот день не наступит, пока мы живы.
– Ага, – она трется головой о мою грудь. – Спасибо, малыш.
– За что?
– Спасибо за то, что любишь меня, за то, что подарил мне этих драгоценных малышей, глупую собаку и примадонну-кошку. Спасибо за все, что ты для меня сделал, даже когда я совершенно не понимала, что меня окружает. Спасибо за твое терпение, безусловную поддержку, за то, что ты воспринимаешь меня как нормальную. Просто спасибо, что подарил мне эту прекрасную жизнь.
Я поглаживаю ее по щеке.
– У меня бы не было этого ни с кем другим.
– Я люблю тебя, мистер Кинг.
– И я люблю тебя, миссис Кинг.
Сейчас.
И навсегда.
Она навечно будет моей женой.
Моя.
Конец.
Notes
[
←1
]
Состояние fugue (фуги) – это потеря памяти (амнезия), часто временная, при которой пострадавшие обычно не помнят никаких деталей своей жизни, включая семьи и работу. Это болезнь, которая очень похожа на сон, человек находится без сознания, без движения, не реагирует на звук, на прикосновения, на свет и в этот момент его нереально разбудить.
[
←2
]
Устаревший термин для психотропных лекарственных средств.
[
←3
]
В оригинале используется выражение «Fuck you», что может также значить «трахнуть тебя».
[
←4
]
В оригинале используется «bodice ripper» – литературный жанр; романтический дамский роман, в котором главную героиню с большим бюстом и затянутую в тугой корсет регулярно соблазняет богатый и сексуальный главный герой. Обычно со шрамом на лице. На обложке обязательно изображена пара в странной позе и костюмах 18 века. Нормального аналога перевода на русский нет, поэтому в книге далее будет использоваться «скандальный средневековый роман». (заметка от переводчика, то бишь меня: оставляю вам ссылку на эти шедевро-обложки, вы должны это увидеть своими глазами – https://yandex.ru/images/search?from=tabbar&text=bodice%20ripper).
[
←5
]
Магистр делового администрирования (MBA) – это квалификационная степень магистра в менеджменте (управлении).
[
←6
]
В оригинале используется слово «dick», что переводится и как «ублюдок», и как «член».
[
←7
]
Софткор – это облегченная порнография или тяжелая эротика.
[
←8
]
НПО – неправительственная организация.
[
←9
]
Парафилия – это переживание повторяющегося или интенсивного сексуального возбуждения по отношению к нетипичным объектам, местам, ситуациям, фантазиям, поведению или отдельным людям.
[
←10
]
В Англии в пять часов вечера всегда наступает время чаепития или English Aftertoon Tea, его еще называют «Английский полдник».
[
←11
]
Юзу (японский лимон) – экзотический фрукт родом из Древнего Китая. Гибрид мандарина и ичангской папеды, плод внешне напоминает небольшой грейпфрут со сморщенной кожурой.
[
←12
]
Турнир по теннису.
[
←13
]
Народное британское блюдо, которое представляет собой большую слоеную картофельную запеканку.
[
←14
]
Катарсис – процесс высвобождения эмоций, разрешения внутренних конфликтов и нравственного возвышения, возникающий в ходе самовыражения (в том числе через искусство) или сопереживания при восприятии произведений искусства.
[
←15
]
Речь про этот мем: https://youtu.be/Mhw-mzYyfDQ?si=kwycZ9pXLY8wpDog.
[
←16
]
Непотизм – вид фаворитизма, предоставление привилегии родственникам или друзьям независимо от их профессиональных качеств.
[
←17
]
Это болезнь, которая очень похожа на сон, человек находится без сознания, без движения, не реагирует на звук, на прикосновения, на свет и в этот момент его нереально разбудить.
[
←18
]
На североамериканском издательском и книжно-торговом жаргоне обозначает приключенческий и любовный роман, действие которого происходит в историческом прошлом, в котором сексуальное насилие изображено в романтизированной форме. Романы «Лиф-потрошитель» рассказывают с точки зрения главной героини историю молодой женщины, которую характеризуют как чрезвычайно привлекательную, но непослушную и «неукротимую», и немного более старшего, дерзкого и похожего на злодея мужчины, которые находят великую любовь в ходе сюжета, преодолевая конфликты и недопонимания.
[
←19
]
Запретительный судебный приказ – вид судебного приказа в англосаксонском праве, в особенности в США. Суд предписывает тому или иному лицу совершать определенные действия в отношении другого лица либо, напротив, воздерживаться от совершения таких действий.








