355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэймонд Элиас Фейст (Фэйст) » Убийцы Крондора » Текст книги (страница 18)
Убийцы Крондора
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:04

Текст книги "Убийцы Крондора"


Автор книги: Рэймонд Элиас Фейст (Фэйст)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)

Амос рассмеялся еще громче.

– Мы сровняли с землей логово ночных ястребов в этом месте, – сказал Арута капитану Гуруту и шерифу Минсу, – но вряд ли уничтожили всех.

– Напасти, – кивнул Амос, – все равно что тараканы: зажги свет – и разбегутся по щелям. Ты их не видишь, но они есть.

Джеймс снова ухмыльнулся, однако Арута выразил недовольство тем, что его прервали.

– Как я сказал, мы уничтожили не всех. Если кто-то из них доберется до города и у них есть здесь агенты, они могут снова напасть на герцога, чтобы все-таки выполнить свой долг.

Дверь открылась, и стражник впустил писца, который вошел и поклонился.

– Ваше высочество, я прочел текст, который вы сочли самым важным.

– Что ты можешь сообщить мне? – осведомился Арута.

– Адмирал Трак предположил, что автор свитка был полуграмотным, – сказал писец. – Так может показаться на первый взгляд, но, скорее всего, это – хитроумный шифр.

– Шифр?

– Не цифровой, который используют квегцы – не очень умело, должен сказать, – а набор грамотно составленных фраз, которые, я уверен, являются подстановками. Имена герцога и членов его семьи прочесть легко, однако остальная важная информация умело завуалирована фразами, которые выглядят совершенно обыденно. Позвольте мне привести пример: «Наш лорд приказал всем быть на месте ко времени зеленого завершения». «Время зеленого завершения» – это, очевидно, определенное время, о котором знают и тот, кто это писал, и тот, кому это предназначалось. Или вот еще: «Дар должен достичь названного, пока он не покинет слет воронья».

– Как это поможет нам? – спросил Арута.

– Будь у вас пленник, который знал бы значение этих сочетаний слов, и вы смогли бы заставить его сообщить их, то все было бы просто. Но гадать, что обозначает набор произвольных фраз, бессмысленно.

– Прочитай еще парочку, пожалуйста, – попросил Джеймс.

– Хм… – начал писец. – «Послание должно прийти к хозяину в самую холодную ночь зимы».

– Раньше существовала кешианская банда, – задумчиво произнес Джеймс, – которая переправляла рабов из Дурбина. Они называли себя Горестные Братья или как-то вроде этого.

– Братство Горя, – поправил Амос. – Я сталкивался с ними несколько раз в мои… пиратские дни. Свирепые ребятки. Игнорировали законы в любой стране, брали в плен свободнорожденных и продавали их в Дурбине.

– Время от времени они наведывались в Крондор, но пересмешники выдворяли их из города, как только узнавали об их присутствии, – сказал Джеймс. – Я слышал, что они использовали подобный шифр: место в нем обозначало персону, персона – время, а время – место.

– Значит, «слет воронья» может быть обозначением места, а не событием? – спросил Арута.

– Да, – ответил Джеймс. – Вряд ли это нам поможет, но я должен был об этом упомянуть.

– Это может оказаться полезным, – сказал Арута и взглянул на писца. – Вам это поможет?

– Как знать, – ответил тот. – В документах очень много подобных фраз. Может быть, мы расшифруем их, найдя одинаковые или похожие.

– Попробуй и завтра утром сообщи, что получилось. – Арута велел писцу идти и обратился к шерифу, капитану Айзексу и Гуруту: – Обыщите каждый дюйм земли, и если найдете хотя бы одного из убийц, приведите его сюда и не позволяйте ни с кем говорить.

Отдав принцу честь, все трое удалились. Арута встал, и остальные сидевшие за столом последовали его примеру.

– Давайте взглянем на сундук. Отец, – обратился принц к жрецу, – вы не могли бы присоединиться к нам на тот случай, если там есть какая-нибудь магия, требующая вашего внимания?

Жрец Прандура кивнул.

– Присоединишься к нам, Амос? – спросил принц.

– Как будто ты мог меня остановить, – усмехнулся адмирал.

Они пришли в большую кладовую, использовавшуюся королевской семьей для разных целей. Половину комнаты занимала мебель, куча старой одежды, старые игрушки и другой семейный скарб.

– Может, лучше отнести этот сундук вниз, в подземелье? – предложил Джеймс.

– Осмотри замок, сквайр, и если он покажется тебе опасным, мы так и сделаем.

Джеймс достал набор отмычек и других приспособлений, завернутых в кусок кожи. Развязав тесемку, он развернул ее и вытащил щуп. Сквайр внимательно изучил замок и через несколько мгновений заключил:

– Здесь есть ловушка, скорее всего просто иголка, наверняка отравленная.

Он достал отмычку и вставил ее в замок. Через некоторое время раздался громкий щелчок. В то же мгновение сквайр ловко вынул отмычку и перерезал иголку крохотными ножницами.

– Лучше всем отойти, – сказал он. – На всякий случай.

Джеймс снял замок и поднял крышку.

В то же мгновение в комнате потемнело, как будто туча накрыла все источники света. Из сундука подул ветер, и в воздухе появилась какая-то темная фигура.

По форме она напоминала человека, однако ей не хватало материальности – скорее, это была тень.

Она, казалось, оглядела комнату, а затем поспешила к двери.

Все присутствовавшие ошеломленно застыли на месте, наконец Джеймс крикнул:

– Остановите его!

Арута выхватил меч, то же самое сделали Уильям и Амос. Уильям был единственным, кто находился между призраком и дверью. Он попытался остановить существо, но оно прошло сквозь меч, как будто его там и не было.

– За ним! – крикнул Арута. – Что это? – спросил он Джеймса на бегу.

– Никогда не видел ничего подобного, – признался Амос.

– Я тоже, – ответил Джеймс, – но я слышал о них.

– Так что это? – повторил Арута.

– Это – теневой убийца. Магическое создание. Вот почему сундук так легко открылся: кто-то хотел, чтобы он оказался здесь.

– Тебе придется убедить меня в том, что убийцы позволили погибнуть такому количеству своих людей только для того, чтобы мы принесли сюда этот сундук, – сказал Арута, спеша за тенью, которая уже исчезла в коридоре.

– Я так и не думаю, ваше высочество. Возможно, они собирались отнести этот сундук туда, где мы могли бы его найти, – сказал Джеймс. – Там! – указал он на дальний конец коридора.

– Что? – спросил Арута.

– Движется тень.

– Я ничего не вижу, – сказал Амос.

Но Джеймс уже бежал по коридору, следом за ним – Арута. Сквайр крикнул Амосу:

– Вы можете смотреть прямо на него, адмирал, и не видеть!

Вдруг над головами принца и его товарищей пролетел огненный шар, остановился и завис в том месте, где коридор поворачивал направо. В ярком свете все тени исчезли, кроме фантома убийцы. Призрак замер, разоблаченный ослепляющим свечением.

Арута и остальные оглянулись и увидели отца Белсона, который стоял, подняв руку и направляя шар.

– Огонь Прандура выжигает правду, ваше высочество. Я не могу задержать это существо, но могу показать вам, где оно прячется.

– Следуйте за нами, отец! – крикнул принц.

– Ваше высочество, – спросил Уильям, – куда он направляется?

– Туда, где находится его светлость герцог Оласко, – ответил принц.

– Он идет в гостевое крыло дворца, – подтвердил Джеймс.

Арута поравнялся с призраком и нанес удар мечом. Клинок прошел сквозь прозрачную, похожую на человека тень, которая на миг застыла, повернула голову, как будто оглядываясь, и тут же продолжила движение.

– Вы привлекли его внимание, – пояснил Джеймс, – но, похоже, не нанесли никакого вреда.

– Я с радостью приму любое предложение, как остановить это существо, – сказал Арута.

– Продолжай рубить его, – посоветовал Амос.

Арута снова приблизился к призраку и ударил его мечом несколько раз. Тень вздрогнула, повернулась в одну сторону, потом в другую и поднялась к потолку, где стала выглядеть как нарисованный человеческий силуэт. Она помедлила мгновение, затем отправилась дальше.

Огненный шар погас, и создание исчезло в темноте.

– Там! – указал Джеймс.

– Если я сотворю еще одну огненную сферу, – сказал отец Белсон, – на большее меня может не хватить.

– У вас есть заклинания, которые способны остановить это существо, отец? – спросил Арута, торопясь за Джеймсом.

– Большинство моих заклятий, подходящих для боя, наносят огромный урон окружающему, ваше высочество.

– Я согласен на пожар во дворце, если это поможет остановить войну, отец.

– Однако это может быть впустую, – сказал жрец.

– Может, я побегу вперед и предупрежу стражников? – предложил Уильям.

– Предупредишь о чем? – сердито спросил Арута. – Их оружие его не остановит.

Джеймс бежал вперед, стараясь не выпускать теневого убийцу из виду.

– С дороги! – крикнул Амос, когда они достигли заполненного людьми коридора.

Слуги и стражники, стоявшие по углам, с удивлением наблюдали, как их монарх и несколько членов совета бегут куда-то, подняв глаза к потолку. Когда они также посмотрели наверх, то увидели лишь легкие дрожащие тени.

– По крайней мере теперь я знаю, кто и зачем убивал магов в Крондоре, – сказал Джеймс.

– Чтобы принц не смог послать за тем, кто способен остановить теневого убийцу? – спросил Уильям.

– Или проверить сундук с помощью магии, отличающейся от той, что использует святой отец, – сказал Амос.

– Что еще ты знаешь об этих существах? – спросил Арута Джеймса.

– Все, что я знаю, мне рассказал один из старых уличных магов, – ответил Джеймс, продолжая наблюдать за двигавшейся на потолке тенью. – Этот призрак – порождение заклинания. Он неразумен. Если перед ним поставили задачу, он не остановится, пока не убьет свою жертву или пока не уничтожат его самого.

– Для такой магии есть специальные контрзаклинания, – сказал жрец, – но мне они не известны, и у нас нет времени, чтобы проконсультироваться со старшими братьями в храме или попросить помощи у других орденов.

– Я могу помочь, – произнес вдруг Уильям.

– Как? – спросил Арута.

– Я не уверен… но у меня есть идея.

– Уильям, выкладывай, не смущайся! – сказал Джеймс. – Мы уже почти у гостевого крыла.

– Насколько я понимаю, призрак может убить герцога двумя путями: либо он материализуется и убивает как обычный человек – с помощью оружия, или душит, или…

– Ломает ему шею, – перебил Амос. – Мы поняли. Продолжай.

– Либо призраку придется… отравить герцога или наслать болезнь… что-то вроде того.

– Отец, – спросил Арута, – если это существо поразит герцога какой-нибудь болезнью, вы сможете помочь?

– Я смогу сохранить герцога в живых, – ответил жрец, – пока вы не приведете во дворец других лекарей.

– Что, если он материализуется? – спросил Джеймс, когда они оказались у больших дверей, ведущих в покои герцога. – Откройте двери! – крикнул он стражникам.

– Да, что тогда? – повторил Амос.

– Тогда мы его убьем, – просто ответил принц.

Уильям бежал впереди, на ходу приказывая стражникам распахнуть двери, прежде чем Джеймс упустит из виду подрагивавшую тень на потолке. Через несколько мгновений они добрались до личной комнаты герцога. Однако призрак не обратил внимания на эту дверь и продолжал двигаться по коридору. Он остановился у следующей двери.

– Откройте! – крикнул Арута.

Стражники на мгновение замешкались, прежде чем выполнить приказ, и в этот момент призрак проскользнул в узкую щель между верхом двери и косяком.

Влэдик, кронпринц Оласко, сидел на кровати. Под одеялом пряталась женщина.

– Что все это значит? – крикнул Влэдик.

Джеймс поднял глаза к потолку и оглядел комнату.

– Святой отец, пожалуйста, – настойчиво и одновременно просительно сказал он.

Жрец сотворил еще один огненный шар, и Влэдик отодвинулся назад.

– В чем дело? – снова потребовал ответа кронпринц, вставая с кровати и доставая меч.

– Там! – крикнул Джеймс, когда силуэт призрака вновь стал четким. Он притаился на стене позади Влэдика.

Уильям, увидев, куда указывал Джеймс, прыгнул вперед, схватил Влэдика за руку и оттащил в сторону.

В этот момент тень шагнула со стены на пол. На глазах у присутствующих она раздулась и словно начала обретать плоть.

Арута подошел к Влэдику.

– Прошу прощения, ваше высочество, – сказал он.

Влэдик стоял с мечом наготове, не обращая внимания на собственную наготу.

– Что это?

– Очевидно, нечто, жаждущее вашей смерти, – бросил Джеймс, присоединяясь к Аруте. Он также держал в руках меч.

Призрачная фигура полностью материализовалась и стала походить на человека, правда, без лица, волос и к тому же полностью черного.

Арута бросился вперед и нанес удар, но меч снова прошел сквозь чудовищную фигуру. Призрак бросился на принца Влэдика.

18
РАЗОБЛАЧЕНИЕ

Уильям прыгнул вперед. В тот же момент, как монстр сделал выпад, в комнату вбежали солдаты. Амос и Арута готовились атаковать. Солдаты бросились к магическому убийце, защищая своего принца. Один из них попытался сбить существо с ног щитом. Раздался звук, похожий на удар в ствол дерева. Темный воин ударил рукой. Из шеи солдата брызнул алый фонтан, и кровь залила пол комнаты.

Джеймс пытался подобраться к созданию сзади.

– Стрелки! – крикнул Арута.

Один из солдат выбежал из комнаты, чтобы позвать лучников, а двое других напали на монстра с пиками в руках. Оружие это было с виду декоративным – с позолоченными наконечниками, полированным древком и королевскими флажками, но по функциональности ничем не отличалось от боевого. Оба солдата медленно приближались к убийце, держа пики наготове.

Вот первый из солдат сделал выпад со всей силой, на которую был способен. Стальной наконечник должен был пронзить призрак, однако почему-то провалился в пустоту, не нанеся вреда. Теневой убийца поймал копье под руку и сокрушительным ударом другой руки перерубил древко, словно тонкую лучину.

– Это был многолетний дуб! – воскликнул Амос.

Уильям перетянул Влэдика через кровать, мимо молодой женщины, которая, скорчившись, забилась в угол подальше от страшного существа. Чувствуя, что добыча ускользает, призрак вскочил на кровать. Женщина закричала, сжавшись в комочек, но магический убийца не обратил на нее никакого внимания.

Арута сделал выпад и снова нанес удар, однако клинок отскочил от призрака, словно тот был окружен невидимой стальной оболочкой.

– Ваше высочество! – крикнул Джеймс. – Это бесполезно! Пожалуйста, будьте осторожнее.

Амос не стал словесно убеждать принца, а просто схватил его за плечо и резко дернул назад как раз в тот момент, когда убийца развернулся и ударил по тому месту, где секундой ранее находился принц.

– Ты лишь раздражаешь его, Арута, – сказал бывший пират.

В комнату вбежали стрелки, держа наготове луки, и, как только Уильям вытащил из комнаты принца Влэдика, начали стрелять. Но стрелы либо отскакивали от существа, либо ломались.

– Это бессмысленно! – крикнул Арута. – Отходите назад, но попытайтесь его задержать!

Солдаты выстроились так, чтобы сформировать из щитов некое подобие стены. Те, у кого в руках были пики, пристроились сзади. Щитоносцы прижались друг к другу, и щиты стали похожи на части одной большой кольчуги. Пикейщики выставили пики и соорудили стальной барьер, однако теневой убийца не обратил на это никакого внимания, двигаясь прямо на них. Солдаты напрягли все силы, но тяжелые древки копий подались назад.

Магический воин поднял руки и резко опустил их. Пика слева от него сломалась, а другая упала на каменный пол, вылетев из рук державшего ее солдата. Еще одна группа солдат спешила на помощь тем, кто противостоял монстру. Сержант взглянул на Уильяма.

– Прижмите его к стенке, – приказал Уильям. – Используйте щиты, но будьте осторожны – он невероятно силен.

– Вы слышали! – крикнул сержант. – В атаку!

Щитоносцы и пикейщики атаковали одновременно и отбросили убийцу назад. Он сопротивлялся, но не мог устоять на гладком каменном полу.

Прибыли еще люди. Они начали медленно оттеснять существо от Аруты и других. Теневой убийца почуял, что задача его усложняется, и бросился в бой с еще большим ожесточением. Размахнувшись, он нанес сокрушительный удар в лицо ближайшему солдату. Тот упал и увлек за собой еще двух человек, после чего толпа, теснившая существо, начала расступаться.

Внезапно магический воин начал быстро вращать руками, отбрасывая солдат во все стороны. Удары чудовищной силы ломали конечности, сокрушали плечи и головы, разбивали лица. Закаленные, много повидавшие на своему веку солдаты отступали с криками ужаса, словно маленькие дети. Раненые не могли сдвинуться с места и были почти задавлены другими солдатами. Те, кто были уже без сознания, стояли прямо до тех пор, пока движение толпы не позволило им упасть, после чего их едва не растоптали.

Еще больше солдат ринулись на защиту своего монарха и его августейшего гостя. Они снова оттеснили убийцу, опрокинув его, и нависли над ним, прижимая к полу. Те, кто находился внизу, стонали, с трудом выдерживая вес людей в доспехах.

Пирамида из солдат вдруг качнулась – раз, другой, третий, – как будто под ней начали колебаться камни. Затем она рассыпалась, словно неожиданно лопнувший шар.

– Сир, – раздался голос, – он исчез!

– Ничего подобного! – отозвался Джеймс.

Из-под груды тел выскользнула тень, подползла к Аруте и Блэдику, поднялась и снова материализовалась.

Арута атаковал.

Он нанес удар своим мечом, очертания которого были размыты в воздухе. Перед последней схваткой с Мурмандрамасом Макрос Черный наделил клинок принца силой ишапианского талисмана. С тех пор только демон, которого Арута убил в крепости, испытал на себе силу этой магии.

Удар Аруты, однако, вызвал у теневого убийцы только раздражение, не причинив серьезного вреда. Монстр лишь вздрогнул и ударил в ответ.

Арута отпрыгнул в сторону, а Джеймс вышел вперед и в свою очередь обрушил на магическое создание удар, в который вложил всю свою силу. Меч зазвенел, отскочив от теневого убийцы, и Джеймс почувствовал отдачу по всей руке до плеча.

– Вы можете что-нибудь сделать? – в отчаянии крикнул Джеймс отцу Белсону.

– Есть одна идея, – откликнулся тот, – но это очень опасно!

Арута понимал, что этот бой ему не выиграть. Чудо, что ему все еще удавалось держаться между призраком и принцем Влэдиком, который был пока цел и невредим.

– Вряд ли опаснее, чем теневой убийца, святой отец! – крикнул принц. – Действуйте!

Жрец отступил в сторону и начал творить заклинание на мистическом языке своего ордена. Джеймс снова напал на магического воина, хотя ему казалось, что он атакует монолитный камень.

В комнате стало светлее и жарче. Отец Белсон поднял руку. Над его головой появилось огненное кольцо, жар которого почувствовали все, стоявшие неподалеку. Языки пламени вращались все быстрее, вздымаясь с каждой секундой выше и излучая все больший жар. Жрец закончил заклинание и крикнул:

– Бегите!

Ему не пришлось повторять дважды. Люди резко развернулись и помчались из комнаты, только Арута нанес магическому воину еще один удар, пытаясь задержать его и дать время остальным уйти, затем тоже ринулся прочь.

Раненые, лежавшие на полу, отползли в сторону, оставив позади тех, кто был без сознания.

Жрец выкрикнул слово на тайном языке своего ордена, и пламя приняло человеческую форму – такую же, как у теневого убийцы. Нарастающую жару ощущали даже те, кто убегал: Аруте казалось, что он стоит спиной к кузнице.

Джеймс развернулся и увидел, что создание из пламени встало между магическим воином и Влэдиком, который в молчаливом изумлении наблюдал за происходящим.

– О, создание огня, – выкрикнул отец Белсон, – элементаль пламени, уничтожь это порождение тьмы!

Элементаль атаковал. Волна жара окатила всех, кто был неподалеку, и заставила отступить еще дальше от места схватки. Только жреца Прандура, похоже, не беспокоил палящий воздух рядом с созданием.

Теневой убийца отвлекся от своей жертвы и стал защищаться. Магические порождения молчаливо вцепились друг в друга. Единственным звуком, раздававшимся в тишине, было потрескивание пламени.

Джеймс выскочил из коридора и, промчавшись по вестибюлю, оказался в боковом проходе. Пробежав по нему, он пересек галерею, вошел в главный зал и подозвал ближайшего стражника. Указав туда, откуда он пришел, сквайр сказал:

– В конце зала лежат раненые люди. Жар их убьет. Возьми кого-нибудь в подмогу и вытащи их оттуда.

– Слушаюсь, сквайр. – Солдат махнул остальным и повел группу людей в сторону гостевых покоев.

– Я должен был подумать об этом, – удрученно признался Арута вернувшемуся Джеймсу.

– Вы заняты, – сказал Джеймс и велел одному из стражников снять плащ и отдать его принцу Влэдику. – я знаю, что сейчас жарко, однако…

– Спасибо, – слабо улыбнулся Влэдик, заворачиваясь в плащ. Он был полностью поглощен разворачивавшейся перед ним сценой.

Два магических создания сцепились, держа друг друга за руки. Они качались то в одну сторону, то в другую, подобно борцам на ринге. Как только огненный элементаль приближался к чему-либо, что могло гореть, предметы начинали тлеть и дымиться, а если порождение пламени задерживалось рядом подольше, то и вовсе загорались. Теневой убийца ударил элементаля о каменную стену, пытаясь избавиться от захвата, но хватка огненных рук не ослабла. В ответ элементаль развернулся и впечатал теневого убийцу в стену.

– Если это не закончится быстро, – сказал Арута, – они спалят дворец до основания.

Несколько гобеленов тлели, а два уже пылали огнем. Магический воин толкнул элементаля на декоративный столик, на котором стояла ваза со свежими цветами. Цветы тут же завяли, огонь охватил стол, а ваза лопнула от жара.

– Смотрите! – воскликнул Джеймс. – Что-то происходит.

В том месте, за которое элементаль схватил воина теней, начал подниматься дым, в нем виднелись масляные прожилки, становившиеся все толще и толще. Вскоре облака черного дыма достигли потолка и начали расползаться по всему залу, наполняя его копотью и зловонием.

Теневой убийца явно терпел поражение. Он рванулся сначала в одну сторону, затем в другую, но огненное создание не ослабило своей смертельной хватки.

Зал полыхал…

– Выведите всех из этого крыла дворца и пошлите за водой! – крикнул Арута стоявшим поблизости солдатам.

Требовалось срочно доставить воду и начать тушить пожар, так как тяжелые деревянные балки, которые поддерживали своды зала, уже начали тлеть и дымиться.

– Смотрите! – крикнул Джеймс. – Они уменьшаются!

Две мистические фигуры двигались в сумасшедшем танце все быстрее и быстрее, одновременно словно растворяясь в воздухе. Дымились уже оба, наполняя зал удушливым смрадом.

– Прочь отсюда! – приказал Арута. – Все в сад! Быстрее!

Рядом с гостевым крылом находился один из прекрасных дворцовых садов. Джеймс подбежал к двойным стеклянным дверям, выходившим в сад, и распахнул их. Глоток прохладного и свежего вечернего воздуха показался всем блаженством после страшного жара и зловония.

Люди вываливались из дверей позади Джеймса, кашляя и вытирая слезившиеся от дыма глаза. Замахи серы и горящего мусора заполнили коридор.

После того как прозвучала пожарная тревога, из окрестностей дворца начали доноситься голоса. Джеймс повернулся, чтобы оглядеть пожарище.

– Отец Белсон выбрался оттуда? – спросил сквайр у Амоса.

– Он шел за нами, – ответил адмирал, – но я его не вижу.

Джеймс поспешил обратно к залу и вблизи от него упал на пол, чтобы проползти под облаками дыма. Дым резал ему глаза, а зловоние наполнило нос. Потолочные стропила полыхали, и то, что творилось наверху, было похоже на огненную реку. Джеймс заморгал, чтобы сфокусировать зрение, и увидел в дальнем конце зала одинокую фигуру.

Жрец Прандура стоял, раскинув руки над головой, и продолжал творить заклинание. Джеймс едва мог разглядеть его силуэт в сине-сером тумане, наполнившем зал.

Песня жреца стала мрачной и торжественной, похожей на траурное отпевание, и это ненадолго вселило в Джеймса какое-то тоскливое чувство. Глядя наверх и опасаясь, что скоро начнут падать камни, Джеймс прокричал:

– Отец Белсон! Уходите! Огонь поглотит вас!

Внезапно языки пламени, бушевавшего в зале, задрожали, затем отступили, как будто всасываясь в стены и потолок по мановению верховных сил. Постепенно огонь и дым исчезали.

Джеймс оглянулся. Люди в саду изумленно наблюдали за угасающим пожаром. Сквайр развернулся и увидел, что огонь и дым собрались в огромный шар над головой жреца, стоявшего неподвижно. Шар быстро уменьшался, и чем меньше становился, тем ярче сиял. Наконец он достиг размеров обыкновенного детского мяча, хотя светил так же ярко, как полуденное солнце. Джеймс отвернулся, не в силах вынести такого ослепительного света, который затопил не только зал, но и сад.

Затем сияние внезапно исчезло, и зал погрузился во тьму. Джеймс поднялся на ноги и вернулся в сад, кашляя и вытирая глаза.

– Что произошло? – изумленно спросил Арута.

– Думаю, все кончено, – ответил Джеймс.

Через мгновение в дверях появился отец Белсон. Дым вился вокруг его ног и рясы, покрытой пятнами. Лицо жреца было черным от сажи, но в остальном он казался целым и невредимым.

– Вы в порядке? – спросил Джеймс.

– Последнее, чего следует бояться жрецу Прандура, – это огонь, юноша, – ответил Белсон. – Ваше высочество, но ущерб… я предупреждал… – Он пожал плечами, как будто извиняясь.

Принц Влэдик усмехнулся, закутываясь поплотнее в плащ.

– За спасение моей жизни я перестрою это крыло и возведу новый храм Прандура в Оласко, святой отец! – заявил он.

Отцу Белсону, похоже, это понравилось.

– Это было бы прекрасно… – не договорив, он упал на пол без чувств.

Джеймс первым подбежал к нему и опустился на колени, чтобы осмотреть жреца.

– Он очень ослаб, – заключил сквайр.

– Отнесите его в покои, – велел Арута, и четыре солдата унесли изможденного жреца.

Часто моргая от дыма, в саду появился писец.

– Сир! – крикнул он.

– Что такое? – спросил Арута.

– Мы… – парень закашлялся, и по лицу его побежали слезы. – Простите, ваше высочество, от дыма у меня кружится голова.

– Так в чем дело? – повторил Арута.

– Сир, мы расшифровали большинство посланий. Некоторые от агентов из Крондора и из других городов. Кое-что показалось нам срочным, и я сразу же явился сюда.

– Переходи к сути дела! – Арута начал терять терпение.

Писец вынул свиток.

– Это послание говорит о необходимости доставить во дворец запечатанный сундук с какой-то ловушкой. Я подумал, что это нужно срочно сообщить вам – вдруг вам действительно пришлют этот сундук.

Арута в изумлении покачал головой. После долгого молчания он взглянул на своих придворных и произнес только:

– Давайте поужинаем! – Затем повернулся к писцу: – Возвращайся к работе и утром, после завтрака, доложи мне, о чем говорится в остальных свитках.

Писец поклонился, продолжая кашлять, и быстро ушел, радуясь возможности убраться от дыма подальше.

– Ваше высочество, – сказал Джеймс, – не судите его слишком строго.

– Не буду, – кивнул Арута. – Он сделал все, что мог. Просто немного… не вовремя.

Уильям и Амос одновременно рассмеялись.

– Я должен вернуться к себе, если в моих комнатах не слишком дымно, – сказал принц Влэдик, – и переодеться… во что-нибудь более подходящее для ужина, ваше высочество.

Арута кивнул и махнул стражникам, чтобы те сопроводили августейшего гостя.

– Если бы мы знали… – сказал он Джеймсу.

– Мы все равно открыли бы сундук, – пожал плечами Джеймс. – Правда, тогда мы находились бы в самом глубоком подземелье с дюжиной стражников. Вот это была бы катастрофа!

Арута покосился на него.

– Ты во всем находишь положительные стороны, сквайр. Идем ужинать. Я уверен, что моя жена хочет узнать, почему мы пытались сжечь дотла значительную часть дворца.

– Просто скажите, что хотели предоставить ей возможность разработать новый дизайн интерьера, – ухмыльнулся Джеймс. – Она будет счастлива.

Арута слегка скривился.

– Когда-нибудь, сквайр, ты встретишь подходящую женщину, и я могу лишь надеяться, что она будет снисходительна к тебе, иначе тебя ждет нелегкая семейная жизнь.

– Я запомню это, – серьезно ответил Джеймс.

– Ваше высочество, вам необходимо мое присутствие? – спросил подошедший Уильям.

Арута остановился и взглянул на молодого офицера.

– А что, есть места, где твое присутствие более важно?

– Нет, сир, – смутился Уильям, – просто…

Джеймс усмехнулся, а Арута сказал:

– Я пошутил, Уильям. Иди повидай свою молодую леди и отдохни.

– Молодую леди, сир? – ошеломленно переспросил Уильям. – Об этом уже все знают? – Он подозрительно взглянул на Джеймса.

Улыбка Джеймса стала еще шире.

– Мой сквайр подтвердит, что я всегда в курсе значительных событий, которые происходят с членами моей семьи, – усмехнулся принц. – Теперь иди.

– Да, сир, – бодро ответил Уильям, слегка покраснев.

– Утром у нас будет серьезный разговор, но сейчас всем необходим небольшой отдых.

Уильям уже собрался уходить, когда Джеймс окрикнул его:

– Уилли!

Лейтенант остановился и оглянулся.

– Что, Джеймс?

– На твоем месте я бы сначала помылся и переоделся. Ты выглядишь как трубочист.

– А, спасибо за совет. Я так и сделаю, – кивнул Уильям, только сейчас заметив, что все вокруг – значит, и он тоже – покрыты сажей.

– Не за что.

Джеймс проводил Уильяма взглядом.

– Завидую ему.

– Его увлечению? – спросил Арута.

– Да. Надеюсь, что однажды я встречу кого-то… особенного, а может быть, и нет. В любом случае, я, к сожалению, никогда не чувствовал такой… ребяческой радости при свиданиях с молодой леди.

Арута рассмеялся.

– Да, ты был циничным стариком, когда мы познакомились. Сколько тебе было, четырнадцать?

– По-моему, так, ваше высочество, – усмехнулся в ответ Джеймс. – С вашего разрешения, я удалюсь, чтобы привести себя в порядок перед ужином.

– Я тоже, – подхватил Амос. – Меня как будто сварили заживо.

Арута кивнул.

– Идите. Я закажу побольше вина и эля – устроим небольшой кутеж. – Он вдруг помрачнел. – А завтра нам придется вернуться к нашей кровавой работе.

Джеймс и Амос обменялись взглядами и удалились. Оба знали Аруту достаточно хорошо для того, чтобы не сомневаться – он обязательно найдет того, кто стоит за покушением на принца Оласко, и заставит его заплатить кровью за разрушения во дворце.

* * *

Уильям протиснулся через толпу, заполнившую обеденный зал, к барной стойке, где хлопотала Талия, помогая отцу разливать эль. Еда у Лукаса стоила дешево, и поэтому многие рабочие предпочитали поужинать тут, перед тем как отправиться домой и лечь спать.

Лейтенант остановился у края стойки, ожидая, когда девушка его заметит.

– Уилли! – радостно улыбнулась она и поспешила к нему, чтобы поцеловать в щеку. – Когда ты вернулся?

– Сегодня вечером, – ответил он, слегка покраснев. – Сначала были дела во дворце, но сейчас принц отпустил меня до утра.

– Ты ужинал?

Внезапно Уильям вспомнил, что в последний раз он ел в полдень, на борту адмиральского корабля.

– Вообще-то нет.

– Я что-нибудь для тебя приготовлю, – сказала она. – Отец, смотри, это Уилли!

Лукас поднял глаза и приветственно махнул рукой.

– Добрый вечер, парень.

– Добрый вечер, сэр, – вежливо откликнулся Уильям.

Талия исчезла в кухне, а Лукас подошел к молодому человеку.

– Да, похоже на то!

– На что, сэр?

– На то, что ты побывал в переделке.

– Это так, – не стал отрицать Уильям.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю