Текст книги "Убийцы Крондора"
Автор книги: Рэймонд Элиас Фейст (Фэйст)
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
Он так и сделал, вытащив скимитар и приготовившись. Человек этот, очевидно, ожидал, что Уильям тоже остановится, чтобы достать собственное оружие, но вместо этого лейтенант на ходу выхватил свой полуторный меч, занес его над головой и, испустив боевой клич, бросился вперед.
Убийца отпрыгнул в сторону, ошеломленный таким стремительным нападением, однако не растерялся и парировал удар Уильяма, который, скользнув по грязи, также остановился и развернулся.
Два человека присели напротив друг друга. Убийца вынул кинжал и взял его в руку так, будто собирался им сражаться, однако Уильям знал, что это оружие бесполезно против его длинного меча. Он понял, что убийца метнет кинжал при первой возможности, и был настороже. Лейтенант не сомневался, что его противник может сражаться обеими руками.
Убийца был ниже его ростом и на полусогнутых коленях, сгруппировавшись, представлял собой весьма трудную для атаки цель. Он ждал следующего шага Уильяма.
Уильям сделал шаг влево, пытаясь найти слабое место в обороне противника. В обычных обстоятельствах Уильям был так же быстр с длинным клинком, как другие с коротким, но сейчас он нуждался в отдыхе. Лейтенант знал: у него есть два-три удара, и потом его жизнь окажется в руках противника.
Уильям прыгнул вперед, на ходу повернув клинок, чтобы нанести удар по правому боку врага. Он надеялся, что заставит убийцу защищаться скимитаром, и молился, чтобы при столкновении с его мечом сабля сломалась.
Почувствовав опасность, убийца, вместо того чтобы отражать удар, отскочил назад, и Уильям, пользуясь моментом, продолжил атаку. Он резким рывком поднял меч, но не опустил его, а задержал в нескольких дюймах от руки с кинжалом.
Убийца метнул кинжал, целясь Уильяму в шею или туда, где она была бы, если бы лейтенант довершил свой удар.
Вместо того чтобы попасть в горло, кинжал отскочил от того места, где плечо переходило в шею, – над кольчугой, которую Уильям носил поверх туники, появился глубокий порез.
– Проклятье! – выругался юноша. Глаза его наполнились слезами от боли.
Но времени сокрушаться, что кинжал не попал на дюйм правее, где наверняка отскочил бы от кольчуги, не было, поскольку убийца тут же бросился в атаку.
Уильяму удалось поднять меч и блокировать удар скимитара. Но убийца толкнул его плечом в грудь, и воздух с громким звуком вышел из легких. Оба упали на землю.
Не обращая внимания на отчаянно болевшее плечо, лейтенант откатился в сторону и попытался встать на ноги. Внезапно убийца ударил его ногой в лицо. Уильям упал назад, в глазах все поплыло, и небо окрасилось в желто-красный цвет.
Изо всех сил пытаясь остаться в сознании, Уильям вдруг понял, что выпустил из рук меч. Он попытался сесть и снова получил жестокий удар по голове. В полубессознательном состоянии он едва почувствовал тяжесть, навалившуюся ему на грудь.
Уильям моргнул, с трудом пытаясь заставить свое тело и органы чувств подчиняться, взглянул наверх и увидел смерть, стоявшую над ним. Убийца уперся ногой ему в грудь и нацелил скимитар, чтобы нанести решающий удар.
За секунду в голове Уильяма пронеслись мысли о том, что нужно что-нибудь сделать – например, схватить убийцу за ногу и сбить его на землю – и что он слишком слаб для этого. Вдруг он увидел, как убийца замер с расширившимися от изумления глазами и через секунду упал.
Теперь над Уильямом стояла фигура в такой же кольчуге, как у него. Лейтенанту понадобилось несколько мгновений, чтобы понять, что это капитан Треггар.
– Ты меня слышишь? – спросил капитан, отложив меч в сторону и опустившись на колени перед лейтенантом.
– Да, – тяжело прохрипел Уильям.
– Стоять можешь?
– Не знаю, – прошептал Уильям. – Помогите мне подняться, и станет ясно.
Треггар подхватил Уильяма под мышки и помог ему встать.
– Дай-ка мне посмотреть, – сказал капитан. – Жить будешь, – произнес он, осмотрев рану молодого офицера.
– Отличная новость, – тихо проговорил Уильям. В ногах чувствовалась слабость, а голова все еще звенела.
Капитан оторвал кусок своей туники и крепко прижал его к ране. Колени Уильяма подогнулись, но Треггар помог ему удержаться на ногах.
– Не время расслабляться, лейтенант.
– Да, сэр, – с трудом ответил Уильям.
– Нам нужно найти принца, и если мне потребуется бросить тебя, то я это сделаю.
– Понимаю, сэр, – кивнул Уильям, пытаясь дышать глубоко. – Я сделаю все, что могу.
– Я знаю, Уилли, – сказал Треггар. – Идем! Будем надеяться, что найдем принца прежде, чем убийцы найдут нас.
– А где Джеймс? – Уильям огляделся.
– Вернулся обратно в крепость. Сказал, что собирается заставить их потратить больше времени на него, чем на нас.
Уильям промолчал, но подумал про себя: а обладает ли он подобной отвагой? Джеймсу очень повезет, если ему удастся выжить до того, как они найдут принца и вернутся с ним в крепость.
Они отправились на восток, передвигаясь сначала медленно, а затем, когда Уильям стал приходить в себя, ускоряя ход.
Джеймс огляделся. Он потратил несколько минут на то, чтобы передвинуть камни, которые упали, когда они с Уильямом двигали каменную плиту над дырой в потолке. С пылью и песком он не мог ничего сделать, но все равно попытался немного разбросать их ногами.
Сделав все, что было возможно, он отправился по пути, который, по его мнению, вел туда, куда ему надо. При этом Джеймс надеялся избежать встречи со злодеями в черных одеждах, имевшими в своем распоряжении огромное количество оружия.
– Рутия, – тихо произнес он имя богини удачи. – Я знаю, что иногда злоупотреблял твоей благосклонностью, и, кроме того, я давно не посещал твой храм, но если ты еще немного поможешь мне, то клянусь – буду строго исполнять свои обеты.
Джеймс свернул за угол и вошел в большую комнату, слишком поздно поняв, что по обе стороны двери стоят люди. Он развернулся и обнаружил прямо перед лицом два направленных на него меча. В этот же момент в комнату ворвались еще полдюжины убийц.
Оглянувшись, сквайр понял, что сражаться бесполезно, бросил меч на землю и поднял руки.
– Рутия, – прошептал он, – ты могла бы быть и менее решительной в своем отказе!
Один из убийц сделал шаг вперед и ударил Джеймса по лицу. Сквайр рухнул на камни, а человек нанес ему страшный удар по ребрам.
– Эх, Рутия, – прохрипел Джеймс, извергая скудное содержимое своего желудка, – какая же ты стерва!
Человек ударил его по голове, и Джеймс потерял сознание.
15
ОТЧАЯНИЕ
Джеймс медленно приходил в себя. В клетке было темно. Свет факела в коридоре едва пробивался сквозь крохотное окошко. Он понял, что это та же камера, в которой держали Эдвина.
Сквайр лежал на куче несвежей соломы. Воздух казался еще более спертым, чем в прошлый раз, когда он тут был, но потом Джеймс сообразил, что тогда он не заходил в саму клетку.
Он сел. Тело тут же пронзила боль. Голова звенела. Джеймсу показалось, что все тело покрыто синяками.
Он глубоко вздохнул и огляделся. Ни еды, ни питья не наблюдалось, впрочем, Джеймс сомневался, что тюремщики позаботятся о том, чтобы ему было удобно. Он подозревал, что вряд ли задержится здесь достаточно долго для того, чтобы удобство стало актуальной проблемой.
Тот факт, что его оставили в живых, подсказывал ему, что случится одно из двух: либо его допросят с целью выяснить, сколько еще людей знают об этом укрытии и как скоро прибудут войска принца, либо он будет почетным гостем на следующем призывании демона.
Если первое, подумал Джеймс, то он сможет выиграть время, притворяясь, что избиение затмило его сознание и ему надо отдохнуть, пока разум снова не прояснится. Если все пойдет по плану, то ему нужно будет продержаться только до полуночи. Потом прибудет Арута со своей армией и вызволит его. Джеймс слегка тряхнул головой, пытаясь привести мысли в порядок. Он медленно встал и подошел к двери.
Выглянув в крошечное окошко, Джеймс увидел снаружи стражников, поставленных, видимо, на тот случай, если по крепости свободно передвигаются сообщники Джеймса. Поняв, что стражник заметил его пробуждение, Джеймс быстро отступил назад. Если они собираются его допрашивать, то чем дольше они ждут, тем больше шансов, что в крепости наконец-то появится принц.
Сквайр снова сел и попытался расслабиться. Камни не были холодными, но и теплыми здесь, глубоко под землей, их также нельзя было назвать. Солома скорее раздражала, чем создавала удобство, но, несмотря на это, он отключился через несколько минут.
Спустя некоторое время он проснулся от звука открывавшейся двери. Двое стражников вошли в камеру и, не говоря ни слова, взяли Джеймса под руки. Его выволокли наружу и потащили по крепости.
Стражники доставили сквайра в ту часть подземного лабиринта, которую ему не удалось исследовать. Он считал ее покоями главных жрецов – тех, кто призывал демона. Без всякого удовлетворения он отметил, что его предположения подтвердились.
Его бросили на пол к ногам человека в черных одеждах.
– Встань, чтобы я смог разглядеть тебя, – произнес жрец. Его голос был сухим, как шелест старого пергамента.
Джеймс взглянул вверх и увидел, что на него смотрит человек с лицом древнего старца. Медленно, пошатываясь, Джеймс поднялся и выпрямился, взглянув жрецу в глаза. В них была сила – темная и опасная. Лицо выглядело невероятно старым, выцветшая и покрытая пятнами кожа была как будто туго натянута прямо на череп. Остатки волос висели по обеим сторонам головы подобно лохмотьям. Старик в упор смотрел на сквайра, и Джеймс вдруг понял, что создание перед ним не дышит, за исключением тех моментов, когда нужно что-то сказать. Волосы на голове Джеймса зашевелились, когда он понял, что смотрит в глаза мертвеца, каким-то образом оживленного.
– Кто ты? – спросил старик.
Не видя смысла лгать, сквайр ответил:
– Меня зовут Джеймс.
– Ты пришел сюда шпионить в пользу Королевства?
– Более или менее, – сказал Джеймс.
– Ты и те, кто находится здесь с тобой, – они лишь верхушка айсберга, так?
– Да, я думаю, что вскоре сюда прибудут много моих соотечественников.
– Это не имеет значения, – существо улыбнулось, обнажив кривые желтые зубы, и сделало вдох. – Мы служим до смерти и после нее. Мы не боимся солдат вашего Королевства. Мы знаем, что грядет, и, благодаря нашему господину, не боимся этого. Сегодня мы сотворим последнее заклинание, и наш господин пошлет нам демона – вот тогда-то ваше Королевство будет уничтожено!
Он еще мгновение смотрел Джеймсу прямо в глаза, затем приказал стоявшим рядом стражникам:
– Отведите его в зал. Час приближается.
Джеймс не произнес ни слова. Он ожидал дюжину вопросов, возможно даже пыток. Он собирался говорить размытыми фразами, чтобы задержать убийц и выиграть время. Вместо этого его тащили в какой-то зал, чтобы перерезать горло во время демонического жертвоприношения!
Сквайра отвели в комнату рядом с бывшей оружейной и грубо сорвали с него тунику, обувь и штаны, оставив только нижнее белье. Затем двое убийц крепко схватили его под руки так, что он не мог шевельнуться.
Еще один жрец в черной рясе вошел в комнату и начал колдовать. Он принес небольшую чашу, изготовленную из человеческого черепа, вынул из нее кость, покрытую темной, вязкой жидкостью. Колдун помахал костью в воздухе, и спину Джеймса овеяло холодом, а по рукам побежали мурашки. Волосы на затылке встали дыбом. Когда жрец прикоснулся ко лбу Джеймса, его кожу как будто обожгло.
Появился третий человек в одеянии жреца, с чашей, полной вязкой белой жидкости. Он поднес чашу к лицу Джеймса и приказал:
– Пей.
Джеймс изо всех сил сжал челюсти. Он не знал, что именно ему предлагают, но подозревал, что это призвано сделать его более послушным.
Одетый в черное убийца подошел к Джеймсу справа. Он сильными руками схватил сквайра за челюсти, пытаясь разжать их. Джеймс изо всех сил стиснул зубы, надеясь пустить недругу кровь, за что был награжден сокрушительным ударом.
– Прекрасно, – удовлетворенно сказал старый жрец. – Пусть он почувствует каждое мгновение боли, каждое мгновение того, как жизнь покидает его, а душу пожирает наш господин. Только держите его крепко, иначе он может помешать ходу церемонии. Наш господин не потерпит ошибки.
Он развернулся и пошел прочь, за ним последовали остальные жрецы. Двое стражников взяли Джеймса под руки, и еще двое пристроились позади.
Хотя каждая частичка его тела болела, а вероятность того, что он останется в живых, приближалась к нулю, Джеймс внезапно понял, что не чувствует страха. Он никогда не представлял себе собственную кончину. Конечно, он понимал, что когда-нибудь умрет, как и любое живое существо. Однако никогда надолго не задумывался над этим простым фактом. Как сказал однажды его старый друг Амос Траск: «Никто не уходит из жизни живым».
Однако сейчас, несмотря на очевидно скорую смерть, Джеймс не мог смириться с ее реальностью. Какая-то часть его сознания удивлялась этому – он знал, что должен плакать и верещать, как ребенок, умоляя о пощаде.
Внезапно сквайр понял, что где-то в подсознании таилась уверенность: ему еще не время умирать. И вместо паники разум вернулся к попыткам найти выход из сложившейся ситуации.
Его притащили в оружейную. Церемония уже шла полным ходом. Около сотни убийц опустились на колени, когда вошел старый жрец. Все они что-то пели. В атмосфере отчетливо ощущалось присутствие черной магии.
По всей комнате мерцали огоньки факелов. Джеймс использовал всю свою наблюдательность, чтобы подметить детали, которые он пропустил, когда в первый раз увидел жертвоприношение. Древние мехи над наковальней были еще в рабочем состоянии, хотя и не использовались добрую сотню лет; цепи, с помощью которых поднимали и передвигали котлы с жидким металлом для изготовления оружия, заржавели, но выглядели пригодными для использования. Джеймс прикинул в уме расстояние между возвышением, двумя большими каменными столами для ремонта, наковальнями и цепями. Он понимал, что не сможет прорваться сквозь толпу, поэтому в срочном порядке подыскивал другие пути к побегу.
Убийцы стояли лицом к жертвенному алтарю, глядя на маску демона, нарисованную на стене. Двое стражников слева и справа от Джеймса продолжали удерживать его, а те двое, которые шли позади, присоединились к остальным.
Когда сквайра подняли на постамент, где стоял камень для жертвоприношений, он взглянул вниз и увидел странную фигуру, начертанную на полу, – пятиконечную звезду, на острие каждого луча которой ярко горела большая восковая свеча. Он заметил, что жрецы тщательно избегают этих точек и следят за тем, чтобы не наступить на линии пентаграммы. Он покопался в памяти – в знаках на полу было что-то пугающе знакомое.
Когда его подвели к каменному алтарю, Джеймс почувствовал, как участился пульс. Не от страха, а из-за переполнявшего его странного ощущения торопливости. Что бы он ни собирался предпринять, лучше это сделать в ближайшие мгновения, а у Джеймса все еще не было четкого плана.
Внезапно он повис на руках стражников и начал кричать:
– Нет, нет! Что угодно, только не это!
Верховный жрец на секунду обернулся, чтобы посмотреть, что случилось. Однако вид жертвы, умолявшей о пощаде, не был для него чем-то необычным, и он вернулся к своему заклинанию.
Один из жрецов открыл большую книгу и поднес ее верховному жрецу. Старик несколько мгновений молча читал ее, а затем прокричал какие-то слова на резком и незнакомом Джеймсу наречии. В комнате потемнело, как будто что-то поглощало свет факелов. В центре пентаграммы появился расплывчатый силуэт.
Джеймс знал, что, как только прольется кровь, порождение тьмы материализуется и войдет в этот мир. Он почувствовал, как двое убийц волокут его вверх по каменным ступенькам.
Сквайр глубоко вдохнул, понимая, что момент настал. Если его положат на камень и привяжут за руки и за ноги, то он неминуемо погибнет.
Джеймс изобразил конвульсии, с криком и рыданиями опустившись на колени и слегка потянув за собой державших его стражников. Затем, крепко упершись ногами, он резко выпрямился, заставив их потерять равновесие. Не обращая внимания на боль в непослушных суставах, он резко рванул руки вверх, и охранники инстинктивно его отпустили. В мгновение ока он обрел свободу.
Правой рукой Джеймс выхватил кинжал из-за пояса стоявшего справа человека и плечом толкнул его на жертвенный камень. Левой ногой он отбросил назад охранника, стоявшего по другую сторону.
Стражник потянулся к поясу и обнаружил, что ножны пусты.
– Ты не это ищешь? – спросил Джеймс и полоснул его кинжалом по шее, вскрыв артерию; хлынула кровь, заливая камень и пол. – Если вам так нужно это чудовище, так поите его собственной кровью!
– Нет! Еще не время! – закричал верховный жрец.
Как только кровь попала на алтарь, фигура в пентаграмме материализовалась. Она была более ужасной, чем показалось Джеймсу в первый раз. Ростом чудовище было примерно семи футов. Лицо напоминало лисью морду, глаза горели, а на голове возвышались закрученные козьи рога. Теперь была видна и нижняя часть тела – демон стоял на козлиных ногах.
– Нет! – снова заорал жрец.
Создание взглянуло на него. Низким и устрашающим голосом оно спросило о чем-то на том же языке, что использовали убийцы. Жрец, похоже, не знал, что ответить. Вместо этого он поднял с пола древнюю книгу и попытался что-то прочесть.
Джеймс не останавливался. Человек с перерезанным горлом извивался на камне, а второй стражник пытался восстановить равновесие. Сквайр помог ему, схватив за тунику и потянув вперед, – и толкнул ногой в грудь. Не успев прийти в себя, человек отлетел назад и врезался в верховного жреца и в того, кто держал чашу, подготовленную для крови Джеймса.
Старинная книга вылетела из рук верховного жреца, и он инстинктивно потянулся за ней с криком «Нет!».
Те, кто находился рядом с алтарем, начали подниматься на ноги, не понимая, что творится. Люди в задних рядах все еще стояли на коленях.
Пытаясь поймать книгу, верховный жрец нечаянно пересек линии пентаграммы. Демон яростно завопил. Он протянул вперед сильные когтистые лапы и схватил старика. Осознав свою ошибку, жрец в ужасе закричал, а затем, предчувствуя скорую гибель, бессвязно залепетал что-то. Демон раскрыл огромную пасть, обнажив острые зубы длиной с человеческий палец. Из пасти капала едкая, слегка дымившаяся слюна. Внезапно сомкнув челюсти, чудовище содрало кожу с черепа верховного колдуна, обрызгав всех находившихся рядом каплями крови.
Глаза всех присутствовавших в комнате были прикованы к ужасному зрелищу, и Джеймс снова воспользовался моментом. Он схватил второго жреца за плечо и за пояс и толкнул его – хозяева таверн называли этот прием «придать ускорение» – к пентаграмме.
Раненый убийца и жрец с чашей оказались внутри пентаграммы. Жрец уронил одну из свечей, и в зале воцарился хаос.
Чудовище заревело. Оно откусило голову второму жрецу, а затем оторвало руку раненому убийце. Демон отрывал и глотал куски тел, и кровь струилась по его подбородку.
Остальные свечи погасли, и вопли ужаса наполнили зал.
Некоторые члены банды убийц продолжали петь, раскачиваясь назад и вперед, в то время как остальные вскочили на ноги, ища пути к отступлению. Двое вытащили скимитары, чтобы защищаться от демона. Некоторые просто замерли в немом изумлении.
Джеймс решил, что настал отличный момент для того, чтобы скрыться. Он вспрыгнул на жертвенный камень и взглянул на демона. Демон тоже посмотрел на него, и с ужасающей ясностью сквайр понял, что теперь чудовище свободно.
Джеймс ухватился за одну из свисавших с потолка цепей, и в тот момент, когда демон попытался сцапать его, подтянул ноги к животу, а затем резко выкинул вперед, высвобождаясь из черных когтей. Бойня в одно мгновение осталась позади сквайра, и он, отпустив цепь, приземлился на старый рабочий стол рядом с коленопреклоненными убийцами, которые ошарашено глядели на него.
Затем все внимание вернулось к демону, который спустился с возвышения и приступил к своей кровавой трапезе.
Джеймс перепрыгнул на другой стол, оттуда на пол, между двумя убегавшими убийцами. Они не обратили на него внимания, ведь какой бы религиозный пыл они ни ощущали, глядя на очередную жертву, когда речь шла об их собственных жизнях, они были гораздо менее набожны.
Большинство убегавших направлялись к конюшням, но Джеймс не рискнул последовать их примеру. Он нырнул в боковой коридор и понесся обратно к комнате с дырой в потолке – туда, где он обнаружил засаду. Он очень удивился, когда понял, как быстро добрался до нее бегом по сравнению с ходьбой на ощупь в темноте.
Сквайр взглянул наверх и выругался. Было ясно, что сам он не сможет дотянуться до отверстия над головой. Вернувшись в ближайшую комнату, он нашел там сундук с оружием. Опустошив сундук, Джеймс оттащил его туда, куда ему было нужно.
Если до этого момента ему удавалось игнорировать раны, то теперь он чувствовал каждую из них. С его волос и с носа капал пот, и соль обжигала все ссадины. Натруженные и наболевшие мышцы то и дело чуть не сводило судорогой, пока он тащил тяжелый сундук.
Он поставил сундук вертикально. На короткое мгновение все в глазах поплыло, и голова закружилась. Медленно дыша, Джеймс успокоился и залез на сундук, затем схватился за края отверстия и с огромным усилием влез в него, едва не упав. Он удержался только усилием воли, понимая, что второй попытки не будет. Затем он сполз на каменный пол тайной комнаты и увидел через открытый люк ночное небо.
Снизу доносились крики и нечеловеческий рев. Джеймс понял, что оставшихся внизу ждет смерть. А потом демон начнет искать путь наружу. Шатаясь, Джеймс пошел к скату. Сделав три шага, он упал лицом в грязь и потерял сознание.
Джеймс очнулся, когда ему брызнули в лицо водой. Он приоткрыл глаза и увидел Уильяма, который поддерживал его голову, а кто-то еще поднес флягу с водой. Сквайр жадно приник к ней.
Напившись, Джеймс увидел, что вторым человеком был солдат из Крондора. В комнате зазвучало эхо шагов. Джеймс приподнялся и увидел, что люди подходят к отверстию в полу.
– Подождите! – хрипло крикнул он.
– Что такое? – спросил Уильям.
– Демон. Он там внизу, на свободе.
Уильям схватил за тунику ближайшего солдата и приказал:
– Срочное сообщение его высочеству. Сквайр Джеймс говорит, что в крепости находится демон. – Лейтенант повернулся к остальным солдатам: – Оставайтесь здесь, но не спускайтесь вниз, пока не получите приказа. Ты пойдешь со мной, – обратился он к Джеймсу. – Принц хочет услышать это от тебя лично.
Он обхватил Джеймса за талию и помог ему подняться, а затем взобраться по скату. Когда они оказались наверху, Уильям спросил:
– У тебя есть подходящее объяснение, почему тебя нашли лицом вниз в грязи, в одном нижнем белье?
– Вообще-то нет, – ответил Джеймс, вздрагивая при каждом движении.
– Сможешь ехать верхом?
– А у меня есть выбор?
– Поедешь на одной лошади со мной, – решил Уильям. Он жестом приказал подвести коня. Один из солдат выполнил приказ и придержал лошадь, пока Уильям усаживал Джеймса в седло. Затем он запрыгнул сам, позади сквайра, и взял поводья. – Держись! – крикнул он, трогаясь с места.
Джеймс застонал, но удержался в седле. Легким галопом они скакали по пересохшему руслу. На востоке уже вставало солнце.
– Где Арута? – спросил Джеймс, прислонившись к Уильяму.
– У восточных ворот! – ответил лейтенант. – Эдвин добрался до принца, и тот приказал двигаться быстрее. Мы с Треггаром нашли их, когда они сражались с бандой, и привели всех сюда.
– Надеюсь, он не ворвался в ту конюшню, – вздохнул Джеймс.
Они добрались до начала русла и повернули на восток. После весьма болезненной для Джеймса поездки они наконец оказались в лагере принца.
Впрочем, лагеря как такового не было. Принц со своими офицерами расположились на ближайшей каменной площадке, наблюдая за солдатами, рассредоточившимися перед открытыми воротами. Арута заметил Уильяма с Джеймсом, когда лейтенант подъехал и натянул поводья. Капитан Треггар сидел рядом с принцем и двумя другими офицерами за походным столом, на котором лежала карта.
– Жить будешь? – поинтересовался принц у сквайра.
Джеймс наполовину сполз, наполовину упал с лошади и мог стоять прямо, только держась за стремя.
– Не хочу, но, видимо, придется, – ответил он.
Арута жестом велел, чтобы на полуголого сквайра надели плащ. Один из солдат быстро выполнил приказ.
– Что там происходит? – обратился Арута к Джеймсу. – Мы загнали банду убийц внутрь после того, как разбили их в пяти милях отсюда. Но многие из них выскочили обратно и снова ринулись в бой. Нас даже отбросили немного назад.
– Демон, – ответил Джеймс. – Этим идиотам удалось призвать демона.
Арута кивнул и повернулся к стоявшему рядом гонцу.
– Передай лейтенанту Гордону, чтобы удерживал свою позицию. – Он снова взглянул на Джеймса. – Ну, сквайр, что ты мне расскажешь?
Джеймс вздрогнул и махнул Уильяму, чтобы тот принес ему мех с водой.
– Не так уж и много, ваше высочество. Я не эксперт в подобных вопросах, но подозреваю, что это существо не появится на поверхности до глубокой ночи. Но когда это случится, я не знаю, как вы его удержите.
Арута взглянул на распахнутые ворота конюшни.
– Мы должны войти внутрь и прикончить его там.
– Минуту… – вмешался Джеймс.
– Да, сквайр, – повернулся к нему принц.
– Простите меня, ваше высочество, но я видел эту тварь. Нам нужен тщательный план действий.
Арута позволил себе одну из нечастых улыбок.
– План? Странно слышать это от тебя, сквайр.
– Дело в том, что я видел это чудовище вблизи, ваше высочество, и вот что я скажу: оно может одним рывком оторвать человеку руку. Нам нужен либо жрец, чтобы прогнать демона обратно в его мир, либо маг, чтобы уничтожить его.
– Но у нас нет ни того, ни другого, – сказал Арута. – Однако, насколько я знаю, если только это не какая-то высшая сила, то его можно убить. Если он не боится солнечного света или холодной стали, мы найдем другие средства.
Принц повернулся к Уильяму:
– Лейтенант, вы с капитаном отправляетесь к другому входу. Возьмите с собой отряд лучников. Пригоните эту тварь к воротам до того, как сядет солнце.
Треггар и Уильям отдали честь и уехали, оставив Джеймса держащимся за стремя Аруты.
– А что, если демон не захочет прийти сюда, ваше высочество?
– Тогда мы отправимся за ним сами, – ответил принц и внимательно посмотрел на Джеймса. – Но когда я говорю «мы», это не относится к тебе, сквайр. Ты плохо выглядишь. – Он махнул одному из своих помощников. – Отведите сквайра куда-нибудь в спокойное место и проследите, чтобы он поел и выпил воды. Не думаю, что придется долго убеждать его отдохнуть.
Джеймс позволил солдату отвести себя на каменистый холм, где и устроился в тени, поедая сухой паек и запивая его чуть тепловатой водой. Столь скудный рацион означал, что повозки с провиантом остались в нескольких милях позади колонны, и это лучшая пища, которую все в отряде, включая принца, ели последнее время.
Джеймс изо всех сил боролся со сном, понимая, что должен прежде подкрепиться. Он смутно отметил, что кто-то принес ему чистую тунику и штаны. Он вспомнил, что его сапоги остались в комнате за оружейной – там, где его раздели перед жертвоприношением. Сквайр мысленно поклялся, что, когда это все кончится, заберет их оттуда.
Это была его последняя мысль перед тем, как он все-таки погрузился в сон.
Уильям и Треггар собрали своих людей.
– Лейтенант, – обратился к младшему товарищу капитан.
– Да, сэр!
– Я и еще шесть солдат отправимся вниз. Подождите немного, затем отправьте сержанта со следующей шестеркой. Через некоторое время сами ведите туда последнюю шестерку. Лучники останутся здесь.
– Есть, сэр.
– Первый отряд, – продолжал Треггар, – направится точно на восток. Я хочу, чтобы второй отряд взял курс на юг. Это простой путь, который в конце концов тоже ведет на восток. – Он повернулся к Уильяму: – Тебе досталось самое сложное, Уилли. Двигайся на север, к кузне.
– Да, сэр, – ответил Уильям.
– Те, кто встретятся с демоном, должны затаиться и ждать подхода двух оставшихся отрядов. Если необходимо, защищайтесь, но только не атакуйте, пока мы не сгруппируемся. Я хочу использовать лучников, чтобы подогнать эту тварь к отряду принца.
К основаниям двух тяжелых стоек привязали веревки и опустили их так, чтобы соскользнуть вниз или подняться обратно могли сразу два человека. Когда все было готово, Треггар вместе с первым отрядом исчез в темноте.
Уильям проводил взглядом капитана с его шестеркой, затем сержанта с другими шестью солдатами, после чего повел вниз свою группу. «Двадцать один солдат, – подсчитал Уильям, – для того, чтобы выгнать демона на солнечный свет». Он надеялся, что этого будет достаточно. Не будучи магом, он жил среди них всю жизнь и никогда не слышал о том, что с демонами можно легко справиться.
Отбросив в сторону предчувствия, лейтенант махнул последней группе солдат, чтобы они следовали за ним.
Уильям занял место во главе отряда, не позволяя никому из солдат идти первым. Он начал объяснять свое распоряжение тем, что уже бывал здесь раньше, но тут же понял, что не должен ничего объяснять – нужно просто отдавать приказы.
Они медленно продвигались сквозь анфиладу комнат, с каждым шагом все больше напоминающих скотобойню. Кровь покрывала стены, и повсюду валялись куски человеческих тел.
Уильям отметил, что черепа у оторванных голов были вскрыты и мозги съедены. Он взглянул на лица своих людей и увидел, как побледнели закаленные в боях солдаты. Уильям сглотнул, чтобы предотвратить позывы к рвоте, и едва не потерял сознание.
Шум вдалеке подсказал ему, что они приближаются к тому месту, где находится демон. Лейтенант махнул остальным, чтобы они остановились и ждали, пока он отправится на разведку. Присев, Уильям начал двигаться по коридору. Впереди, если память ему не изменяла, находилась большая казарменная комната.
Он издалека посмотрел на дверь, но не смог ничего разглядеть, поэтому очень медленно пошел вперед, останавливаясь через каждые несколько футов, чтобы оглядеться. Когда лейтенант приблизился к двери, у него появилось отвратительное чувство, что демон сидит в одном из углов, и это означало, что ему придется заглянуть в комнату, чтобы увидеть чудовище.
«Слева или справа?» – спросил он себя.
Демон избавил Уильяма от нелегкого выбора, начав перемещаться. Звук пришел с левой стороны.
Уильям изо всех сил прижался к правой стене, присев и передвигаясь так медленно, как только мог. Наконец он увидел ноги существа и догадался, что оно сидит на полу, как будто ожидая чего-то.
Но чего?
Затем он понял: чудовище ждало заката солнца. Уильям задумался, что ему делать: сразу вернуться за лучниками или заглянуть за угол, чтобы разглядеть тварь получше. Он решил, что риск оправдан.