Текст книги "Убийцы Крондора"
Автор книги: Рэймонд Элиас Фейст (Фэйст)
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
Уильям двигался медленно, опасаясь, что глаз демона уловит его движение. Он увидел, что создание смотрит в противоположную от двери сторону, а на его теле виднеются несколько ран.
Лейтенант отступил назад. Очень медленно, контролируя каждый шаг, он отошел от комнаты. Вернувшись к своим людям, он поднес палец к губам и махнул, приказывая возвращаться назад.
Наконец они добрались до последнего перекрестка, который недавно миновали. Убедившись, что его не услышат, Уильям прошептал:
– Демон в той комнате впереди. Похоже, он все-таки ранен – видна кровь.
– Хорошо, – прошептал один из солдат.
– Отправляйся на юг, – приказал ему Уильям, – найди капитана Треггара и остальных.
Солдат убежал.
– Приведи сюда лучников, – велел Уильям другому солдату.
Тот поспешил выполнять приказ. Уильям повернулся к остальным:
– Будьте в боевой готовности, но не двигайтесь и не произносите ни слова, пока не услышите мой приказ.
Солдаты кивнули и стали молча ждать.
16
ОТКРЫТИЕ
Лучники прибыли. Шестеро стрелков выстроились за Уильямом. Через некоторое время к ним присоединился капитан Треггар со своей группой.
– Как дела, Уилли? – спросил Треггар.
Уильям обрисовал ситуацию и начертил на песке план, показав, где ждет демон. Треггар выругался.
– Потребуется немало усилий, чтобы выкурить его оттуда. Те, кто войдет в эту дверь первыми, наверняка погибнут.
– Нет, если не будут останавливаться, – возразил Уильям.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Треггар.
– Ну, это как в игре «Заяц и собаки».
– Верно, – улыбнулся Треггар, – если демон погонится за ними, то, пожалуй, «заяц» сможет привести его к конюшне. А оттуда мы пригоним его к принцу.
– Не за ними, – заявил Уильям, начиная снимать доспехи. – За мной.
– За тобой?
– Я знаю дорогу. Только мы с вами знаем ее, капитан, и, не в обиду вам будет сказано, я бегаю немного быстрее.
– Однако вчера я тебя догнал, – заметил Треггар.
– За что я вам буду вечно благодарен, – улыбнулся Уильям, – если проживу вечность, конечно. – Лейтенант вытащил меч и передал ножны одному из солдат. Теперь на нем остались лишь туника, штаны и сапоги. Он махнул, чтобы ему подали факел. – Другого такого момента может и не быть!
Уильям припустил по коридору и, не останавливаясь, свернул в комнату, в которой находился демон. Добежав до середины комнаты, Уильям оглянулся и с ужасом обнаружил, что демон уже гонится за ним, ревя от злости.
Молодой человек еще не оправился от сражения, произошедшего накануне, и тяжелой поездки с Арутой, но сейчас его тело прислушивалось к одному инстинкту – инстинкту самосохранения.
Он бежал, не останавливаясь ни на секунду, надеясь, что интуиция не подведет и он не заблудится. По длинному каменному коридору, через пустую комнату, в другой туннель… Демон не отставал.
Лейтенант чудом избежал гибели, когда ворвался в конюшню и едва не столкнулся с наковальней. Он оттолкнулся от каменной кладки и пригнулся, проскользнув под металлической трубой. Если бы он ударился и упал, демон точно схватил бы его.
Уильям с удовлетворением отметил про себя, что чудовище не отличается ловкостью: через секунду раздался звук удара тяжелого тела о наковальню, затем последовал обиженный рев.
Лейтенант заметил солнечный свет в дальнем конце конюшни и сделал последний рывок. Расстояние было небольшим – чуть более ста футов, – но Уильяму показалось, что он преодолевал его целую вечность.
Наконец он подбежал к выходу, полуослепленный солнечным светом. На мгновение заслонив глаза, он увидел перед собой принца и группу всадников. Чудовище остановилось позади, заметив солнечные блики.
«Может, это и не особенно умная тварь, – подумал Уильям, – но и тупой ее не назовешь». Демон понял, что впереди засада, и не желал заглатывать наживку.
Уильям развернулся, направив на чудовище свой меч. Он сделал глубокий вдох и выкрикнул что-то оскорбительное в адрес монстра.
Демон яростно заревел. Однако это не было связано с тем, что он услышал от Уильяма. Шесть лучников атаковали его сзади, выпуская стрелы одну за другой. Существо развернулось, и Уильям увидел три стрелы у него в спине и одну в боку. Он заметил также множество ранок от выпавших стрел.
Демон ринулся обратно в конюшню, Уильям последовал за ним. Чудовище стояло в центральном проходе конюшни, и лучники продолжали обстреливать его. Уильям видел, что лишь несколько выстрелов попали в цель. Остальные стрелы отскочили, а некоторые даже сломались при столкновении с заколдованной шкурой.
Вдруг одна из стрел чуть не угодила в Уильяма.
– Прекратите стрелять! – закричал он. – Вы убьете кого-нибудь из своих!
Поток стрел прекратился. Уильям вытащил меч и бросился в атаку.
Он нанес сильнейший удар по спине демона, однако, когда клинок соприкоснулся с монстром, по рукам Уильяма пробежала дрожь, как будто он ударил по стволу прочнейшего древнего дуба. Демон завопил от ярости и боли и, развернувшись, попытался схватить Уильяма. Тот упал назад и едва избежал захвата.
Лейтенант перекувырнулся, поднялся на ноги и бросился бежать, не зная, преследует ли его демон или уже переключился на других солдат, находившихся в конюшне, но как только он достиг ворот, сокрушительный удар по спине сообщил ему о местонахождении противника.
Уильям упал на живот, расцарапав руки и предплечья, и тут же начал подниматься. Вопль позади него свидетельствовал, что кто-то пытается отвлечь демона, прикрывая лейтенанта. Уильям выпрямился с большим трудом и тут же увидел всадников, которые неслись на него.
Земля под ногами вибрировала, а звук копыт, который становился громче с каждой секундой, заставил Уильяма судорожно завертеть головой в поисках укрытия.
Но в сложившейся ситуации он мог сделать только одно – стоять неподвижно в надежде, что лошади его объедут.
Всадники почти одновременно остановились и соскочили с седел. Один приземлился в ярде от Уильяма. Все действовали слаженно, разделившись на пятерки, – сказывались годы службы и тренировок. Один солдат из каждой пятерки отвел лошадей, а остальные вытащили мечи и выстроились в шеренги по четыре. Они дождались, пока к ним присоединится Арута, и по его сигналу бросились в атаку.
Подняв меч, Уильям побежал вместе со всеми.
К этому моменту демон оттеснил лучников обратно в конюшню. Он обернулся, услышав позади топот множества ног. Крондорские солдаты рассредоточились и быстро сформировали кольцо вокруг чудовища, используя для обороны свои щиты.
– Атакуйте, когда он повернется к вам спиной! – крикнул Арута.
Услышав голос принца, демон развернулся к нему. Двое солдат тут же полоснули мечами ему по спине так сильно, как только могли. Монстр отмахнулся лапой, разворачиваясь, и двое других солдат нанесли еще один удар сзади.
В течение нескольких мгновений демон вращался на одном месте. Его спина была испещрена кровоточащими порезами.
И все же такая тактика не была безупречной. По крайней мере трое человек получили смертельные удары и лежали теперь в разных частях комнаты; еще двое были тяжело ранены. Демон бросался то влево, то вправо, без видимой системы, попадая по щитам и, что гораздо хуже, по доспехам или по незащищенным частям тела.
Люди выкрикивали проклятья и истекали кровью. Погибли еще несколько солдат, однако остальные продолжали сражаться.
Уильям сосредоточился и нанес демону сокрушительный удар своим двуручным мечом. Из огромной раны брызнула фонтаном черная, дымящаяся кровь. Чудовище резко развернулось, пытаясь ударить юношу. Он отразил выпад мечом. Черные когти высекли искру из клинка, тварь занесла другую лапу для удара, но вдруг завопила и опять развернулась, отвлеченная ударом с другой стороны.
Уильям отступил на шаг назад, готовясь к очередному выпаду, когда позади раздался голос:
– Как идут дела лейтенант?
Узнав принца, Уильям ответил:
– Тяжелая работа, ваше высочество. Демон истекает кровью, но умирать не спешит.
Арута подошел и встал рядом с Уильямом, держа меч наготове.
Уильям вдруг подумал, что его кузен – не просто правитель, надевающий доспехи только по торжественным случаям, но опытный и закаленный воин, который повидал больше войн, чем многие люди раза в два его старше.
Не говоря ни слова, Арута сделал шаг вперед и направил меч на демона. Под левой лапой монстра был незащищенный участок тела, и Арута нанес туда удар с такой быстротой, какую Уильям даже не мог себе представить.
Демон, казалось, застыл на мгновение, а затем затрясся и заревел еще громче. Но теперь в реве вместо ярости слышался ужас. Демон повернулся к Аруте и впился взглядом в принца, как будто тот был единственным его врагом в комнате.
В ту же минуту солдаты, которые находились позади чудовища, стали подходить ближе, нанося удары по окровавленной, разодранной в клочья спине. Однако огненные глаза демона были сосредоточены только на принце. Внезапно он нанес резкий удар лапой сверху вниз.
Арута ловко отступил назад, выбросил вперед свою шпагу, и на обратной стороне когтистой лапы демона появилась новая, сочащаяся черной кровью рана. Демон снова махнул лапой, уже назад, заставив Уильяма отскочить. Арута сделал шаг в сторону, а затем вперед, нанеся чудовищу удар по груди.
– Ваш клинок! – воскликнул Уильям. – Почему-то он причиняет демону больше вреда!
– Спроси об этом своего отца, когда будет время, – сказал Арута. – Сейчас я занят.
Принц Крондора был самым искусным фехтовальщиком из всех, что Уильям когда-либо видел. Демон не мог даже приблизиться к нему.
Уильям присоединился к остальным, нападавшим на демона с боков, пока тот пытался приблизиться к ловкому принцу.
Кровавый танец на полу конюшни продолжался, пока демон не оказался почти на солнечном свету. Он замешкался, рыча на тех, кто был справа, и Уильям отступил на шаг назад. Однако существо, слабевшее с каждой минутой, сделало еще один шаг к свету, пытаясь оказаться ближе к Аруте.
Руки и плечи Уильяма устали, но он продолжал рубить правый бок демона, который и так представлял собой сплошную рану. Мех на козлиных ногах спутался и пропитался кровью, а сами ноги чудовища тряслись все сильнее.
Казалось, что чем медлительнее становится демон, тем быстрее двигается Арута. Его клинок наносил дьявольскому порождению раны, с каждым разом приближая тварь к гибели.
Наконец демон сделал последний неуверенный шаг и упал.
Не мешкая ни секунды, Арута шагнул вперед и вонзил клинок глубоко в то место, где шея демона соединялась с плечом. Он с силой нажал на меч, погружая его почти до рукоятки, а затем резко выдернул.
Поверженное чудовище испустило последний вопль и затихло. С клинка Аруты капала дымящаяся кровь, а из раны на шее демона вырвался язычок пламени. Солдаты отступили в сторону, чтобы зеленое пламя, распространившееся во все стороны, не задело их. Воздух наполнился запахом серы и разлагающейся плоти.
Многие закашлялись, а некоторых даже вырвало. Через несколько мгновений демон исчез, оставив лишь темный контур на земле и смрад в воздухе.
Появился паж, сопровождавший принца. Арута открыл сумку, висевшую у пажа на боку, и достал из нее бинты. Он вытер свой клинок, и в том месте, где ткань коснулась крови демона, она потемнела и задымилась.
– Скажи люди, чтобы были осторожны, когда будут отчищать кровь демона, лейтенант, – будничным тоном произнес Арута.
– Да, сир! – ответил Уильям.
– Что ж, бывал я и в худших переделках, – заключил Арута и оглядел группу солдат, стоявших наготове. – Капитан Треггар, – сказал он.
– Сир! – Треггар сделал шаг вперед.
– Отличная работа, капитан. Теперь слушайте меня. У нас еще много дел. Отправьте отряд прочесать холмы и найти убийц, которым удалось скрыться в этой суматохе.
– Да, ваше высочество, – Треггар развернулся и начал отдавать приказания.
– Лейтенант, – повернулся Арута к Уильяму, – не могу отрицать твоей храбрости, но если я еще хоть раз увижу, как ты делаешь нечто столь же глупое, как твоя беготня по конюшне, то я позабочусь о том, чтобы до конца службы ты стоял в карауле у прачечной принцессы.
– Простите меня, ваше высочество, – Уильям почувствовал, что краснеет под слоем грязи и крови.
Арута слегка улыбнулся.
– Мы все совершаем ошибки. И учимся на них… если выживаем.
– Я мог бы обойтись без таких уроков, – удрученно сказал Уильям.
Арута положил ему руку на плечо.
– Не прошло и года с начала моего правления в Крондоре, когда я впервые столкнулся с демоном. И не могу сказать, что та победа подготовила меня к сегодняшнему бою. Так же, как и эта битва не подготовит тебя к следующей. – Он заговорил тише, так, чтобы только Уильям мог слышать: – Никогда нельзя быть уверенным, что готов, Уилли. Приходится действовать по ситуации. Начинается сражение, и все планы рушатся. Хороший военачальник – это тот, кто умеет импровизировать и знает, как сохранить людей в живых. – Он заговорил громче: – Вы понимаете, о чем я, лейтенант?
– Думаю, да, ваше высочество.
– Прекрасно. Теперь давай посмотрим, что там внутри.
Треггар послал всадников осмотреть близлежащие холмы, а Арута жестом приказал дюжине людей следовать за ним, чтобы обследовать крепость.
– Джеймс тоже должен быть здесь. Он знает это место лучше всех, – сказал Уильям, когда они вошли в конюшню.
– Насколько я знаю, – улыбнулся Арута, – Джеймс сейчас спит, и он честно заработал каждое мгновение отдыха.
– Да, выглядел он неважно, – кивнул Уильям.
– Как говорил старый мастер конюх в Крайди, – заметил Арута, – «загнали и оставили взмыленным».
– Алгон, сир? – усмехнулся Уильям.
Арута удивленно вскинул брови.
– Отец иногда рассказывал о своем детстве в Крайди и не раз цитировал своих учителей. Кулган, кстати, был автором самых смешных выражений.
– Это точно, – кивнул Арута. Он помнил язвительного мага, способного в один миг вогнать любого в краску.
Они вошли в старую оружейную комнату, и Уильям едва не выплеснул наружу содержимое своего желудка. Некоторых солдат вырвало при виде картины недавней бойни.
Именно здесь демон пролил больше всего крови.
– Они были убийцами с черным сердцем, – прошептал Арута, – но ни один человек не заслуживает такой смерти.
Принц не отвел взгляда, а внимательно изучал картину, как будто стараясь запомнить ее вплоть до мельчайших деталей. Почти все вокруг было залито кровью. Повсюду валялись обезображенные трупы. Запах гниющей плоти уже привлек тучи мух.
– Когда мы закончим, я хочу, чтобы это место предали огню, – тихо произнес Арута.
Уильям кивнул и повернулся к двум солдатам:
– Езжайте и привезите столько дерева, сколько сможете. В комнатах южнее есть бочки с маслом – притащите их сюда, – велел он двум другим.
Арута заметил толстую книгу, которую жрец выронил перед смертью, и велел принести ее.
Солдат выполнил приказ принца. Арута начал перелистывать страницы.
– Кто-нибудь может сказать, что означают написанные здесь темные слова?
– Позвольте мне попробовать, – предложил Уильям. Арута передал ему книгу. – Я не практикую магию, сир, но когда-то меня этому учили. Впрочем, вам это хорошо известно, – вдруг смутился он.
Юный лейтенант прочитал несколько строк и поспешно захлопнул книгу.
– Я не знаю этого языка, однако то, что здесь написано, обладает огромной силой, – сказал он. – Как только я взглянул на слова, меня пробрала дрожь. Мне кажется, лучше оставить это жрецам и, в целях безопасности, запретить кому бы то ни было читать эту книгу, пока вокруг не будут расставлены обереги.
Арута кивнул. Он передал книгу одному из солдат и сказал:
– Уложи в мою седельную сумку и встань на страже.
Солдат отдал честь и унес книгу. Глядя на Уильяма, Арута произнес:
– Все это лишний раз подтверждает мои слова о необходимости иметь придворного мага. Как ты думаешь, что сказал бы сейчас наш новый маг?
Уильям испытал множество разнообразных эмоций, обдумывая ответ. Он поборол в себе желание отпустить какую-нибудь колкость в адрес Джазары. Но когда солдаты разбрелись, осматривая место, Уильям наконец сказал:
– Я могу лишь предположить, ваше высочество, но думаю, она смогла бы объяснить, что здесь творится. Она… – он помолчал пару секунд, – прекрасно разбирается в магическом искусстве.
– Тогда я тем более хотел бы, чтобы она оказалась сегодня здесь, – сказал Арута.
Они двинулись вперед по коридору, наблюдая за людьми, обыскивающими комнаты. Обнаружилось еще несколько книг в кожаных переплетах. Арута приказал, чтобы их также доставили в Крондор.
Наконец принц и лейтенант дошли до последней комнаты в конце коридора. Двое солдат склонились над деревянным сундуком, рядом с ним стоял еще один, пока закрытый, и, когда Арута вошел, один из солдат доложил:
– Этот сундук запечатан, ваше высочество. Наверное, лучше его не вскрывать.
– Ты прав, – согласился Арута. – Доставьте его в Крондор – пусть осмотрит эксперт.
– Зачем ждать так долго, – прозвучал позади них голос, – когда у вас есть эксперт здесь?
Они развернулись и увидели в дверях Джеймса, который стоял, прислонившись к косяку. В руках он держал пару сапог.
– Не хотел оставлять их здесь, – объяснил сквайр.
– У тебя достаточно сил, чтобы здесь находиться? – поинтересовался принц.
– Ну я же здесь, не так ли? – пожал плечами Джеймс, с трудом изображая браваду. – Вы же не думали, что мне удастся заснуть в том шуме, который поднял демон, когда вы его убивали?
Арута улыбнулся и легонько покачал головой.
– Ну и что ты можешь сказать мне об этом сундуке?
Джеймс опустился на колени и внимательно рассмотрел замок и печать. Исследовав также петли, железные полосы и боковины, он заключил:
– Доставить его в Крондор – прекрасная идея. После того как жрец подтвердит, что после снятия печати не случится ничего ужасного, я вскрою замок. Все мои инструменты во дворце, сир.
Солдат, обыскивавший открытый сундук, достал какой-то свиток.
– Сир, думаю, вы должны это прочитать.
– А что это? – спросил Арута.
– Ваше высочество, – начал солдат, – я говорю и читаю на трех кешианских наречиях, а также на языке Королевства. То, что здесь написано, близко к наречию пустынного племени, но я не все понял. Однако узнал одно слово.
Уильям скрыл любопытство, а Джеймс попытался подсмотреть через плечо принца.
– Что это, сир?
– Имя, – тихо ответил Арута. – Рэдсвил Оласко. – Он быстро развернулся. – Уильям, останься и обыщи все комнаты. Убедись в том, что все документы, которые вы найдете, будут отправлены во дворец. Джеймс, ты со мной. Мы немедленно отбываем в Крондор.
Уильям отдал приказы, и солдаты разбежались выполнять поручения.
Несмотря на спокойное поведение и размеренную походку принца, от него прямо-таки исходила волна тревоги. Это почувствовали все.
Арута и Джеймс исчезли в темноте коридора, а Уильям приступил к последнему обыску этого гнезда зла. Солдаты, которых он послал за деревом и маслом, уже вернулись, и Уильям порадовался, что перед отъездом сможет сжечь дьявольское место дотла.
Напоследок лейтенант принялся за тщательный обыск крепости – такой, какой сделал бы сам Арута.
17
ЛОЖНЫЙ ПУТЬ
Ветер раздувал штандарты. Покинув крепость, всадники мчались во весь опор и, практически загнав лошадей, добрались до ближайшего гарнизона Королевства за шесть дней вместо восьми. Арута направил отряд к небольшой крепости на берегу залива Шэндон. Лошади из последних сил скакали вперед, чувствуя, что еда и питье уже рядом.
– Похоже, – заметил Джеймс, – у нас гости.
Он медленно восстанавливался в пути, хотя это не было похоже на полноценный отдых. Раны постепенно заживали.
– Ты прав, – кивнул Арута.
Прибыв из Крондора на южный берег залива Шэндон, принц приказал, чтобы его возвращения ждал корабль. Но сейчас еще три корабля стояли на приколе в гавани.
– Это ведь корабль Амоса? – обрадовался Джеймс.
– Да, это – «Королевский леопард», – ответил Арута. – А также «Королевская змея» и «Королевская лань». Лучшая часть его эскадры.
Они въехали в крепость. Местный гарнизон уже ждал в полной готовности. Капитан приготовил прием, но у Аруты не было времени на церемониал. Он спрыгнул с лошади и подошел к крупному человеку, который стоял рядом с капитаном.
– Амос, по какому счастливому стечению обстоятельств нас встречает сам адмирал Западного флота?
Прорезанная сединой борода Амоса Траска разделилась на две части, когда он широко улыбнулся. В его глазах всегда плясала озорная искорка, и Джеймс с Арутой знали, что веселый задор не покидал бывшего пирата даже в бою. Он ответил своим громоподобным голосом:
– Я всегда проверяю этот залив, когда прибываю с юга. Выяснилось, что кешианские контрабандисты и пираты, время от времени устраивающие засаду торговцам, при плохой погоде укрываются у северного берега. Я наматывал обычные круги по этому району и вдруг заметил «Королевского сокола», – он указал на корабль, стоявший у причала, – с королевским штандартом. Я спросил себя: «Что Арута делает в этом забытом богами уголке королевства?», решил остаться и разузнать.
– Ну, – сказал Арута, – так как у тебя есть более быстроходный корабль, мы переправим наши вещи на «Леопарда».
– Уже сделано, – улыбнулся Амос.
– Когда мы сможем отбыть?
– В течение часа, – ответил Амос. – Или утром, если вы хотите отдохнуть.
– Спасибо за подготовку встречи, капитан, – сказал Арута командиру крепостного гарнизона, – однако дела государственной важности требуют моего немедленного возвращения в Крондор. – Он повернулся к Треггару. – Пусть люди и лошади отдохнут денек, а как только обоз догонит нас…
– Опять, – тихо добавил Джеймс. На обратном пути Арута перехватил собственный обоз и приказал ему развернуться.
– …садитесь на «Королевского сокола».
– Понял, ваше высочество, – сказал Треггар.
Уильям и его отряд нагнали Аруту на следующий день после отбытия из крепости. Они везли множество документов и несколько вещей, предположительно с магическими свойствами.
– Лейтенант, – сказал Арута, – возьмите с собой все, что нашли, и отправляйтесь со мной в Крондор. – Он повернулся к Амосу. – Мы отбываем немедленно.
Амос отступил в сторону, чтобы дать Аруте дорогу.
– Я ожидал такого приказа, принц, и мы снимемся с якоря, как только вы взойдете на борт.
Арута махнул рукой, и к нему подвели лошадь. Он отцепил седельную сумку, в которой находились книги и документы, найденные в логове убийц, и передал ее Уильяму, у которого была такая же сумка, наполненная свитками и книгами. Принц направился к лодке, которая ждала, чтобы доставить их к адмиральскому кораблю.
Арута, а следом Уильям, Джеймс и Амос взошли на борт. Моряки и солдаты оттолкнули лодку, и та поплыла по спокойным водам залива.
Вскоре они сели на корабль и с вечерним отливом отплыли. Арута и Джеймс заняли адмиральскую каюту; Амос устроился вместе со старшим офицером, Уильям – с младшим. К тому времени как Джеймс разобрал свои вещи, стук в дверь возвестил о прибытии адмирала. Амос присел за стол и сказал:
– Я приказал приготовить легкий ужин. – Он взглянул на Джеймса. – Джимми, мой мальчик, я и раньше видел тебя побитым и покалеченным, но сейчас ты бьешь все рекорды. Серьезная была переделка?
– Более чем, – кивнул Джеймс.
– Рад тебя видеть, и не только потому, что ты ускорил наше путешествие, – улыбнулся Арута старому другу.
Снова раздался стук в дверь, и появился Уильям.
– Ваше высочество, – поклонился он Аруте, затем повернулся к Амосу: – Адмирал.
– Я тебя знаю, – заявил Амос. – Ты – сын Пага. Сколько же мы не виделись?! Лет десять, наверное?
– Что-то вроде того, сэр. – Уильям слегка покраснел.
– Сядь, отдохни. Ужин… – Стук в дверь прервал его. – Войдите! – рявкнул адмирал. Двое моряков внесли в каюту подносы с едой и питьем. Расставив все на столе, они удалились. – Итак, – Амос сделал большой глоток вина, – что за история?
Арута рассказал обо всем, что произошло, начиная со случайных, на первый взгляд, убийств в Крондоре и заканчивая нападением на логово ночных ястребов.
– Теперь у нас есть документ на языке, который не понимаем ни я, ни Уильям, однако в нем мы смогли прочесть имя герцога Оласко.
– Позволь мне взглянуть, – попросил бывший пират, – я научился читать на нескольких пустынных наречиях, пока… плавал вдоль кешианских берегов.
Джеймс улыбнулся. Тренчард – под таким именем пиратствовал Траск – в молодости нападал на кешианские порты так же часто, как и на порты Королевства.
Амос дважды прочитал документ.
– Да… Диалект действительно один из самых непонятных, к тому же написано не слишком грамотно. В любом случае, насколько я могу судить, это – заказ на убийство. Кто-то платит… нет… кто-то приказывает убийцам убрать с дороги герцога Оласко.
– Мы считаем, – сказал Арута, – это ложный путь.
– Правда? – спросил Амос. – А конкретнее?
– Кронпринц Оласко также находится в компании герцога, и, судя по докладу офицера, ответственного за разбирательство по делу нападения на герцога, охотились именно на него.
Амос откинулся назад. Он снова прочел документ и сказал:
– Тут есть еще какие-то имена: Влэдик, Казамир и Паулина.
– Члены королевской семьи Оласко и Ролдема.
– Некто и их хочет видеть мертвыми.
Амос еще некоторое время изучал документ, затем отложил его в сторону.
– Ну, после перевода мое мнение может измениться, Арута. Пусть на него взглянет эксперт, я ведь могу ошибаться. – Он на мгновение погрузился в раздумья. – Однако в любом случае похоже, что кто-то хочет разжечь войну между Королевством и Оласко.
– Кто? – спросил Уильям.
Амос взглянул на лейтенанта и удивленно приподнял брови.
– Выясни зачем, и я отвечу тебе кто. Джеймс откинулся назад. Выглянув в большой иллюминатор на корме, он рассеянно посмотрел на взошедшую малую луну и задумался над тем, что сказал Амос.
– Зачем? – тихо проговорил он через некоторое время.
* * *
Погода была почти идеальной. На горизонте появился Крондор. Амос поднял личный штандарт адмирала Королевского флота и штандарт принца, после чего корабли, находившиеся в гавани, очистили им путь к королевским докам.
Безупречный мастер церемоний де Лейси выставил на причале официальную стражу. Там же находились и принцесса с детьми. Арута выдержал необходимую часть церемонии и уделил несколько мгновений тому, чтобы поцеловать жену и каждого ребенка. Затем извинился и сказал, что он, Джеймс и Амос должны отбыть на срочное совещание.
Анита хорошо знала своего мужа, для того чтобы понять, что дело действительно срочное, и отвела детей обратно в королевские покои. Арута приказал, чтобы лучшие переводчики, знавшие пустынные диалекты, явились к нему к тому времени, как он переоденется.
Уильям попрощался с Джеймсом и поспешил в покои холостых офицеров, где ему пришлось выслушать дюжину вопросов, пока он спешил помыться и переодеться в свежую униформу.
Гордон О'Дональд поднялся по ступенькам как раз в тот момент, когда Уильям заканчивал чистить сапоги.
– Уильям! Мой лучший друг, как дела? – воскликнул он.
– Лучший друг? – улыбнулся Уильям.
– Я так благодарен тебе за то, что Треггар отсутствовал последние несколько недель. Не могу сказать, что я оказался на небесах, однако гораздо ближе к ним, чем за всю свою жизнь.
Уильям одарил его скептическим взглядом.
– Думаю, ты неправильно судишь о капитане, Гордон. Поверь мне на слово: хорошо, если в бою именно он окажется рядом.
– Что ж, как скажешь, – отозвался Гордон, потеребив подбородок. – Однако здесь все это время было гораздо тише.
Уильям усмехнулся, а затем спросил:
– Как я выгляжу?
– Как только что вымывшийся лейтенант.
– Отлично. Мне нужно вернуться в совещательный кабинет принца.
– А я уж подумал, что ты собираешься навестить свою подружку в «Радужном попугае»!
Уильям уже спускался вниз по лестнице, но, услышав это, чуть не упал – так резко он развернулся.
– Талию?
– Я несколько раз навещал ее, пока тебя не было, – сообщил О'Дональд. – Как друг, естественно, – быстро добавил он, увидев, как помрачнел Уильям.
– Естественно, – эхом откликнулся лейтенант, мрачно улыбаясь.
– И это хорошо, – театрально вздохнув, сказал Гордон. – Эта девушка мною не интересуется. Как и другими парнями. Похоже, она влюблена в тебя, Уилли.
– Правда? – переспросил Уильям, не в силах сдержать улыбку.
О'Дональд игриво толкнул его в бок.
– Не заставляй принца ждать. Я уверен, потом ты сможешь уделить время и Талии.
Уильям так увлекся разговором с Гордоном, что опять едва не слетел с лестницы, с трудом удержавшись на ногах.
– Иди, – рассмеялся Гордон. – Нельзя заставлять принца ждать.
Уильям быстро пересек оружейную комнату и плац и оказался во дворце. К тому времени, как он прибыл, остальные уже собрались в зале для заседаний.
Уильям огляделся. Джеймс жестом пригласил его сесть рядом с ним, неподалеку от принца. Между принцем и Джеймсом находился стул рыцаря-маршала Крондора, который пока пустовал после отставки Гардана. К совету в составе капитана Гурута, шерифа Минса и капитана Айзекса, который командовал Королевской дворцовой стражей, присоединился Амос.
– Полдюжины наших переводчиков, – начал Арута, – которые владеют наиболее сложными кешианскими диалектами, изучают эти свитки. Отец Белсон из храма Прандура осматривает сундук и скоро придет, чтобы поделиться своими впечатлениями. – Он взглянул на двух капитанов и шерифа. – Для тех из вас, кого не было с нами, я обрисую ситуацию.
Несмотря на то что Джеймс служил принцу уже десять лет, он снова удивился тому, как работает мозг Аруты. Принц прекрасно знал, как донести до людей необходимую информацию без лишних приукрашиваний, но в той степени подробности, чтобы все стало ясно.
Когда Арута заканчивал свой рассказ, в комнату вошел отец Белсон.
– Ваше высочество, – начал жрец Прандура, – я использовал все свое мастерство, и, насколько я могу судить, в этой печати нет ничего сверхъестественного. Похоже, это обычная восковая печать, которая используется для того, чтобы знать, открывали сундук или нет.
Арута указал Белсону на свободный стул.
– Мы осмотрим сундук после нашей беседы. – Он обратился ко всем присутствующим: – Я хочу, чтобы охрану герцога и его семьи удвоили на все время, пока они находятся здесь.
– Сир, – капитан Айзекс явно испытывал неловкость. – Его светлость восстанавливается после ранения, и он очень разочарован, что его охраняет так много стражников. Он познакомился с несколькими леди, которые… его посещают.
Арута почувствовал смесь раздражения и веселья.
– Капитан, напомните герцогу, что его жена наверняка хочет, чтобы он был в безопасности. Желательно сказать это в пределах слышимости этих… леди, о которых вы упомянули.
Джеймс ухмыльнулся, а Уильяму пришлось постараться, чтобы сохранить серьезное выражение лица. Амос засмеялся и хлопнул по столу. Он начал что-то говорить, но Арута тут же перебил его:
– И не смей говорить, что я не умею веселиться, Амос.