355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэй Рассел » Пропала женщина (сборник) » Текст книги (страница 4)
Пропала женщина (сборник)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:04

Текст книги "Пропала женщина (сборник)"


Автор книги: Рэй Рассел


Соавторы: Чарльз Бернард Гилфорд,Джек Ричи,Элен Нильсен,Роджер Бэкс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)

Его автомобиль смутно маячил на другой стороне улицы. Кроссу показалось, что он слышит шаги, но, поехав, он никого не увидел и решил, что ему померещилось. Он весь был как взведенная пружина, но крепко держал себя в руках. Завтра он будет богат!

Через пятнадцать минут Кросс вернулся на круг. Взглянув на часы, он убедился, что пока не вышел из графика. Он остановился у обочины метров за двадцать от автобусной остановки и опустил стекло на стороне, обращенной к тротуару. Мимо уныло плелись пешеходы. У него было в запасе минут десять-двадцать, но, если ему не удастся найти подходящих пассажиров, сегодняшний день, считай, пропал. Это было самое слабое место в его плане; тут успех от него не зависел. Но неужели же в такую отвратительную погоду никто не захочет, чтобы его подвезли до дома? Главное, чтобы это получилось естественно, чтобы он никому не навязывался со своими услугами. Кросс вглядывался в туман и никак не мог решить, заговорить с кем-нибудь или еще подождать.

Прошло минуты три. Вдруг в тумане возникла фигура, которая явно направлялась к его машине. Это была женщина, да, молодая женщина. Ее волосы были повязаны шарфом.

– Простите, – с некоторой робостью заговорила она, – вы не знаете, тут есть поблизости стоянка такси?

– Есть около станции метро, но это далеко, – ответил Кросс, разглядывая ее. – Только вряд ли вы найдете такси в такой туман. Я сам, по правде говоря, заблудился. Мне нужно на Уелфорд авеню. А вы не туда едете?

– Нет, нет, – поспешно сказала девушка, отступая от машины. – Мне нужно в Кью. Автобусы переполнены – как все это неудачно. Видимо, придется идти пешком.

И она исчезла в тумане.

– Идиотка, – пробурчал Кросс, достал сигареты и стал закуривать. Его пальцы дрожали. Время шло, напряжение росло. Ожидание становилось невыносимым. Может быть, стоило отвезти ее в Кью? Но вызовется ли человек, которому надо на Уелфорд авеню, везти не слишком привлекательную молодую особу в такую даль? Маловероятно. Нельзя позволить, чтобы обстоятельства вынудили его пойти на глупый, неоправданный риск.

Оставалось всего семь минут! Видимо, придется все-таки взять инициативу в свои руки. Некоторые прохожие бросали взгляд в его сторону, но ни один не остановился. Позади, возле автобусной остановки, маячила фигура продавца газет. Почти напротив Кросса в дверях магазина стояли и разговаривали двое мужчин. Кросс совсем уж было собрался спросить их, где тут поворот на Уелфорд авеню, когда они сами подошли к машине. Оба были молодые люди, по-видимому недавно демобилизованные. На обоих были темные пальто и яркие шарфы, а на головах мягкие шляпы. В тусклом свете Кросс почти не различал их лиц.

– Извините, мистер, – сказал тот, что был повыше ростом. У него был слегка хриплый голос. – Вы не согласились бы нас подвезти?

– Смотря куда, – ответил Кросс. – Мне самому надо на Уелфорд авеню.

– Вот это, считай, повезло! – воскликнул тот, что был пониже ростом. – Нам тоже надо примерно туда – на Энджел роуд. Может, подвезете?

– Ладно, садитесь, – сказал Кросс, открывая заднюю дверцу. – Только не обещаю, что доставлю на место. Вы знаете дорогу?

Кросс с беспокойством ждал ответа. Если они знают дорогу, дело швах.

– Вообще-то нет, – ответил тот, у которого был хриплый голос. – В хорошую погоду, наверно, узнали бы, но не в такой кисель. Где-то здесь надо повернуть налево, да, Фред?

– Да, где-то здесь, – неопределенно отозвался Фред.

– Ладно, найдем, – весело сказал Кросс, поворачивая налево возле знакомого пятна на кромке тротуара.

– На худой конец, – сказал Фред, – лучше потеряться в автомобиле, чем пешком. Особенно тем, у кого больная нога. Мне здорово разворотило ногу в Сицилии.

– Только что из госпиталя? – сочувственно спросил Кросс.

– Да, пару месяцев. Лучше бы я остался в Сицилии – поглядите на эту дерьмовую погоду! Ничего себе туманчик, а?

– Да, в такую ночь лучше сидеть дома, – сказал Кросс. – Энджел роуд, говорите? А какой номер дома?

Ему надо было знать, где их потом искать.

– Там профсоюзное собрание, – сказал человек с хриплым голосом. – Мы уже на него опоздали. Но небось все опоздают, а, Фред?

– Факт, – подтвердил Фред.

Кросс взглянул на часы. Пока он выдерживает график.

«Простые честные работяги, – подумал он. – То, что нужно. Им голову не заморочишь – будут твердить свое. И присяжные поверят».

Кросс объехал стоявший у обочины автобус и опять пополз вдоль кромки тротуара.

– Кажется, едем куда надо, – сказал он с оптимистической ноткой в голосе. – А как по-вашему?

– Черт его разберет, – пробурчал Фред. – Все улицы похожи одна на другую.

– Вы что, живете где-нибудь поблизости? – спросил Кросс. Время у него было на исходе, а ему надо было выяснить, как впоследствии найти свидетелей.

– В Кингстоне, – ответил высокий. – И я, и он.

– Далеко от реки? У меня там стоит яхта на приколе.

– Правда? Везет же людям! Нынче и жилье-то не просто найти, но то что обзавестись яхтой. Мы с женой стоим на очереди на сборный домик. Они неплохо выглядят, эти домики.

– И долго вам еще ждать? – поинтересовался Фред.

– На прошлой неделе наша очередь была восемьдесят девять тысяч семьсот пятнадцатой, – ответил высокий.

Кросс почувствовал, что закипает от раздражения. До Уелфорд авеню оставалось совсем немного, а он все еще не выяснил, где живут его пассажиры. Чего они скрытничают? В какой части Кингстона их искать? Через пять минут он убьет Холлисона. Можно ли надеяться, что он узнает о пассажирах больше после убийства? Все это ему совсем не нравилось. Может быть, отложить на другой раз?

Внезапно все его сомнения исчезли. Что-то твердое уткнулось ему в затылок, и хриплый голос сказал:

– Останови машину, парень, и смотри не вздумай вякнуть. Ее мы забираем. И выкладывай денежки.

– Скоты… – свирепо проговорил Кросс.

– Но-но, полегче! Поставь машину у тротуара.

– Насмотрелись гангстерских фильмов, – сквозь зубы прошипел Кросс. Его нимало не пугало ограбление, просто жалко было потерянного для убийства вечера. Он остановил машину.

Твердый предмет все еще упирался ему в затылок.

– Это, между прочим, пистолет, – объяснил ему хриплый голос, как будто он и так этого не понимал. – Нам терять нечего. Только пикни – и тебе крышка.

– Что вы от меня хотите? За вооруженный грабеж дают десять лет.

– Заткнись! Мы заберем машину и твой бумажник. Сначала подавай бумажник и все деньги, что есть в карманах. Ну живей! Живей, говорю!

Дуло пистолета угрожающе дернулось.

Кросс вынул из кармана бумажник и передал грабителям.

– Там у меня документы, адреса и все такое. Вам они ни к чему. Денег там фунтов десять. Забирайте их и давайте бумажник обратно.

– Ладно, отдадим, если только найдем твои десять фунтов.

Секунду позади царило молчание – хриплый, видимо, потрошил бумажник.

– Получай свой бумажник, парень. И живо вылезай из машины. На эту сторону. Да поторапливайся! Садись за руль, Фред. Не вздумай что-нибудь выкинуть, я стреляю без промаха. Напрактиковался в армии. Открывай дверь. Выталкивай его, Фред. О машине можешь не беспокоиться. Мы с ней займемся – родная мать не узнает.

«Воксхолл» сорвался с места и исчез в темноте.

Кросс неподвижно стоял на тротуаре. Мимо проехала машина, потом другая, но обращаться к ним за помощью было бесполезно. Пистолет-то у них настоящий! Он стоял на тротуаре и чертыхался. Все его тщательные приготовления пошли прахом. Его охватила тоска, и он почему-то вдруг продрог. Потерял отличную машину и – что гораздо важнее – угробил прекрасный план!

– Сволочи! – выругался Кросс.

Что же делать? Очевидно, надо заявить в полицию, но как? Туман, который так радовал его полчаса назад, теперь только мешал. Ему надо было осмыслить свое положение, но голова отказывалась работать. Все его помыслы в последние дни были заняты планом убийства, и сейчас в голове образовалась пустота. Какая ирония судьбы, что ему самому придется обращаться в полицию! От досады Кросс чуть не плакал. Каким дураком надо быть, чтобы не догадаться, что эти субъекты не зря прячутся в подъезде, что у них на уме что-то скверное! Если бы он не был так поглощен своими собственными делами… Профсоюзное собрание! Очередь на квартиру! Чушь собачья!

Разумеется, надо было идти на Уелфорд авеню. До дядиного дома было недалеко – от силы минут десять хода. Оттуда он и позвонит в полицию и сообщит об ограблении. Вдруг Кросс вспомнил, что чехол так и остался на уличной табличке. За всеми этими передрягами он чуть было о нем не забыл. Если бы он там так и остался… Кросс зашагал быстрее. Через несколько минут он завернул за угол и перешел на другую сторону улицы. Чехол был на, месте – никто ничего не заметил. Как все было бы просто, какой прекрасный был план! Кросс снял и скатал чехол, подобрал гаечный ключ и пошел по дорожке к двери дядиного дома. Он постучал в освещенное окно гостиной, и Холлисон открыл ему дверь. Гладкая лысая голова соблазнительно блеснула в свете висячей лампы. Кросс стиснул в кармане гаечный ключ, которым ему было невозможно воспользоваться. Как глупо все кончилось! От мучительного чувства разочарования у него даже выступил пот на лбу.

– У меня только что два типа отняли автомобиль, – бросил он, входя в прихожую. – Чтобы я когда еще посадил кого-нибудь в машину! Надо позвонить в полицию.

Он прошел в гостиную и позвонил в ближайший полицейский участок. Дядя Чарльз тем временем наливал ему виски и, слушая его рассказ, сочувственно ахал.

Вечер прошел отвратительно. Джеффри, как Кросс и рассчитывал, приехал около половины девятого в прекрасном расположении духа. Вскоре появился инспектор полиции. Ему нужно было подробное описание грабителей. Кросс рассказал ему все, что запомнил. Полицейский заверил его, что машина обязательно найдется, но Кросса это нисколько не утешило. Он с трудом удерживался от грубостей, выпил много виски и рано ушел. Он злился на себя и на свое невезение. Этим вечером он мог бы стать богачом – и вот опять у разбитого корыта. Он уже не верил в свой план, и им завладели прежние страхи. Добравшись до дома, он продолжал пить, пока не заснул в кресле.

Глава 5

Кросс был чрезвычайно угнетен провалом своих замыслов. Если бы счастье сопутствовало ему, он бы уже покупал билет на самолет в Рио. Он стал раздражительным и много пил. Он отчаянно цеплялся за спасительную мысль, что этот инцидент не выявил в его плане каких-нибудь просчетов. В конце концов он найдет подходящих свидетелей. Может быть, с третьего раза или даже с четвертого. Беда в том, что в его распоряжении только один день – четверг. Чтобы в течение зимы выпало четыре туманных четверга – это почти невероятно. Во всяком случае, пока он упустил свой шанс. Погода прояснилась, и все говорили, что зима обещает быть теплой.

А тут еще расходы Кросса резко возросли. Вскоре после ограбления он познакомился в театре с весьма соблазнительной особой, связь с которой, однако, стоила немалых денег. Его финансовое положение резко ухудшилось. Каждый вечер с ней в театре или в ресторане обходился по крайней мере в пять фунтов. Если он не сумеет увеличить свои доходы, то скоро останется без гроша. Дела на фабрике шли хорошо, и он подумывал, не попросить ли у дяди прибавки жалованья. Без сомнения, если он скажет Холлисону, что нуждается в деньгах, тот пойдет ему навстречу. А вдруг нет? По мнению Холлисона, он и так положил им весьма приличное содержание, и наверняка он удивится просьбе племянника, будет огорчен его мотовством. У них сейчас прекрасные отношения, и важно, чтобы их ничто не омрачало. Кроме того, никто не должен подозревать, что перед смертью дяди Кросс испытывал денежные затруднения. Все должны думать, что ему вполне хватает жалованья, и хотелось бы, чтобы после убийства кто-нибудь сказал полицейским: «Бедный мистер Кросс, наверное, страшно переживает смерть дяди – они были такими друзьями».

Тем временем полиция расследовала дело о грабеже, но пока что безуспешно. Его описание грабителей было слишком неопределенным, все приметы могли бы подойти чуть ли не к любому человеку. Автомобиль тоже исчез бесследно. По мнению полиции, эта чарочка, видимо, профессионально занималась угоном и перекраской автомашин, и его «воксхолл» скорее всего был тут же перекрашен и продан с новым номером и техпаспортом от другой машины той же марки. Грабители наверняка заработали на его машине что-нибудь около шести или семи сотен фунтов – неплохо за одну ночь. Собственно, о машине Кросс особенно не горевал – страховая компания выплатила ему кругленькую сумму, правда, после довольно долгого и муторного расследования. На эти деньги и на то, что ему подбросил дядя, он купил себе «Ровер-12» довоенного выпуска. Он был в отличном состоянии, красивого ярко-голубого цвета, а внешний вид машины всегда много значил для Кросса. И хотя Кросса до сих пор передергивало при воспоминании об унижении, которому он подвергся, эпизод с ограблением закончился не так уж плохо. Он бы не отказался еще раз побеседовать с Фредом и его спутником, только чтобы на этот раз пистолет был у него.

Четверги на Уелфорд авеню превратились для Кросса в тяжелую повинность. В нем нарастала неприязнь к Джеффри – слишком уж весело и со вкусом тот жил. Пришли и прошли рождественские праздники. На фабрике состоялся вечер для персонала, на котором Кросс, естественно, должен был присутствовать. Дядя Чарльз предложил молодым людям пригласить к нему своих друзей на рождественский понедельник. Джеффри привел нескольких приятелей-моряков, а моряки привели с собой трех хорошеньких девушек, и все безумно веселились. У Кросса не было друзей – все эти месяцы он был слишком занят. Привести же к дяде свою любовницу он не мог. Он чувствовал, что она ему не понравится. К тому же Кросс уже собирался от нее избавиться и завести другую. Женщины по прошествии некоторого времени становятся несносно требовательными.

К Новому году его финансовое положение достигло критической точки. В первую неделю января почта принесла кучу неоплаченных счетов, в том числе несколько таких, по которым надо было уплатить немедленно. Ничего не оставалось, как попросить денег у дяди. Конечно, можно было бы подделать чек, но этот путь был чреват осложнениями. Иное дело, если бы у него была уверенность, что он вскоре покинет страну. Но такой уверенности не было. Какая нелепость человек, которого ожидает большое наследство, не может найти несколько сотен фунтов! Может быть, обратиться к ростовщику?

И тут изменилась погода. В середине февраля мороз сковал Южную Англию, а когда он стал ослабевать, лег туман. Кросс снова загорелся своим планом. Он достал чехол с названием улицы из письменного стола, где тот пролежал три месяца, проехал по маршруту, чтобы освежить его в своей памяти, и съездил на Хемли авеню, чтобы убедиться, что разрушенный дом по-прежнему на месте.

День шел за днем, а туман все держался, немного редея днем, и опять сгущаясь к вечеру. Пришел четверг. Кросс выглянул утром в окно и остался доволен. Он едва различал внизу тротуар.

Никаких накладок не предвиделось. Миссис Армстронг была здорова и вряд ли собиралась отступить от заведенного обычая. Дядя Чарльз ожидал племянника вечером. Джеффри опять должен был задержаться – он как раз готовился к первой лекции нового цикла.

Опять Кросс залил в бак бензин, проверил масло и воду, тепло оделся и переложил гаечный ключ из ящика для инструментов в карман. В другом кармане находился чехол для уличной таблички. Перчатки, карманный фонарик, – все на месте.

Туман в этот вечер был примерно такой же, как в тот день, когда он так опростоволосился. Первая поездка – на Уелфорд авеню – прошла без сучка, без задоринки. Белая краска на кромке тротуара немного стерлась, но знаки все еще были хорошо видны. Уелфорд авеню оказалась пустой, если не считать одного прохожего, который быстро исчез в тумане. Спрятать гаечный ключ за калиткой и натянуть чехол на уличную табличку – на это ушло не более двух минут. Кросс ощущал внутреннюю уверенность, что на этот раз все пойдет как по маслу. В половине восьмого он вернулся на круг и поставил машину в том же месте.

Впереди было главное испытание. У Кросса бешено колотилось сердце, хотя он всячески старался успокоиться. Он зажег от окурка новую сигарету и глубоко затянулся. Хорошо бы выпить, но с этим придется обождать.

Кросс прождал несколько минут, внимательно оглядывая прохожих и не видя ни одной подходящей кандидатуры. И тут он заметил, что неподалеку от него остановилась пара. Они явно не могли решить, что делать. Мужчина что-то говорил, показывая рукой на противоположную сторону круга, где серой стеной висел туман. Кросс услышал, как девушка рассмеялась. В ее смехе звучала добродушная ирония. Потом мужчина сказал еще что-то и они направились к машине Кросса. Тот перегнулся и открыл яри их приближении дверцу.

– Вы случайно не знаете, где здесь Хейли крезент? – спросил мужчина. У него был выговор образованного, человека, он был вежлив и дружелюбен.

– Хейли крезент? – переспросил. Кросс. Он вспомнил, что встречал это название, когда обследовал район Уелфорд авеню. Это, кажется, где-то возле парка.

– Правильно! – воскликнула девушка и обратилась к своему спутнику: – Джон вечно хвастается, как он гуляет по утрам в парке!

– Верно, верно, – ответил мужчина. – А как туда добраться, не скажете?

– Если не боитесь заблудиться, – добродушно сказал Кросс, – садитесь в машину. Я сам еду примерно в том же направлении – на Уелфорд авеню. Мне казалось, что я знаю здесь каждый переулок, а сейчас я что-то не могу сориентироваться. Главное, не соображу, где свернуть с круга.

– Большое спасибо, – благодарно сказала девушка, забираясь в машину. – Мы приглашены к восьми часам на обед, и нам очень важно там быть. А кругом не видно ни одного такси. Надеюсь, вам не придется делать слишком большой крюк?

– Кто его знает, – весело отозвался Кросс, – но такси вы все равно не найдете. Там у меня есть плед, устраивайтесь поудобнее.

– Замечательно, – воскликнула девушка. – Это очень любезно с вашей стороны.

Мужчина нагнулся к нему сзади.

– Курите?

– Спасибо, не сейчас, – ответил Кросс. – Я только что докурил сигарету. Если я хоть на минуту выпущу из виду кромку тротуара, я пропал. Где-то тут должен быть поворот.

– Пока все идет хорошо, – сказала девушка, с некоторым беспокойством поглядывая в окошко. Кросс видел ее в зеркале заднего обзора. Она была привлекательна, хорошо одета. Приличные люди! На этот раз ему повезло! Никто не приставит к затылку пистолет и не уколет ножом в спину. Он мурлыкал песенку, внимательно вглядываясь в обочину.

– Вы живете в этих местах? – спросил мужчина.

– Недалеко отсюда, – ответил Кросс. – Собственно говоря, я еду к дяде Чарльзу Холлисону. Он владелец фабрики масляных красок. Не слышали про «краски Холлисона»?

– Конечно, слышали, – отозвался мужчина. – Недавно красили ими кухню, правда, милочка? Ну и туман – ничего не видно! Вы что-нибудь узнаете?

– Узнаю – это слишком сильно сказано. Иногда мне кажется, что я проезжаю знакомое место, но я в этом совсем не уверен. Если мы правильно свернули на кругу – это где я вас подобрал, – то скоро должны увидеть хорошо освещенную пивную. Ее-то я узнаю.

Девушка тихонько рассмеялась.

– Как хочется чего-нибудь выпить. Надеюсь, Джон приготовил крепкие коктейли.

– А какой номер дома на Хейли крезент? – спросил Кросс, поворачивая возле помеченного краской угла.

– По-моему, у дома нет номера, – сказал мужчина. – Такой большой белый особняк, стоит в глубине, белые ворота. Не беспокойтесь, мы его узнаем. Стоит только оказаться на нужной улице. Это дом сэра Джона Лутимера, нам его любой покажет, когда будем поближе.

– Это не сэр Джон Лутимер из министерства иностранных дел? – спросил Кросс, припоминая газетные заголовки.

– Он самый, один из заместителей министра.

Мужчина опустил со своей стороны стекло и всмотрелся в темноту.

– Никаких признаков пивной, – заметил он. – Мне кажется, мы злоупотребляем вашей любезностью.

– Чепуха, – отозвался Кросс. – В такую ночь не хочется быть одному.

Он повернул на Уелфорд авеню и остановился около уличной таблички.

– Да вам и не за что меня благодарить. Кажется, я заблудился.

Он опустил стекло со своей стороны.

– Если бы прочитать название улицы – мы хотя бы узнали, где находимся.

Он вглядывался в надпись, его пассажиры тоже.

– Подождите, где-то у меня был фонарик.

Он включил фонарик и направил свет на табличку. Свет сильно рассеивался, но табличка все же проступала из темноты.

– По-моему, я вижу, – сказал мужчина. – Х-е-м… дальше не пойму. А-а-а, Хемли!

Девушка перегнулась в его сторону.

– Верно, Хемли авеню, – сказала она. – Вы знаете, где это?

– Черт побери! – воскликнул Кросс. – Значит, мы неправильно свернули на кругу. Хемли авеню – где же это? Придется нам выбираться обратно на круг.

Он включил первую скорость и тихонько поехал мимо ворот дядиного дома, словно бы раздумывая, как быть. Потом резко нажал на тормоз.

– Пожалуй, лучше постучаться в какой-нибудь дом и спросить дорогу. А то мы всю ночь здесь проблуждаем. Прошу прощения, я сейчас.

– Не расстраивайтесь, – сказала девушка. – Все равно мы сами туда не добрались бы.

Кросс прошел несколько шагов назад. Вот уже машина исчезла в тумане. Вдруг его прямо-таки оглушила мысль: что, если кто-нибудь пройдет мимо машины, пока он будет в доме? Его пассажиры непременно остановят прохожего, чтобы спросить дорогу. И узнают, что это вовсе не Хемли авеню. Секунду Кросс стоял в нерешительности. Идти дальше или вернуться? Какой у него выбор? Убийство и разоблачение или отказ от задуманного, безденежье, страх. Надо идти на риск!

Кросс тихо открыл калитку, подобрал гаечный ключ и подошел к крыльцу. В гостиной горел свет. За дело! Он громко постучал дверным молотком. Этот стук будет слышен в машине. Раздались шаги в гостиной, потом шарканье тапочек в прихожей. Дверь отворилась.

– Вот и я, – сказал Кросс.

– Привет, Артур. А я думаю – кто это? Ты обычно в дверь не стучишь. Заходи. Ну и туман, а?

– Жуть, – отозвался Кросс. – Дайте мне чего-нибудь выпить – я весь продрог.

Кросс тихо закрыл за собой дверь. Дядя Чарльз повернулся, чтобы идти назад в гостиную. Кросс увидел его лысый череп. «Наконец-то!» – подумал он. Он поднялся на цыпочки и изо всех сил ударил Холлисона гаечным ключом по голове. Холлисон почти без звука повалился на пол. Что-то тихо булькало у него в горле – и все. Он лежал неподвижно.

Кросс полностью владел собой. Вот и наступили критические минуты – нужно спешить. Он наклонился над дядей, чтобы убедиться, что тот мертв. На голове Холлисона зияла огромная рваная рана, из нее натекло много крови. Кросс осторожно переступил через лужу и прошел в гостиную. Он вытер гаечный ключ о ковер и положил его обратно в карман.

Потом Кросс сел возле телефона и набрал номер врача. Пока он дожидался соединения, взгляд его упал на бумаги, лежавшие на телефонном столике. На одной из них было что-то написано почерком Джеффри. Какая-то схема и объяснения. Заметки для лекции?

– Приемная доктора Уитворта, – раздался в трубке женский голос.

Еще один опасный момент! Кросс много раз упражнялся в том, что и как он скажет. Он заговорил высоким срывающимся тенорком:

– В доме Чарльза Холлисона, 12а по Уелфорд авеню, произошел несчастный случай. Это недалеко от вас. Пожалуйста, скажите доктору, чтобы он немедленно пришел.

– Доктора нет дома, – ответила женщина, – но я сделаю все, что нужно. 12а, Уелфорд авеню? Я знаю этот дом. Сейчас буду.

Она повесила трубку.

Кросс осторожно положил трубку на место. Перчаток он не снимал. Окинул взглядом комнату. «Спокойно, спокойно, – говорил он себе. – Такие мгновения решают все. Это – вопрос жизни и смерти». На ковре не было крови, не было следов от его ботинок. На ботинках не было пятен, на одежде тоже. Никаких улик, что он здесь был. А эти заметки Джеффри – стоит ли? Он на них не рассчитывал, но почему бы и нет? По меньшей мере они собьют следователя с толку. Он отнес страничку в прихожую и подсунул ее под мертвое тело. Еще раз переступив через лужу крови, Кросс тихо открыл дверь, постоял, прислушиваясь, быстро прошел на угол улицы, содрал чехол, скатал его и сунул в карман. Он весь был покрыт липким потом, даже рубашка прилипла к спине. Время было на исходе: операция заняла больше времени, чем он предполагал. Добрых пять минут.

Кросс подошел к автомобилю и, садясь на место, услышал конец фразы, произнесенной мужчиной, – что-то насчет дипломатического этикета. Видимо, во время его отсутствия они и не думали его обсуждать и даже не говорили о тумане.

– Ну как? – спросила девушка.

– Ни черта, – отозвался Кросс. – Извините за задержку. Не везет нам сегодня. Надо же, какая глупость – из всех домов выбрать развалину! Слышали, как я стучал в дверь? Она висит на одной петле. Потом обо что-то споткнулся и упал. Вот и получилось так долго.

Он выжал сцепление, и машина тронулась.

– Это отбило у меня охоту спрашивать дорогу.

– И это все из-за нас, – огорченно сказала девушка. – Надеюсь, вы не очень ушиблись.

– Да нет, ничего. Кости целы.

И тут, заворачивая за угол, он испытал еще один скверный момент. На углу четко красовалась табличка «Уелфорд авеню». Но его пассажиры ничего не заметили. Он облегченно перевел дух.

– Надо спросить какого-нибудь прохожего, – сказал Кросс. – А может, я сумею выбраться обратно на круг. Нам бы только попасть на нужную дорогу, и мы в два счета будем на месте. Который час? Вы очень опаздываете?

– Десять минут девятого, – сказал мужчина, вглядываясь в циферблат при свете зажигалки.

– Поймет же Джон, что в такую погоду… – проговорила девушка. – Вряд ли и другие приедут вовремя.

– Кажется, туман немного рассеивается, – сказал Кросс.

Это было не так, но могло послужить объяснением, почему он едет быстрее. Никто не возражал.

Какое блаженство – тишина! Не надо разговаривать. Он таки это сделал! Осуществил свой план! Четко и без ошибок. Его никто не видел. Он сыграл свою роль – свидетели явно настроены к нему с симпатией, Дело в шляпе! Убийство – не такая уж сложная штука!

Они выехали на круг, и Кросс свернул на дорогу, которая вела к парку. Он был уверен, что Хейли крезент где-то там. Теперь можно и спросить прохожего – они уже далеко от опасной зоны. Он притормозил около двух мужчин и крикнул:

– Я так попаду на Хейли крезент?

– Прямо! – ответил один из мужчин. – Третий поворот налево – только не прозевайте.

– Слава богу, – облегченно проговорила девушка. Она достала из сумочки помаду и стала подкрашивать губы. Кросс внимательно следил за кромкой тротуара. Вот второй поворот. Следующий – их. Он медленно завернул за угол, ища взглядом уличную табличку. Как ему осточертели эти таблички! Вот она – «Хейли крезент». Пропустить бы сейчас стаканчик.

– Что там за огонек? – спросил мужчина. – Кажется, машина стоит. Приехали! Глядите – белые ворота!

Кросс остановился, и пассажиры вышли из машины.

– Мы вам страшно благодарны, – сказала девушка. – Без вас мы никогда не добрались бы, правда, Чарльз? Вы нас просто облагодетельствовали.

– Действительно, облагодетельствовали, – подтвердил Чарльз. – Большое вам спасибо. Дело в том, что завтра, если только будет летная погода, мы улетаем в Южную Америку. Я получил там назначение. И мне обязательно нужно быть сегодня здесь. Что ж, до свидания. Надеюсь, вы благополучно доберетесь до места.

– До свидания, – сказала девушка. Они быстро прошли в ворота.

В полной растерянности Кросс крикнул им вслед:

– Послушайте…

Он сам не знал, что он собирался им сказать. Но они его не услышали.

Кросс бессильно поник на сиденье. Улетают в Южную Америку! Хорошеньких же он подыскал себе свидетелей!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю