412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэй Гартон » Ночная жизнь (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Ночная жизнь (ЛП)
  • Текст добавлен: 27 июня 2025, 18:18

Текст книги "Ночная жизнь (ЛП)"


Автор книги: Рэй Гартон


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)

– Может быть, мы должны использовать Кейси, чтобы продемонстрировать ему, какой это будет ошибкой.

Аня улыбнулась.

– Да, я думаю, это хорошая идея. Очень хорошая идея.

– У нас также находится жена писателя, который занимается нашим расследованием, – сказал Барна.

– Я этого не знала. Что ты хочешь с ней сделать?

– Её снимают в фильмах с тех пор, как она попала сюда. Групповуха. Я хочу психически сломать её полностью и быстро. А потом отправлю обратно к нему.

– В этом есть смысл. Ну, у меня имеются дела. Я возвращаюсь в отель.

Они наклонились друг к другу через стол и поцеловались.

ГЛАВА 24

Вернувшись в офис Карен, Кеоф встретил Вайнону.

– О мистере Барне мало что можно найти, – сказала она, глядя на свои записи в жёлтом блокноте. Он холост, живёт в пентхаусе башни Барны в центре Лос-Анджелеса. У него есть ещё несколько домов в стране и за её пределами. Владеет несколькими отелями и курортами, и у него больше денег, чем ему когда-нибудь понадобится. Он вроде как Дональд Трамп, только без показного блеска. Ведёт себя очень сдержанно. Прессе хотелось бы узнать о нем больше, но они не могут. Он своего рода загадка. Есть одна красивая женщина, которую не раз видели с ним, но я не смогла опознать её или выяснить, какие у них отношения. Мне продолжать попытки?

– Да, пожалуйста, продолжай, Вайнона, – произнёс Кеоф. – Это всё?

– Как я уже упоминала, он ведёт себя очень сдержанно. Я сделала всё, что могла. Просто мало информации.

– Я как бы подозревал об этом. Спасибо, Вайнона, большое спасибо.

Когда Вайнона ушла, Кеоф откинулся на спинку удобного кресла Карен и сплёл пальцы за головой, расставив локти по бокам. Он подумал об отеле "Роял Армс". Карен и Кейси Оуэн находились где-то там, терпя бог знает что. Жена Бёрджесса Дениз, вероятно, тоже была там. Гэвин чувствовал себя беспомощным, со связанными руками и ногами, с заткнутым ртом. Потом у него появилась идея.

Кеоф встал и пошёл в офис Либби, где та печатала на клавиатуре компьютера.

– Либби, Карен и мне понадобятся планы этажей отеля "Роял Армс" на Ньютон-стрит в Северном Голливуде. Не могли бы вы попросить кого-нибудь раздобыть их?

Конечно, мистер Кеоф. Я сейчас займусь этим. Она взяла трубку телефона и нажала две кнопки. Пока она говорила, Кеоф вернулся в кабинет Карен. Он снова сел за стол, всё ещё чувствуя себя беспомощным.

Никто в офисе пока ещё не спросил, где находится Карен. Он не знал, что скажет им, когда этот вопрос будет задан. Ему нужно было придумать какую-нибудь историю.

Он надеялся, что с ней всё в порядке.

Дэйви спал беспокойно. Он несколько раз просыпался от ярких, удушающих кошмаров. В основном это были сны, которых он не видел годами – о том, что произошло на Таймс-сквер в 1987 году, об Ане, прекрасной вампирше, которая соблазнила и обратила его, об отвратительных тварях, живущих в подвале «Шоу Девочек». Каждый раз, когда он просыпался весь в поту, его первая мысль была о Кейси.

Не проходило и дня, чтобы Дэйви не думал об Ане. В каком-то смысле это была её вина – если бы она не обратила его, ничего бы этого не случилось. Больше всего он сожалел насчёт взрыва в "Шоу Девочек", что Аня погибла в его результате – ему хотелось убить её самому, лично и непосредственно. Он являлся более слабым и уязвимым, когда она соблазнила и обратила его, чем когда-либо за всю свою жизнь. Также глупым, этого он не мог отрицать. Глупым, тупым и переполненным жалостью к себе. Дэйви не мог долго думать об Ане – это слишком злило его и могло испортить ему настроение на весь день, однако воспоминание о прекрасной вампирше приходило ему в голову постоянно.

Кровать казалась такой огромной без Кейси, дом казался таким пустым. Он чувствовал её запах в спальне, как будто она находилась там с ним. Он не хотел представлять, через что она проходит, но его мысли продолжали возвращаться к различным вариантам, и от них в животе всё сворачивалось.

Наконец, он встал и прошёлся по гостиной, его голое тело блестело от пота. Дэйви чувствовал себя бессильным, бесполезным. Он надеялся, что Кеоф добился хоть какого-то результата.

Бёрджесс сидел на своём диване, смотрел телевизор и пил. Он уже был изрядно пьян, но не останавливался. Он хотел отключиться.

Ему сказали не обращаться в полицию, так как это может ещё больше подвергнуть Дениз опасности.

Поэтому он пытался заглушить эмоции. Он не мог думать ни о чем, кроме Дениз.

Мартин сделал ещё глоток водки и сел обратно на диван.

Бёрджесс осознавал свою ответственность. Если бы он не начал расследование, этого бы не произошло. Его переполняло чувство собственной вины, а также мысли о похищении Дениз.

Он сделал ещё один глоток.

Карен выдернуло из сна, когда снова зажглись огни и завыли сирены. Она резко села и поморщилась от боли. У неё болело везде, но больше всего – между ног. Её разорванный анус пульсировал, продолжая кровоточить. Повсюду виднелись синяки. Она чувствовала себя покрытой грязью и нестерпимо хотела принять хороший душ. Тело казалось липким и пахло сексом. Карен заплакала.

На другой кровати Кейси тоже села. Её лицо было осунувшимся, в синяках и кровоподтёках, как и её руки и ноги. Она выглядела полусонной и вся дрожала.

– Всё в порядке, – произнесла она едва слышным голосом. – Это просто шум.

Сирены прекратились, но свет продолжал гореть.

Дверь открылась, и вошла Аня. Она подошла к кровати Кейси.

– Пойдём со мной, – сказала она.

– Куда?

– Неважно, просто пойдём, – ответила Аня.

– Пожалуйста, не забирай её, Аня, – вымолвила Карен. – Я не хочу остаться одна. – Она всхлипнула и заставила себя прекратить плакать. – Пожалуйста. Не забирай.

– Пойдём со мной, Кейси, – повторила Аня.

Кейси села на край койки, глядя на Аню.

– Ты... Аня?

Аня улыбнулась.

– Правильно. Тебе знакомо это имя?

– Да. Знакомо.

– Давай, пошевеливайся, – приказала Аня.

Кейси встала с койки и вместе с Аней нетвёрдой походкой пошла к двери. Она повернулась к Карен и произнесла:

– Не волнуйся, я вернусь.

Аня позволила Кейси выйти первой, затем повернулась к Карен и улыбнулась.

– Не рассчитывай на это, – сказала она, прежде чем покинуть комнату и закрыть дверь.

Через несколько секунд свет снова погас, и Карен осталась одна в темноте.

Дениз Бёрджесс лежала в темноте, её тело корчилось будто в агонии. Она была жестоко изнасилована множеством мужчин, некоторые из которых избивали её, и всё это перед камерами. Она не могла найти ни одной части своего тела, которая бы не болела. Её лицо опухло, один глаз полностью заплыл.

Дверь открылась и в комнату ворвался пучок света. Вошедшая женщина приказала:

– Пошли, пора идти.

Дениз попыталась пошевелиться, но только застонала от боли.

Женщина вздохнула и вышла, закрыв дверь. Она вернулась немного позже с крупным, мускулистым мужчиной.

– Забери её, – распорядилась она.

Здоровяк подошёл к Дениз и взял её на руки. Она всхлипывала и стонала, когда мужчина выносил её из комнаты.

Женщина закрыла за собой дверь.

ГЛАВА 25

Солнце садилось над Лос-Анджелесом в пурпурно-розовом пятне с чёрными силуэтами пальм, стоящих на фоне него.

Бёрджесс проспал закат. Он лежал, растянувшись на диване, и храпел. Телевизор был настроен на "TV Land", и публика в студии смеялась каждые несколько секунд. Его серая кошка Энджи свернулась калачиком и спала на одной из подушек спинки дивана.

Его пёс Хьюберт, огромный ротвейлер, прошёл в гостиную, подошёл к краю дивана и лизнул Бёрджесса в лицо своим большим розовым языком.

Бёрджесс фыркнул и отвернулся. Он оттолкнул собаку и сказал:

– Перестань, Хьюберт, чёрт возьми, просто перестань.

Когда он услышал звонок в дверь, то подумал, что это звук из телевизора – очередной рекламный ролик "Домино" или что-то в этом роде. Звонок снова прозвучал во время рекламы чизкейка Сары Ли, и Бёрджесс сел на диван.

– Кто там? – крикнул он.

С другой стороны входной двери никто не ответил, и звонок больше не звучал. Бёрджесс подумал, не показалось ли ему.

Что-то царапало входную дверь.

Бёрджесс медленно поднялся на ноги и, нахмурившись, повернулся к двери. Он подошёл к ней, хотя и не мог двигаться по прямой, и выглянул в глазок. Его зрение было затуманено, но он различил, что там никто не стоял. Он отпер дверь и открыл её. Движение внизу, на бетонном крыльце, привлекло его взгляд.

Он смотрел на избитую голую женщину на крыльце. Её правая рука двигалась. Она царапала дверь, чтобы привлечь его внимание.

Бёрджесс глядел на женщину некоторое время, прежде чем осознал, что смотрит на Дениз.

Волосы у неё были спутанные и грязные, лицо в гематомах и кровоподтёках, правый глаз заплыл. Она истекала кровью из ран на шее. По всему телу расползлись синяки.

Бёрджесс услышал свой панический лепет, когда опустился на колени рядом с ней.

– Боже мой, Дениз, Дениз, что они с тобой сделали, Дениз, о, Господи, о, Боже мой...

Внезапное протрезвление ударило его, как пощёчина. Он просунул руки под неё и очень осторожно поднял Дениз. Затем отвёл её в дом и положил на диван. Мартин понял, что плачет – слёзы бежали по его щекам.

– Мар... ти? – произнесла Дениз. Губы её были распухшими и окровавленными.

– Я здесь, дорогая, здесь, – сказал он, наклонившись над ней на диване.

– Вам... пиры.

– Да, дорогая, да, я знаю. – Вместо того, чтобы искать стационарный телефон, он достал из кармана мобильник и набрал 911.

Кеоф сидел в столовой, изучая планы отеля «Роял Армс», разложенные перед ним на столе, когда Дэйви вышел из своей спальни. На нём была клетчатая рубашка с коротким рукавом и джинсы, и он шёл медленно, сгорбившись. У него виднелись тёмные круги под глазами. Судя по внешнему виду, Дэйви плохо спал.

– Ты в порядке? – спросил Кеоф.

– Да, я буду в порядке. Как только окончательно проснусь. Что это такое?

Кеоф поведал ему.

– Это хорошая идея, Гэвин.

– Ты так думаешь? – Кеоф потёр затылок. – Я не знаю, что нам это даст, если честно. Может быть, это просто пустая трата времени.

– Возможно, нам придётся пойти туда.

– Погоди. Ты ведь это не всерьёз.

– Всерьёз. У нас может не остаться выбора. Ну, у меня может не остаться выбора. Я не рассчитываю, что ты пойдёшь.

– Какая польза от тебя будет для Кейси, если ты погибнешь?

Дэйви улыбнулся, на мгновение обнажив клыки.

– Не забывай, меня не так просто убить.

– Даже если так... – Сотовый телефон Кеофа зазвонил, и он вынул его из кармана. – Кеоф слушает.

На другом конце провода что-то затараторил мужской голос.

– Эй, подождите, я ничего не пойму, – сказал Кеоф. – Кто это?

– Мартин Бёрджесс.

– Мистер Бёрджесс, что случилось?

– Они бросили её у моей двери, голую и избитую, – ответил Бёрджесс. – Я в больнице. Дениз неоднократно насиловали, кусали и избивали, и она сейчас в отделении неотложной помощи.

– Какая больница?

– "Синайские Кедры".

– Как она?

– Не знаю, чёрт возьми, но она выглядела плохо, мистер Кеоф, она выглядела очень плохо. – Минута молчания на линии сменилась всхлипом Бёрджесса.

– Я сейчас приеду, мистер Бёрджесс.

– Приедете? Спасибо. Спасибо, мистер Кеоф.

Кеоф положил телефон обратно в карман.

– Я должен идти.

– Что случилось?

– Дениз Бёрджесс была... я имею в виду, жена моего клиента была возвращена ему в очень плохом состоянии.

– Подожди, – сказал Дэйви. Он поспешил на кухню и через мгновение вернулся с бутылкой крови в руке. – Я еду с тобой.

В машине по дороге в больницу Кеоф спросил:

– Как ты думаешь, что это значит?

– Что именно значит? – отозвался Дэйви. Он отвинтил крышку и сделал несколько глотков из бутылки.

– Они бросили миссис Бёрджесс на крыльце, голую и истекающую кровью, и Бёрджесс говорит, что её неоднократно изнасиловали. – Кеоф понял, что только что нарушил анонимность своего клиента, но решил, что в данный момент его это не слишком волнует. Он серьёзно сомневался, что Бёрджесс стал бы возражать – у него имелись более неотложные дела.

– О, Боже мой, – сказал Дэйви тихим голосом.

– Как ты думаешь, что это значит, Дэйви?

– Они предупреждают его, – произнёс Дэйви. Говоря, он смотрел вперёд, устремив взгляд за лобовое стекло. – Это их способ сказать: "Держись от нас подальше".

– Я предполагаю, что в дело вмешалась полиция, – сказал Кеоф. – Интересно, что он им наговорил. – Гэвин взглянул на Дэйви. – Это может привести к разоблачению вампиров. Ты уверен, что хочешь участвовать?

Дэйви на мгновение задумался, не сводя глаз с дороги. Наконец, он повернулся к Кеофу и выговорил:

– Ну, если это поможет вернуть Кейси, то разоблачение меня устраивает.

Дэйви хранил молчание, пока Кеоф искал место для парковки на стоянке скорой помощи. Он допил свой напиток и поставил бутылку на половицу перед сиденьем. Они вышли и пересекли стоянку, направляясь ко входу. Кеоф что-то говорил, но Дэйви почти не слышал. Он был занят своими мыслями.

Разоблачение. Он позволил слову заполнить свой разум. Оно пугало его, потому что он понятия не имел, чего от этого ожидать. Он любил выдвигать собственные теории, но ни одна из них не имела никакого смысла – это были скорее фантазии, чем теории. Однажды он попытался убедить себя, что смертные и вампиры могут мирно сосуществовать. Это являлось фантастикой.

Он не мог серьёзно воспринимать любой сценарий, в котором Дэйви, Кейси и им подобные не находились бы в постоянной серьёзной опасности. Он не был уверен, в какой именно, но не сомневался в этом. Разоблачение может означать смерть.

Но Кейси была заперта в отеле "Роял Армс" с кучкой свирепых вампиров. Дэйви подумал о том, что они сделали с женщиной, которую Кеоф назвал Дениз Бёрджесс. Он вздрогнул и попытался не размышлять о том, что сейчас происходит с Кейси.

В приёмной скорой помощи Кеоф подошёл к Бёрджессу. Тот сидел, уперев локти в бедра и обхватив голову руками, единственный человек в комнате, не считая пожилого мужчины, расположившегося у окна.

– Мистер Бёрджесс? – окликнул Кеоф.

Мужчина поднял голову. Его глаза были опухшими, щёки покраснели, рот сжался в напряжённую линию.

– Здравствуйте, – произнёс он, вставая.

Дэйви узнал писателя.

– Я не познакомил вас двоих должным образом ранее, – сказал Кеоф, – поэтому, мистер Бёрджесс, позвольте представить вам Дэйви Оуэна. Дэйви Оуэн, Мартин Бёрджесс.

Когда Бёрджесс уставился на Дэйви, его рот медленно открылся, и он протянул руку для пожатия.

– Мы разговаривали по телефону.

– Да, я помню, – ответил Дэйви, пожимая ему руку.

– Вы... вы... э...

– Да, всё верно, – кивнул Дэйви.

– Как ваша жена? – спросил Кеоф.

Бёрджесс покачал головой.

– Она сильно избита. Я жду, пока врачи занимаются ей. Как только они закончат, я вернусь к ней. Здесь полиция. Полицейский некоторое время назад задавал вопросы Дениз. Может, он и сейчас снова пытается, я не знаю.

– Что она сказала? – поинтересовался Кеоф.

– Ничего. Ну, она иногда говорит, но только повторяет одно и то же: "Вампиры. Вампиры". Она... не в себе. Что... что я скажу полиции? Они захотят узнать, почему я не позвонил им, как только она исчезла.

Дэйви выступил вперёд и произнёс:

– Скажите им правду, мистер Бёрджесс. Вампирам в полиции будет трудно скрыть это. Это будет записано в больничную карту. Просто скажите им правду. Я вас поддержу.

Кеоф бросил на него вопросительный взгляд.

– Ты серьёзно?

– Абсолютно.

– Как ты думаешь, что бы сказала Кейси? – тихо поинтересовался Кеоф.

Кейси не одобрила бы. Но если бы она находилась рядом с ним, а не в том отеле, проблемы бы не было.

– Пора это вынести наружу. И это может помочь мне вытащить Кейси из отеля до того, как её убьют.

Полицейский в униформе прошёл через вращающиеся двустворчатые двери, ведущие из отделения неотложной помощи. Это был толстый мужчина с кольцом седеющих тёмных волос, спускавшихся от уха до уха вокруг его лысой макушки, со взглядом бульдога, и даже неправильным прикусом. Полицейский подошёл к Бёрджессу. Нагрудная табличка гласила: "оф-р. Н. Китон".

– Я пытался поговорить с вашей женой, мистер Бёрджесс, – сказал офицер. – Но всё, что она говорит, это "вампиры", повторяя снова и снова. Вы представляете, что это может означать?

Бёрджесс мгновение смотрел на Кеофа, потом на Дэйви. Он повернулся к полицейскому и произнёс:

– Офицер Китон, моя жена снова и снова повторяет слово "вампиры", потому что... ну, это те, кто её похитил.

Брови Китона поднялись.

– Извините?

– Её похитили... вампиры. Они держали её, – он повернулся к Кеофу и Дэйви, – напомните, где?

– Мы практически уверены, что в отеле "Роял Армс" в Северном Голливуде, – сказал Кеоф.

Китон повернулся к Кеофу и спросил:

– А вы кто?

Кеоф представился.

– Какое ваше участие в этом? – поинтересовался Китон.

– Ну, это... я частный сыщик. Мистер Бёрджесс нанял меня, и похищение его жены было связано с моим расследованием.

Нахмурившись, Китон достал из кармана блокнот и ручку и начал писать в нем.

– Киф?

– Нет, Ке-оф, – Гэвин произнёс фамилию по буквам.

– У вас офис здесь, в Лос-Анджелесе? – спросил Китон.

– Нет, я из Сан-Франциско, – ответил Кеоф.

– Для расследования чего вас нанял мистер Бёрджесс?

– Кеоф какое-то время смотрел на Дэйви, а затем произнёс:

– Он нанял меня и мою напарницу Карен Моффет для расследования... вампиров.

Китон использовал ручку, чтобы почесать свою лысую голову.

– Слушайте. Я должен написать отчёт об этом, правильно? Я должен записать всю информацию. И вы говорите мне, что миссис Бёрджесс похитили и измордовали вампиры?

– Вы видели раны от укусов на её шее, не так ли? – вступил в разговор Дэйви.

– А вы кто? – спросил Китон.

– Дэйви Оуэн. Расследование привело их ко мне. Вместе с миссис Бёрджесс вампиры похитили мою жену и напарницу мистера Кеофа Карен Моффет. Их сейчас держат в отеле "Роял Армс".

– Когда это произошло? – задал вопрос Китон. – Вы не вызывали полицию?

– В полицейском управлении есть те, кто их прикрывает, – пояснил Дэйви.

Китон рассмеялся.

– Ладно, с меня этого достаточно. Мистер Бёрджесс...

– Но это правда, – сказал Бёрджесс. – То, что они говорят, правда. Я нанял их для расследования вампиров, и... они нашли нескольких.

– Да, – произнёс Китон. – Послушайте, мне нужно знать...

Дэйви подошёл к Китону вплотную, и в этот момент его лицо изменилось – на нем выросли волосы, брови стали более выраженными, глаза – кроваво-красными, за исключением чёрной точки в центре каждого из них, уши покрылись волосами и заострились, а нос сплющился и почернел, расположившись на вершине рыла, заполненного клыками.

Китон выронил блокнот и ручку и сразу же полез за пистолетом, отшатнувшись назад и воскликнув:

– Срань господня! – Он расчехлил оружие, но уронил его на пол. К тому времени, как он поднял пистолет, Дэйви снова выглядел, как обычно.

Дэйви медленно открыл рот и показал клыки.

– Вы собираетесь сказать мне, что меня не существует?

Китон вернул пистолет в кобуру и хмуро посмотрел на Дэйви.

– Я вампир, офицер Китон, – произнёс Дэйви. – В городе полно таких, как я. Я безобиден, и моя жена тоже – мы не хотим никому вреда. Но есть много вампиров, которые не так безобидны. Кто-то из них похитил мою жену и Карен Моффет, и это те же люди, что похитили миссис Бёрджесс. Они были недовольны расследованием и хотели убедить мистера Бёрджесса прекратить его. Единственная проблема в том, что вампирам этого недостаточно, офицер Китон, потому что они кровожадны, и одному Богу известно, что они сейчас вытворяют с моей женой и Карен Моффет.

Китон медленно наклонился и подобрал свой блокнот с ручкой. Он сделал глубокий вдох и плавно выдохнул.

– Кто они... те вампиры? – спросил Китон.

– Они работают на Виктора Барну, – ответил Дэйви.

– Виктора... – Китон рассмеялся. – Ладно, ладно, вы почти убедили меня на какую-то минуту, но потом вы перегнули палку. Вы знаете, я слышал, что Дональд Трамп возглавляет небольшую группу оборотней, может быть, ему и Виктору Барне следует объединиться, как вы думаете? Послушайте, мистер Оуэн, я понятия не имею, как вы это сделали, но имейте в виду, что это Голливуд, где гигантские гориллы взбираются на небоскрёбы, а приливные волны разрушают Нью-Йорк, так что нас здесь не так легко впечатлить. Мистер Кеоф, мне сейчас неинтересно с вами разговаривать, я разговариваю с мистером Бёрджессом, – он повернулся к Мартину. – Я вернусь позже, чтобы выяснить, как дела у вашей жены, и узнать, заговорила ли она. Сейчас ей делают стандартные процедуры, полагающиеся после изнасилования, но я уверен, что скоро они впустят вас к ней. Послушайте, мистер Бёрджесс, если вы хотите знать моё мнение, вам следует оставить всё, о чем вы пишете, для ваших книг. В реальной жизни это не очень хорошо работает, и мне очень не нравится, когда мне скармливают подобную информацию при расследовании, хорошо? Я скоро свяжусь с вами. – Он снова посмотрел на Кеофа и Дэйви. – Это была очень странная встреча, джентльмены.

Китон повернулся и вышел из приёмной через главный вход в ночь.

– Ему не потребовалось много времени, чтобы убедить себя, что на самом деле он ничего этого не видел, – сказал Дэйви.

– Если тебя это утешит, – признался Кеоф, – ты меня напугал до усрачки.

ГЛАВА 26

– У Дениз есть экстрасенс, – сказал Бёрджесс. Они сидели в кабинке в конце заведения под названием «Закуски Пита».

Дэйви и Бёрджесс держали перед собой коктейли, а Кеоф пил диетическую колу, так как был за рулём. Они только что закончили вкусный ужин со стейками. Рёбрышко Дэйви было обжаренным снаружи, но сырым внутри, а на его тарелке, которую он вытер булочкой, запеклась кровь. Они ждали свои порции чизкейка.

– Я полагал, что у неё есть экстрасенс, – продолжил Бёрджесс, – я могу проводить свои небольшие расследования. Я имею в виду, что она действительно слушает этого экстрасенса и следует её советам. Но когда я некоторое время назад довольно туманно поведал ей, что хочу сделать, она буквально взорвалась. Она считала, что это ужасная идея и, скорее всего, дорогая. Но у меня имелись деньги, отложенные на... разные развлечения. Я был полон решимости продолжить своё маленькое расследование, просто не сказал ей об этом. А теперь это. Это моя вина.

– Я предполагаю, что они следили за вами какое-то время, – произнёс Дэйви. – Вам удалось сделать то, чего не смогли сделать они – вы нашли Уолтера Бенедека.

– И теперь он мёртв, – прошептал Бёрджесс, качая головой. – Из-за меня.

– Если вы хотите знать правду, мистер Бёрджесс, – сказал Дэйви, – я поражён, что Уолтер прожил так долго. Я ожидал, что они доберутся до него много лет назад. Вы не должны быть слишком строги к себе. Уолтер жил взаймы, и он осознавал это. История, которую он написал для "Пост", забудется не скоро. Она на какое-то время поставила их на грань разоблачения, и это напугало их. Я уверен, что они наблюдали за нами с Кейси с тех пор, как я навёл им шороха. Я часто задавался вопросом, когда придёт моё время. Если они не могли простить Уолтера за то, что тот написал эту историю, как они должны были относиться ко мне? Я взорвал «Шоу Девочек». Я убил многих из них и подвёл их ближе к разоблачению, чем когда-либо. Да, я часто думал, что они запланировали для меня? И когда?

– Ваша жена сильно избита, но она поправится, – обратился Кеоф к Бёрджессу.

– Ей очень повезло, – сказал Дэйви. – Это не похоже на них – отпускать кого-то. Они послали вам сообщение.

– Я уже получил сообщение до того, как её похитили, – заметил Бёрджесс.

– Они хотят убедиться, что это сообщение дошло до вас, – произнёс Дэйви. – То, что они сделали с вашей женой – это их способ сказать: "Вам всё ясно?".

Бёрджесс потёр лицо обеими руками.

– Я занимаюсь этим уже восемнадцать лет – собираю статьи, разговариваю с людьми, звоню. Как долго они наблюдают за мной? Это то, о чём мне придётся беспокоиться всю оставшуюся жизнь?

– Я думаю, что сейчас они предоставляют вам возможность дать заднюю, – сказал Дэйви. – Вы, вероятно, никогда не узнаете, продолжают ли они следить за вами или нет, так что нет смысла зацикливаться на этом. Бросайте расследование. Больше никаких вырезок, никаких телефонных звонков, никаких интервью. Не исследуйте ничего, что хоть как-то отдалённо связано с вампирами. Но никогда не думайте, что они отстали от вас.

– Это... – Бёрджесс вздохнул, затем покачал головой, – не очень обнадёживает.

– Ну, извините, – отреагировал Дэйви, – я не хотел вас обезнадёживать. Я просто объясняю вам, как всё будет. Они отпускают вас. Воспользуйтесь этим. Держитесь подальше от них и не думайте о них.

– Но Дениз, – сказал Бёрджесс. – То, что с ней сделали, оставит шрамы.

– Ей будет нужна ваша поддержка, – произнёс Кеоф.

– Да, – согласился Бёрджесс. Он сел и на мгновение задумался об этом. Наконец кивнул и вымолвил, – Да, может быть, так и будет.

После ужина Кеоф отвёз Бёрджесса обратно в больницу и высадил его, получив заверения, что тот позвонит им и расскажет все новости о состоянии Дениз.

– Читал его книги? – спросил Дэйви, когда Кеоф вёз их обратно к дому.

– Нет. Карен читала. А ты?

– Да, я читал несколько его книг. Некоторые из них действительно жуткие.

Кеоф покачал головой и улыбнулся.

– Я считаю, что он ещё более сумасшедший, чем крыса из сортира.

– Серьёзно?

– Я не думаю, что люди пишут подобные вещи, если только они не являются... ну, другими.

Дэйви усмехнулся.

– Да, ну, он другой пока не приходит время идти в банк.

– У тебя же не так плохо получается со сценариями, не так ли? – спросил Кеоф.

– Они позволяют нам хорошо жить. – Лицо Дэйви вытянулось, и на мгновение Кеофу показалось, что он вот-вот расплачется. – Мне очень страшно, Гэвин. За мою жену, я имею в виду. Я очень напуган.

Уходя, Дэйви оставил свет на крыльце включённым, так что он увидел свёрток на крыльце ещё до того, как Кеоф остановил машину на подъездной дорожке.

– Не думаю, что ты ждёшь посылку? – произнёс Кеоф.

Дэйви покачал головой.

– Боюсь, что нет. – Он вышел из машины и поднялся по ступенькам на крыльцо, а Кеоф последовал за ним. Дэйви взял пакет и обнаружил, что тот не очень тяжёлый – максимум несколько фунтов, надёжно закрепленный скотчем. На коробке ничего не было написано, ни имени, ни адреса, вообще ничего.

Он открыл входную дверь и провёл Кеофа внутрь. Затем закрыл дверь и запер. Дэйви отнес пакет на кухню, по пути включив свет. Он поставил коробку на стойку и достал из тумбочки нож.

– Уверен, что это хорошая идея? – спросил Кеоф.

– Тебе не обязательно стоять здесь, если не хочешь, – сказал Дэйви. – Иди в гостиную. Если взорвётся, ты будешь в безопасности.

– Нет, подожди, дай мне взглянуть. – Кеоф подошёл и протянул руки к посылке. Дэйви передал её.

Кеоф прикинул вес, приложил ухо к коробке, затем осторожно подвигал её вперёд-назад, заставив предмет внутри сдвинуться. Потом выпрямился и произнёс:

– Я слышу хруст пенопласта.

– Я серьёзно, Гэвин. Отойди.

Кеоф неохотно вышел из кухни.

Дэйви разрезал ножом скотч на посылке. Он открыл четыре клапана и обнаружил, что коробка действительно заполнена белыми кусочками пенопласта. Он сунул руку внутрь и почти мгновенно отдёрнул её, так как коснулся чего-то, напоминающего холодную кожу.

Он осторожно начал обеими руками выгребать пенопласт из коробки.

Приоткрылся нос.

– Нет! – закричал он.

Нестерпимая боль пронзила всё его существо, когда он стал двигать руками быстрее, отбрасывая куски пенопласта во все стороны, пока не смог увидеть.

Грустное, мёртвое, разложившееся лицо Кейси смотрело на него, глаза и рот были открыты, в обрамлении блестящих красноватых волос.

Дэйви услышал странный звук и понял, что он исходит от него самого, звук глубоко в его горле, который становился всё громче, сначала рычание, и ещё громче, уже крик. В нём не было слов, он просто кричал надломленным голосом, упав на колени.

Затем Дэйви потерял контроль над собой.

Кеоф ходил по гостиной, когда услышал крик Дэйви. Он повернулся и поспешил обратно на кухню, где резко остановился в дверном проёме.

Дэйви положил правую руку на задний край шкафа, заполненного фарфором и столовым серебром, оторвал его от стены и опрокинул. Звякнула посуда и загремели столовые приборы.

Кеоф сделал шаг назад, потому что Дэйви изменился. Его лицо потемнело от выросших волос, он обнажил клыки на морде, нос прижался кверху, уши покрылись волосами, заострились и стали розовыми внутри. Его глаза были глубоко посажены под внезапно появившейся надбровной дугой. Продолжая кричать, он рвал свою рубашку, пока от неё ничего не осталось, затем швырнул лохмотья на пол. На тыльной стороне его правой руки образовалась шерсть, а левая рука оставалась скрученной в чёрной перчатке. Пока Кеоф наблюдал, у него отросли тёмные волосы на груди, плечах, руках и спине.

Кеоф вышел в гостиную. Ему было интересно, что находилось в коробке. Он предполагал, что там была часть тела Кейси, часть, которая не оставляла у Дэйви сомнений в том, что её больше нет – только смерть могла вызвать такую реакцию.

Он слышал, как Дэйви тяжело дышит на кухне, однако уже перестал рычать и кричать. Гэвин шагнул к дверному проёму и выглянул из-за косяка. Дэйви снова стал похож на себя. Он стоял, прислонившись бёдрами к краю стойки, наклонившись вперёд, положив руки на колени и сцепив локти.

– Они... убили... Кейси, – хрипло, задыхаясь, произнёс Дэйви. – Эти... блядские ублюдки... убили её.

Кеоф отступил в дверной проем, когда Дэйви прошёлся по кухне, потирая лицо правой рукой.

– Что мне теперь делать? – вымолвил он. – Что... что мне делать? – Он приблизился к кухонному столу, сел и зарыдал.

Кеоф подошёл к нему и положил руку на плечо.

– Я могу чем-то помочь, Дэйви?

Дэйви слегка покачал головой, глядя вниз.

– Или лучше оставить тебя одного?

Лёгкий кивок.

Кеоф вышел из кухни в гостиную, сел на диван, взял с журнального столика пульт от телевизора и включил его. Он переключал каналы, ничего не видя на экране – его мысли были слишком тяжёлыми.

Есть ли надежда, что Карен жива? Кеоф знал, что существует вероятность того, что она уже мертва. Однако он был полон решимости оставаться оптимистом и надеяться на лучшее. Дэйви хотел пойти в "Роял Армс". При мысли об этом кожа на шее Кеофа покрывалась мурашками, но он был согласен, что подобное действие может стать необходимым. Если бы Карен смогла сбежать от них сама, она бы уже вернулась. Идея пойти туда, приводила его в ужас, но он не собирался бросать Карен. Но если он планировал это сделать, ему следовало вооружиться. Гэвин попытался припомнить кого-нибудь из своих знакомых в Лос-Анджелесе, кто мог бы снабдить их оружием. Никакие имена на ум не пришли.

Кеоф перестал переключать каналы, остановившись на сражении между роботами, находящимися на арене в клетке. Смотря шоу, он постепенно заснул.

ГЛАВА 27

Дэйви поднялся наверх, вышел на террасу возле своей спальни и снял всю одежду. Он поднялся в воздух и полетел в ночь. Это была жаркая, влажная ночь, которая закончится через несколько часов. С севера надвигались густые тёмные тучи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю