355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рене-Виктор Пий » Обличитель » Текст книги (страница 14)
Обличитель
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:54

Текст книги "Обличитель"


Автор книги: Рене-Виктор Пий



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 23 страниц)

– Могу ли я узнать, что вы думаете о фактах и о том, как опознать нашего противника или противников?

– Это очень просто, – ответил Аберо. – Какой-то тип, обладающий незаурядной энергией и сообразительностью, вбил себе в голову погубить компанию «Россериз и Митчелл-Франс»; в чем тут причина – трудно сказать, но, действуя таким образом, он, по-видимому, хочет нанести удар самой идее транснациональной компании. Вот как он мог действовать – я консультировался с экспертами, и они подтвердили мои предположения, – он мог, либо рассчитав силу взрывного заряда, либо при помощи автогена, либо посредством водяной струи повредить опоры, поддерживающие здание: разрезать их или заставить осесть, и тогда стены дали бы трещины. Это нелегко, но вполне по силам злоумышленнику, хорошо знакомому с таким делом. Гражданские инженеры пробивают стены в заранее намеченном месте с удивительной точностью. В нашем случае, например, если бы взрыв повредил ту железобетонную опору, что стоит на повороте подземного хода, ведущего из склепа в соседний зал, он мог бы вызвать известную нам трещину, и его не было бы слышно снаружи. Одновременно злоумышленник распространяет среди сотрудников двусмысленные листовки, стараясь напустить побольше таинственности. Он хочет поразить наше воображение с помощью необычных приемов, которые застают наших руководителей врасплох. Он досконально знает все подземелья под зданием и чувствует себя там как рыба в воде. Наконец, он так прекрасно и так дерзко подражает голосу Анри Сен-Раме, что приводит всех в полное смятение, распространяя ложные сведения. Наши руководители в панике и не знают, что предпринять. Они либо скрывают, либо преуменьшают значение фактов и тем самым делают их более значительными или говорят о них насмешливо и несерьезно и тем самым усугубляют их. Так, например, в последние дни странное поведение нашего генерального директора и несвойственные ему речи травмировали персонал, ибо неестественно бодрое настроение тоже может нанести травму. Но, дорогой мой номер семь, я уверен, что мои коллеги горят нетерпением услышать от вас рассказ об обеде у Сен-Раме и о причинах, которые привели вас и наших американских друзей на улицу Оберкампф во время ночного бдения. Мы поняли, что усталость была не единственной причиной вашего обморока, когда вы вошли в большой мраморный зал. Не было ли это также следствием удивления, волнения, внезапного испуга? Что вы знаете доподлинно об этом ночном бдении? Наши догадки на этот счет туманны, а вы, сами того не подозревая, возможно, держите ключ к разгадке этого нелепого спектакля.

В голосе Аберо зазвучали инквизиторские нотки, которые мне не понравились, и я вдруг задал себе вопрос: не привлекли ли заговорщики меня в свою группу с тайной целью выведать, что организатором ночного бдения был не наш генеральный директор, а злоумышленник? Тут я вспомнил, что Сен-Раме просил меня вести эту игру без оглядки и что моя миссия состоит в том, чтобы разузнать и точно передать ему все действия и намерения сотрудников. Я подробно рассказал о событиях этой злосчастной ночи. Когда я закончил, мои коллеги несколько минут сидели молча. Наконец Аберо замогильным голосом подвел итог:

– Значит, все произошло так, как мы и думали, спектакль был организован злоумышленником, и все попались на эту удочку, – добавил он сквозь зубы, – все, во главе с руководителями! Какой позор! Спасибо, дорогой номер семь, что вы открыли нам глаза, а заодно и подтвердили мои подозрения. Сейчас у нас есть огромное преимущество перед нашим противником: внезапность действий. Он и не подозревает, что мы открыли место, где находится его логовище. Завтра же вечером мы выйдем на охоту. Пусть распространяет свои последние обличения – конец его близок. А скажите, кто назвал эти послания «обличениями»?

– Сен-Раме, – ответил я, – в ночь бдения у гроба.

– А, это очень интересно! – пробормотал Аберо и объявил: – Если больше ни у кого нет вопросов, нас ждет ужин! Завтра утром не удивляйтесь, что не увидите меня на работе. Я останусь дома, чтобы подготовить нашу ночную экспедицию; после обеда я пришлю вам инструкции.

Тут меня вдруг осенило, и я спросил, могу ли я продолжать сотрудничество с Рюменом и генеральной дирекцией.

– Оно будет нам только на руку, – ответил Аберо, именно так, как я и надеялся. – Не меняйте своего поведения, вы должны быть в курсе намерений дирекции и следить за настроениями персонала: ближайшие дни будут решающими во многих отношениях.

Все встали и последовали за Аберо, который медленно и величаво вышел из зала. Мы пошли по коридору, как и прежде слабо освещенному рассеянным фиолетовым светом, и мне показалось, что мы спускаемся в недра земли. Было жарко, но я не решался снять плащ. Я отдавал должное Аберо, сумевшему приобрести такую власть над своими коллегами. Мы шли гуськом в порядке номеров. Шавеньяк обернулся и послал мне вымученную улыбку, искаженную фиолетовым полусветом. По лицу его катился пот. Я, должно быть, как-то странно оскалился ему в ответ, ибо он тут же отвернулся. Так начался роковой поход сотрудников администрации «Россериз и Митчелл-Франс». Мы шагали друг за другом навстречу нашей судьбе, возглавляемые заместителем директора по прогнозированию. Наконец мы вышли в слабо освещенный обеденный зал, по форме напоминавший ротонду. В середине стоял круглый стол, а вокруг него – кресла, такие же, как и в зале, где было собрание. Возле каждого кресла стояли навытяжку высокие лакеи, бледные, усатые, у каждого белая салфетка, переброшенная через левую руку. Все они были в черных костюмах и белых рубашках.

– Господа, здесь довольно прохладно, давайте не будем снимать плащей, – остановившись, сказал Аберо.

И правда, здесь было свежо, вскоре у меня побежали мурашки по спине и закоченели руки. Мы расселись. Нам подали жареного кабана, и тощие лакеи наполнили вином тяжелые оловянные кубки. Непонятно откуда послышалась музыка, и Аберо поднял кубок.

– Выпьем за здоровье всех руководителей главных штабов западного мира и Японии!

Мы выпили. Тем временем лакеи с бескровными лицами поспешно разрезали кабана. Наши тарелки наполнились большими жирными кусками, и потоки вина полились в глотки руководящих сотрудников фирмы «Россериз и Митчелл-Франс». Аберо провозгласил тост за западные демократии. Тем временем бледные лакеи убрали наши тарелки и заменили их громадными мисками, в которых лежали толстые куски говядины. Все разгорячились, головы затуманились, и начался кутеж, за который наша дирекция, если б кто-нибудь случайно увидел нас, получила бы хороший нагоняй. Аберо поднял кубок в честь промышленных и коммерческих достижений Голландии, потом приветствовал выдающееся участие Бельгии в создании Общего рынка, затем поздравил Италию с ее экономическим чудом. Наконец, он произнес прочувствованный тост за Великобританию. А мы все пили. Мои коллеги разошлись. Каждый вставал и предлагал тост по своему вкусу. Наконец настала и моя очередь. Несмотря на всяческие ухищрения, я все же не мог совсем отказаться от вина и понемногу хмелел – голова у меня слегка кружилась и мысли туманились, что было, скорее, приятно и даже вызывало возбуждение. Итак, я встал и, держа кубок на уровне груди, произнес молитву:

– О Создатель, ты благословил рождение, расцвет и размножение громадных транснациональных и американских компаний, так даруй же нам силы, необходимые, чтобы их сохранить! Благодаря им число данных нам благ и количество товаров, изготовленных в этом грешном мире, увеличивается и скоро обеспечит пищей, одеждой, комфортом и отдыхом все человеческие существа, которые ты создал по образу и подобию твоему. Благодаря им, Создатель, международные финансы оздоровились, мужчины и женщины всего мира, невзирая на границы, национальную замкнутость и религиозную нетерпимость, подали друг другу руки в знак солидарности и братской любви. Ибо непреложен тот факт, Создатель, что, с тех пор как эти компании существуют и все более расширяют свое влияние, мир никогда еще не знал такого торжества честности и справедливости. Несомненно, что люди, которые правят судьбами этих компаний, никогда не были ближе, чем сегодня, к твоим апостолам, Создатель, и никогда не воплощали с такой полнотой твою доброту и человеколюбие. О Создатель, за то, что эти компании творят добро для нашего грешного мира, за то, что они не жалеют денег, чтобы облегчить жизнь страждущих или голодающих народов, они вызывают ненависть злопыхателей и завистников. И вот теперь может случиться, что распространение счастья на нашей планете будет остановлено из-за происков посланцев Сатаны. И я горячо молю тебя позаботиться, чтобы миролюбивые и бескорыстные деяния транснациональных компаний, единственная и сокровенная цель которых – лечить язвы, облегчать страдания, усмирять гнев и утешать обездоленных детей, не были уничтожены силами зла. О Создатель, изгнавший из храма торгашей, изгони из наших стен Сатану! Пусть твоя божественная доброта и всемогущество способствуют распространению и росту гигантских американских и транснациональных компаний, дающих хлеб алчущим, воду жаждущим, прохладу – страждущим от жары, тепло – страждущим от холода, а повсюду, где еще остались бесплодные и иссохшие земли, да вырастут многочисленные здания из стекла и стали, и да пребудут их казначеи под твоей защитой – охрани их от преследований мракобесов-разрушителей. Я пью за твое всемогущество, Создатель, и молю тебя милостиво простить прегрешения двенадцати руководящих сотрудников главного штаба, твоих смиренных слуг, которые собрались здесь этой ночью, чтобы попытаться своими слабыми силами отразить супостата и отбить его гнусное и безбожное нападение. Выпьем!

Мы выпили. Я прочел на их пьяных рожах, что моя молитва произвела впечатление. Итак, бог тоже будет с нами в эту ночь. Бриньон последним поднял свой кубок и закричал:

– Выпьем за Японию и порадуемся сооружению множества зданий из стекла и стали, которые прославляют и украшают этот благословенный архипелаг!

Мы выпили за индустриальное и коммерческое процветание Страны восходящего солнца. Некоторые из нас уже изрядно накачались, когда по знаку Аберо бледные лакеи распахнули двустворчатую дверь в одной из стен, чтобы впустить оркестр. У музыкантов были только духовые инструменты – наподобие тромбонов и охотничьих рожков. Музыка, заинтриговавшая меня в начале ужина, зазвучала снова, но на этот раз оглушительно громко. Аберо встал, хлопнул в ладоши и крикнул:

– Все в большой зал! Прошу!

Мы двинулись вереницей вслед за музыкантами, за нами – несколько бледных лакеев. Шли мы тем же длинным коридором, освещенным фиолетовым светом, только в обратном направлении, и наконец под грохот оркестра вступили в большой зал неправильной формы. Навстречу нам вышли женщины с высокими прическами, в длинных платьях, с суровыми лицами и пышными бюстами, затянутые в корсеты. Музыканты с еще большим жаром наяривали странный мотив в ритме то ли польки, то ли мазурки. К сожалению, у этой мелодии не было слов, и вдруг в порыве вдохновения я выступил вперед и окликнул Аберо, который двигался в объятиях пожилой, дородной матроны:

– Эй, номер пять, как жалко, что такая меланхоличная, пожалуй, даже роковая мелодия звучит без слов! А у меня в голове вертятся простые забавные слова. Хотите послушать?

– Отличная идея, номер семь! – с энтузиазмом подхватил Аберо. – Господа, – закричал он, продолжая кружиться, – номер семь сейчас будет импровизировать! Да здравствует номер семь!

Музыканты окружили меня, и я запел слова, которые в этот необычный вечер неожиданно родились в моей голове. Они подчинились ритму и слились с музыкой, словно она была создана для них. Тем, кто лечит меня и окружает заботами, да и вообще всем, кто когда-нибудь прочтет мои записки, я от души советую напевать эту песню в минуты подавленности и безотчетной тоски.

 
Ха-ха!
Импортируем, экспортируем,
производим и пакуем,
продаем и растем,
хвала тебе, свекла,
хвала тебе, соя,
слава, слава зерновым,
кукурузе и пшенице,
ура свинине и говядине.
Импортируем
лучшие куски:
вырезку, и антрекот,
и бифштекс, и филе,
и баранью ножку,
сеньор,
и баранью ножку;
экспортируем
бычий хвост, и хрящи,
и грудинку, и огузок,
суповое мясо, и зашеину,
и постную лопатку,
сеньор,
и постную лопатку;
ха-ха,
да здравствует Восточное кладбище,
да здравствует красотка «Россериз и Митчелл»,
пышный бюст и жирный зад,
пышный бюст и жирный зад.
 

Моя песня имела шумный успех. Припев подхватывали хором и лакеи с мучнистыми лицами, и затянутые в корсеты высокомерные матроны, и музыканты, и руководящие сотрудники нашей фирмы – их голоса гулко отдавались под сводами «Гулима». А когда эта бурная ночь закончилась шествием перед входом в здание «Россериз и Митчелл-Франс» на глазах у ошеломленного ночного сторожа, мы все еще продолжали петь, указывая на высокое здание из стекла и стали: «Здравствуй, красотка! Пышный бюст и жирный зад! Пышный бюст и жирный зад!»

Когда такси развозили нас по домам, занимался восход. День, который он предвещал, сулил нам много испытаний и тревог.

XIX

В десять часов утра меня разбудил телефонный звонок. Голова у меня трещала от жестокой мигрени, и я с трудом дотащился до телефона. Звонил Сен-Раме: он удивился, что меня нет на работе, и, довольно резко выразив свое недовольство, потребовал, чтобы я как можно скорее пришел к нему, ибо, подчеркнул он, в это утро произошли новые события. Я вяло запротестовал, ссылаясь на недомогание, но он довольно сухо перебил меня, велел быть у него в кабинете ровно в одиннадцать и повесил трубку, пренебрегая обычными формами вежливости. У меня оставался час – достаточно, чтобы привести себя в порядок и доехать, но явно недостаточно, чтобы рассеялись ночные пары, туманившие мне голову. Я проглотил таблетку от головной боли, принял почти холодный душ, выпил кофе и вызвал такси. Поджидая его, я пытался разобраться в собственных мыслях. Прежде чем предстать перед генеральным директором, очень важно было решить, как вести себя с ним. Надо подробно пересказывать все события этой ночи, или, наоборот, скрыть их, или дать в сжатом виде? Чем вызвано его неприкрытое раздражение по поводу того, что меня не было в девять часов? Ведь он знает: я человек добросовестный, преданный и по его же совету примкнул к мятежной группе. Такси прибыло без задержки, и всю дорогу я рассматривал эту проблему со всех точек зрения. Выходя из машины перед главным входом, я принял решение неукоснительно соблюдать официальную, узаконенную иерархию.

Головная боль моя прошла, и я почувствовал благотворное действие крепкого кофе. Я вошел в лифт, поднялся прямо на этаж генеральной дирекции. Сен-Раме тотчас принял меня. Но он был не один: Мастерфайс, Ронсон, Рустэв, Рюмен и два детектива уже находились в его кабинете, и все были явно возбуждены. Они бросали на меня укоризненные взгляды, должно быть потому, что на нашу фирму свалились новые неприятности, а директор по проблемам человеческих взаимоотношений нежится в постели, вместо того чтобы быть на своем посту.

Стол генерального директора был завален газетами и письмами, и из этой груды бумаг торчал свиток, перевязанный зеленой с черным лентой. Я понял, чем было вызвано нетерпение Сен-Раме, сухость и лаконизм нашего телефонного разговора. Появилось третье обличение.

ЧТО ЗНАЮТ ТЕ, КТО УПРАВЛЯЕТ ФИРМОЙ «РОССЕРИЗ И МИТЧЕЛЛ»?

Они знают, кроме всего прочего, что такое самофинансирование и самоорганизация. Ибо рядовые сотрудники и работники административного аппарата, не входящие в главный штаб, могут сколько угодно вопить и вызывать беспорядки – ни те, ни другие не имеют понятия об ответственности, лежащей на представителях генеральной дирекции наших предприятий, которые должны неусыпно следить за постоянной занятостью и выплатой заработной платы, без чего сотрудники и сотрудницы, их семьи – дети и старики – были бы обречены на голод и жили бы под угрозой великих бедствий. Наша эпоха отличается неблагодарностью по отношению к тем, кто, находясь в самом сердце предприятий, администраций и правительств, овладел сложнейшими теориями и труднейшим механизмом управления, породившими невиданный прогресс нашей цивилизации. Впрочем, эта неблагодарность проистекает из глубокого невежества, которое, вследствие странного парадокса, свойственно в наши дни огромному большинству людей. Вот почему полезно время от времени напоминать – если уж не объяснять – несколько важнейших понятий, которые являются основой счастливой жизни народов в нашу индустриальную эпоху. А понятия эти – «cash-flow», «staff and line» и «интегрированное управление». Миллионы рабочих, служащих, сотрудников среднего и высшего административного аппарата каждое утро вливаются в ворота и подъезды наших великолепных фирм, как будто иначе и быть не может, как будто – благодаря ежедневно повторяющемуся чуду или какому-то закону природы – эти стены, конторы, машины построены здесь по воле святого духа, чтобы предоставить им работу, заработную плату, оплачиваемый отпуск и массу других материальных и духовных радостей! Ни одной из этих женщин и ни одному из этих мужчин не придет в голову задать себе вопрос: что стало бы с этими стенами, с этими конторами, с этими машинами, с этой заработной платой и всеми благами без хорошего cash-flow, разумного staff and line и твердой системы интегрированного управления? А что думают о cash-flow работницы и работники, которые целый день слышат разговоры о нем, как они себе его представляют? В общем и целом они представляют себе, что cash-flow означает приток денег. Согласно этому определению, cash-flow в семейном бюджете, например, – это наличные деньги, которые остаются после того, как оплачены все расходы. Нет, вы только подумайте! Видите, куда нас заводит пресвятая вульгаризация! Будь это определением правильным, разве людям приходилось бы так долго изучать специальные научные труды и вводить понятие cash-flow в учебные курсы великих американских профессоров и их знаменитых немецких, японских и голландских последователей? Нет! По правде сказать, cash-flow – понятие более высокое и более неуловимое, и определить его может лишь тот, кто обладает безупречным опытом управления и врожденной способностью к современной высшей административной деятельности. Вот Анри Сен-Раме, наш генеральный директор, который, быть может, станет первым европейцем, поднявшимся на пост президента громадной американской и транснациональной компании, знает, что такое cash-flow предприятия. Да будет угодно небу, чтобы этот текст, несмотря на свою вынужденную сжатость, послужил примирению массы рядовых сотрудников, которыми управляют, с горсткой тех, кто ими управляет, хотя бы в том, что касается cash-flow. Итак, что же на самом деле знают о cash-flow те, кто управляет фирмой «Россериз и Митчелл»? Скажем так – они могут точно и откровенно ответить на следующие вопросы: Откуда берутся доходы компании? От продажи машин, которые она производит. На что идут эти доходы? Прежде всего, на оплату счетов от поставщиков. Затем на заработную плату рабочим, служащим, техникам и административному персоналу. Потом эти доходы служат для оплаты использованной энергии, горючего и т. д. Наконец, эти денежные средства служат для оплаты общих расходов. После чего оставшуюся сумму используют на покрытие амортизации и создание некоторых запасов. В конце концов остаются еще кое-какие деньги – это и называется прибылью. Кончаются ли на этом познания Сен-Раме? Ничуть не бывало. В его обязанности входит еще немало умственных упражнений. Что же он будет делать дальше? Он подсчитает эту прибыль и разделит на три части: одна пойдет на уплату налогов (вот откуда пошло выражение, часто непонятное рядовым служащим: прибыль до или после вычета налогов), вторая часть предназначается для акционеров, пайщиков и администраторов в виде тантьем и дивидендов. А что такое тантьемы? Сен-Раме это знает. Он знает, что это определенное чис* ло частей от известной суммы. А дивиденд? Ну что ж, дивиденд, или делимое, – это понятие, противоположное делителю. Это количество прибыли, или проценты, которые приходятся на долю каждого акционера. Чтобы получить ее, достаточно произвести деление, однако и это надо знать. Третью часть прибыли предприятие оставляет себе в виде резервов, которые в свою очередь делятся на резервы, определенные по закону, и на резервы, определенные уставом компании. Вот теперь мы приближаемся к cash-flow – к маленькому сердечку каждой компании, которое бьется внутри большого сердца. Мы только что говорили, что предприятие продало свои машины, получило выручку от этой продажи, оставило себе сумму, в которую вошли амортизация, стоимость запасов и нераспределенная часть прибыли, помещенная в резервные фонды. Эти деньги, эти звонкие монетки, которые предприятие никому не должно отдавать, – его собственность, оно кладет их в собственную кассу, и они служат источником самофинансирования. Это значит, что предприятие, не прибегая к помощи третьих лиц, к займам у банков или у частных кредиторов, сможет покупать новые участки, возводить новые здания, приобретать новые машины, финансировать исследования – короче говоря, инвестировать капитал. Вот что обозначается термином cash-flow. Это свободная сумма денег, находящаяся в полном распоряжении предприятия, положившего ее в свою кассу. Можно подумать, будто знания Сен-Раме о cash-flow этим ограничиваются, что уже было бы неплохо, но наш генеральный директор и его пэры знают еще больше, и в частности никто не сравнится с ними в умении разумно использовать свой cash-flow. Что же они знают еще, черт возьми? А вот что: они долго размышляли и спрашивали себя: каким образом наш cash-flow может принести человечеству максимальную пользу? И однажды, хлопнув себя по широким и выпуклым лбам, они ответили: увеличиваясь. Здесь не следует поддаваться первому впечатлению, будто ответ этот упрощает дело, ибо, по правде говоря, вовсе не обязательно отвечать именно так. Можно было бы сказать: уменьшаясь.

Поскольку пресловутый cash-flow состоит из суммы, идущей на амортизацию, и нераспределенной прибыли, это значит, что чем меньше амортизировать, тем больше можно распределить прибылей и тем меньше останется денег в кассе для самофинансирования. Однако мы видели, что амортизировать – это значит включать в себестоимость машин стоимость износа станков, помещений и т. д.; следовательно, чем быстрее амортизировать, тем выше будет стоимость машин, а чем больше сумма непосредственных прибылей, тем меньше акционеры предприятия получат денег. И вот cash-flow становится основным источником для инвестиций. Словом, благодаря ловкости Сен-Раме и его пэров мир стал свидетелем неожиданного и захватывающего зрелища: чем больше растут предприятия, чем больше увеличивается их cash-flow, тем больше повышаются цены на продукцию и тем медленнее растут прибыли, распределяемые среди акционеров. Сен-Раме и его пэры нашли решение проблемы изобилия и благоденствия западного общества: вместо того чтобы использовать деньги для производства и строительства, само производство и строительство становятся средством производства денег. Отныне было бы наивно и бесполезно изучать размеры прибылей, чтобы судить о здоровье предприятия. Если официально распределенные прибыли скудны, то теперь значение имеет не кривая роста прибылей, а кривая роста cash-flow, то есть самофинансирование инвестиций. Ну как, понятно? Теперь вы уяснили себе, что cash-flow не просто поток денег, служащий для оплаты cash (наличными)? Сен-Раме днем и ночью бодрствует, охраняя истоки обильного и благодетельного cash-flow фирмы «Россериз и Митчелл-Франс». Те, кто в Японии, Греции, Голландии, Западной Германии и в других местах управляют бесчисленными филиалами «Россериз и Митчелл», чьи здания из стекла и стали вздымаются во всех странах мира, тоже бодрствуют, охраняя каждый свой cash-flow. И все эти cash-flow подсчитываются, соединяются вместе – там, в Де-Мойне, штате Айова – великолепном штате Северной Америки, – и образуют единый поток – могучий, величественный cash-flow, он извивается по всей планете, омывает равнины французского Прованса, ласкает крутые склоны итальянских Альп, наводняет Шварцвальд, вливается в фьорды Скандинавии, окружает Йоркшир, добирается до Ботнического залива, затопляет Японию, Австралийский континент, затем орошает долину Амазонки и Анды, возвращается в Вашингтон и тут внезапно куда-то утекает и исчезает на глазах у миллионов ошеломленных людей. Таков поток cash-flow, в чьих теплых водах западные народы, привыкшие к росту заработной платы и цен, полощутся и освежаются, не опасаясь крупных акул, которые рыщут под защитой экзотических водяных лилий. Да, уж кому, как не Сен-Раме, знать, что такое cash-flow! Быть может, прочитав эти строки, вы почувствуете, что в глубине вашего сердца пробуждается немного сочувствия и признательности к людям, которые, подобно вашему генеральному директору, жертвуют своим досугом и радостями семейной жизни ради роста, развития стабильности, занятости, устойчивого жизненного уровня, неустанно следя за поступлением cash-flow.

Значит ли это, что Сен-Раме приходится заниматься только cash-flow? Разумеется, нет: ведь ему надо еще продумать расстановку кадров и организовать работу на своем предприятии. Еще совсем недавно отношения между высшими и низшими служащими в фирме были просто точным отражением системы экономики, которая и сама была еще примитивной. Но в постиндустриальный век, когда денежные и коммерческие связи приобрели мировые масштабы и перешагнули через границы территорий отдельных государств, оказалось, что обычный человеческий мозг уже не справляется с проблемами товарооборота. Законы банковских и экономических операций стали доступны лишь небольшой группе гениальных мыслителей, и эти внезапно повысившиеся требования к интеллектуальному уровню руководителей отразились на внутренней структуре предприятий. Таким образом, наша компания «Россериз и Митчелл», которая указала путь развития cash-flow, сегодня выводит на дорогу staff and line – систему, позволяющую персоналу работать, жить счастливо и подчиняться справедливым законам. Как могли бы жить все эти веселые и беззаботные женщины и мужчины, заполняющие наши громадные американские и транснациональные предприятия, если бы не была изобретена система staff and line? К счастью, Сен-Раме и его пэры сумели вдохнуть в эти фирмы человеческое тепло, необходимое для внутренней атмосферы компании. И здесь они тоже искали и нашли. Что же они открыли? Они открыли, что такая организация командования и разделения ответственности, какую создали военные всех стран на протяжении веков, оказалась в конце концов более тонкой и более эффективной, чем принято считать, и если применить ее на крупных предприятиях, то они способны творить чудеса. Тогда решили отделить директоров и функциональные кадры от оперативных. Функциональные кадры – это эксперты, советники. Они существуют лишь для выполнения своих функций, а не для производственных операций, в которых они никогда не участвуют. Производственные операции выполняют оперативные кадры. Какой-нибудь генерал из генерального штаба маршала Фоша был функционером. Петен в Вердене – оперативником. Первый был в штабе, а второй – в строю. В нашей фирме «Россериз и Митчелл-Франс» Сен-Раме окружают двенадцать высших администраторов, которые с утра до вечера проводят экспертизы и дают консультации и таким образом вносят громадный вклад в развитие и успехи фирмы. Они составляют то, что называется вульгарно staff – штаб. Рядовые служащие так и называют руководящих сотрудников администрации. Остальные: начальники отделов, директора заводов, коммерческих предприятий – одним словом, те, кто изготовляет, упаковывает и продает машины, – заняты оперативной работой. Они находятся on line – так сказать, на линии фронта, в строю, – и подчиняются непосредственно генеральному директору. Анри Сен-Раме сумел организовать такую систему, он успешно управляет ею, и благодаря его искусству на нашем предприятии царят согласие и радость. У кого же он этому научился? У Дугласа Макгрегора, который еще недавно преподавал в Массачусетском технологическом институте эти высокие революционные принципы, основанные на сочетании роста фирмы и рентабельности ее капитала с энтузиазмом в работе и братскими отношениями между служащими. Это краткий обзор того, что знает наш генеральный директор. Конечно, не следовало бы прерывать на этом перечень его достижений, ибо Сен-Раме знает еще и многое другое – особенно со времени появления колоссальных электронно-вычислительных машин, породивших систему интегрированного управления и управления с помощью телевидения. Благодаря тем, кто вооружен знаниями, решение административных задач станет все более централизованным, оперативные же решения – все более децентрализованными. Мужчины и женщины, освобожденные таким образом от прежней, отупляющей работы, посвятят себя занятиям, требующим ума и воображения. Я надеюсь, что теперь воодушевление персонала «Россериз и Митчелл-Франс» предельно возрастет. А пока помолимся богу, чтобы наше общество выиграло экономическую войну во имя великого процветания всего человечества, и попросим его сохранить в добром здравии руководителей, которые неустанно следят за нашим ростом и прогрессом. Слегка приоткрыв, какие глубины им приходится познавать и какое они несут бремя, я стремился лишь вызвать к ним еще большее уважение.

Пока я читал, командование «Россериз и Митчелл» хранило молчание, что можно было истолковать либо как знак уважения ко мне, либо как выражение недовольства. Обычно, если лицо, занимающее высокий пост, приходит на совещание с опозданием, принято знакомить его с основными вопросами, стоявшими на обсуждении. Но хотя я недавно получил повышение и выслушал за эти дни немало поздравлений, я не рассчитывал на такую возможность. Во всяком случае, директор по проблемам человеческих взаимоотношений, который нежится в постели в то время, когда появляется третье обличение, заслуживает того, чтобы ему указали на серьезность его проступка. Вот почему, очень смущенный, я осторожно положил свиток на стол Сен-Раме. Все ждали, пока я заговорю, и это усугубило мое замешательство. Прошло две-три минуты, и я, как нашкодивший мальчишка, робко спросил:

– Как же его распространили на этот раз?

Сен-Раме ответил:

– Сегодня ночью на досках для объявлений, что висят на каждом этаже, были расклеены листки, извещавшие, что в большом нижнем конференц-зале приготовлен запас свитков для желающих их прочесть. Сторожа все предусмотрели, но не догадались перечитать сообщения, объявления, рекламы, которыми постоянно пестрят эти доски; провокатор шел на заведомый риск: ведь его могли схватить с поличным, но ему пришлось расклеить всего одиннадцать объявлений, что же касается того, как и когда он сумел накопить запас свитков в подземелье, – это пока остается тайной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю