412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рене Карлино » После дождя (ЛП) » Текст книги (страница 3)
После дождя (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 января 2026, 17:30

Текст книги "После дождя (ЛП)"


Автор книги: Рене Карлино



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)

Я перестала пытаться убедить Джейка, что у него может быть нормальная жизнь. Иногда он называл меня глупой, а потом корил себя за то, что так со мной обращался. Единственное, чем я могла помочь, – это сделать все возможное, чтобы Джейку было комфортно. Я продолжала работать на ранчо, чтобы у нас были деньги. Я заказала все, что могло понадобиться человеку с ограниченными возможностями, и все это доставили прямо к нашему порогу.

Врачи убедили меня, что Джейку больше не нужны обезболивающие, но ему стало бы хуже, если бы я попыталась снизить дозу. Он сказал бы, что мне повезло, я не знала, каково это – быть раздавленной лошадью. Однако он был неправ; боль и чувство вины, которые я испытывала, стали подобны паническому бегу двадцати диких лошадей, каждый день топчущих мое сердце.

В самую холодную ночь той зимы после несчастного случая Джейк нашел бутылку виски под раковиной. Я сидела на нашем диване и смотрела, как он пил стакан за стаканом перед камином. Перед тем, как лечь спать, я подошла к нему. Я провела ладонью по его руке сзади и наклонилась, чтобы поцеловать его в щеку.

Он схватил меня за руку, останавливая, и сжал ее так сильно, что мне пришлось задержать дыхание, чтобы не закричать. Притянув меня к своему лицу, он процедил сквозь стиснутые зубы:

– Не надо. Прикасаться. Ко. Мне.

Он отпустил меня, и я схватила бутылку.

– Перестань, Джейк.

Он протянул свою длинную руку, схватил меня сзади за волосы и шею и прижал мою голову к подставке для телевизора, стоящей на его стуле. Я пыталась вырваться, но он снова и снова швырял меня на пол. Царапая его руки и отчаянно пытаясь вырваться, я чувствовала, как он вырывал мои волосы изо всех сил. Я плакала и кричала, потрясенная его силой. Почувствовав вкус крови во рту, я взмолилась о пощаде.

– Пожалуйста, малыш, остановись, – закричала я.

Он притянул меня к своему креслу и прошептал:

– Я заберу тебя с собой. – От него пахло виски и густыми сливками, смешанными с мускусным запахом его жирных волос.

Я упала на колени, когда он крепче сжал мою шею.

– Пожалуйста! Отпусти, ты делаешь мне больно!

– Ты хочешь уйти со мной, не так ли? – сказал он, как ни в чем не бывало.

Через несколько секунд я почувствовала, как Редман вырвал меня из рук Джейка. Он не сказал Джейку и двух слов, когда подхватил меня на руки и вынес из дома.

Направляясь со мной к большому дому, Редман сказал:

– С тобой все будет в порядке. – Его голос был тихим и успокаивающим.

Он отвел меня в комнату для гостей и положил на кровать. Вошла Би с миской теплой воды и мочалкой, чтобы вытереть мне лицо. Я потянулась и почувствовала, что мои щеки распухли, а кровь смешалась со слезами.

Би со стоическим выражением лица промокала порезы у меня под глазами.

– Ты этого не заслуживаешь, – сказала она.

– Да, согласна. – Я правда верила в это, как в истину в последней инстанции, точно так же, как верила в то, что солнце вставало утром и заходило вечером.

Она начала тихо напевать «Danny Boy», («Мальчик Дэнни» баллада, написанная английским юристом Фредериком Везерли в 1910) продолжив вытирать мне лицо. Я заснула, гадая, когда же Джейк вернется ко мне. Если вообще вернется когда-нибудь.

Утром один глаз заплыл и не открывался. Я вернулась в нашу хижину, опустив голову, и обнаружила, что Джейк смотрел в окно своим обычным отсутствующим выражением лица. Он повернулся на стуле и посмотрел на меня, изучая мое лицо целую минуту. Впервые с тех пор, как он получил травму, я увидела хоть какие-то признаки сострадания со стороны человека, которого знала раньше. Он испытывал чувство вины за то, что сделал со мной. Поэтому нахмурился и покачал головой, но ничего не сказал. Он просто повернулся и снова стал смотреть в окно.

Прибравшись в хижине, я надела теплую куртку, бейсболку и солнцезащитные очки и направилась к двери.

– Я схожу за молоком, хлебом и сыром для бутербродов. Ты хочешь чего-нибудь еще?

Он не ответил, что было обычным делом. У подножия трапа я посмотрела в окно и увидела, что он наблюдал за мной.

Я люблю тебя, – прошептала я ему одними губами.

Я люблю тебя, – одними губами произнес он в ответ.

Я позволила улыбке тронуть мои губы, прежде чем повернуться к своему грузовику. Когда потянулась к ручке, то услышала громкий, звенящий звук выстрела. Я бросилась обратно к нашему домику и увидела в окно, как Джейк обмяк в своем кресле.

Холодным январским утром мой муж, Джейк Маккри, сунул пистолет в рот и нажал на спусковой крючок, покончив с собой через несколько секунд после того, как признался мне в любви.

Я не могла его вылечить. В моих руках не было целительной силы.

Он не забрал меня с собой физически, как угрожал, но забрал то, что осталось от моего сердца, покончив с любым подобием жизни во мне. В девятнадцать лет я стала холодной и черствой и с нетерпением ждала конца своего безрадостного существования.


Глава 4

То, что нас связывает

Натаниэль

Весна 2010

В двадцать девять лет я был самым молодым лечащим врачом в медицинском центре Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, за что получил раздражающее прозвище Дуги. В старших классах я пропустил пару лет из-за того дерьма, по причине которых у остальных моих одноклассников появились прыщи от стресса. Я мог заниматься математикой во сне, поэтому неудивительно, что моя ординатура по общей хирургии и кардиологии также пролетела быстрее, чем обычно.

Все остальные врачи из моей ординатуры находили способ облажаться и продлить и без того мучительно долгий путь к тому, чтобы стать лечащим врачом. Фрэнки упустил свои шансы, переспав со всеми участниками программы. Затем была Люси Питерс, которая начала встречаться со старшим ординатором, а затем неудачно перенесла операцию по удалению аппендицита после того, как он порвал с ней. Но самым большим неудачником из всех дегенератов был Чан Ли, который однажды пришел на работу с похмелья и оставил тринадцатидюймовый металлический ретрактор в брюшной полости пациента, которому он провел операцию, описанную в учебнике. Идиот.

Мой отец начал отдаляться от меня по мере того, как я продвигался по службе в больнице. Он по-прежнему был начальником, но я думаю, что он пытался избежать слухов о родстве, которые преследовали меня, особенно после того, как я начал успешно справляться с каждой операцией. Я ходил на работу и время от времени возвращался в квартиру, где жил со своим котом Гого. Мои родители выразили беспокойство по поводу того, что я всю жизнь зарабатывал на жизнь работой. Я подумал: Ну и что? Как еще можно быть лучшим?

В один из понедельников я познакомился с Лиззи Рид, когда стоял у ее больничной койки и изучал ее медицинскую карту. Когда я вошел, пятнадцатилетняя девочка спала, но начала просыпаться, пока я читал ее историю болезни. Она посмотрела на меня пронзительными зелеными глазами и улыбнулась. Ее кожа была загорелой и упругой. Трудно было поверить, что у нее больное сердце.

– Привет, док, – застенчиво сказала она, протянув мне руку.

– Элизабет, я доктор Мейерс. Приятно с тобой познакомиться. – Я пожал ей руку и вернулся к чтению ее истории болезни.

– Можете называть меня Лиззи. – Я не ответил. – Вы выглядите слишком молодо для хирурга.

– Уверяю, я достаточно взрослый.

– О. – Она пожала плечами и отвела взгляд. А затем что-то пробормотала себе под нос.

– Что? – спросил я.

Она застенчиво улыбнулась.

– О, я просто размышляла вслух. Только хотела кое о чем спросить. Мне очень интересно.

– Что ты хочешь узнать?

Она сжала губы, а ее тон стал резким.

– Интересно, в медицинской школе еще учат хорошим манерам у постели больного?

Я не смог удержаться от смеха. Поэтому вставил ее карту в прорезь в спинке кровати, сунул ручку в карман своего белого лабораторного халата и скрестил руки на груди.

Улыбнувшись, я сказал:

– Технически это называется «манера поведения».

– Разница та же, – парировала она.

– Может, ты и права. – Я вставил стетоскоп в уши и разогрел диафрагму на руке, потирая ее взад-вперед. – Можно мне послушать твое сердце?

– Спасибо, что спросили, док. Ваши манеры становятся все лучше. И спасибо, что подогрели меня, – сказала она, опустив верхнюю часть своего платья ровно настолько, чтобы я мог обнажить грудь. Я сразу услышал биение предсердий, но ожидал этого по результатам ЭКГ. Ее сердце билось как музыкальный ритм. Вместо «бум-бум... бум-бум... бум-бум» это звучало как «бумбум-бум... бумбум-бум». Я передвинул стетоскоп и услышал глубокий шум в сердце, вызванный дефектом межпредсердной перегородки.

– Ну? – спросила она.

В комнату вошли ее родители с озабоченными лицами.

– Доктор Мейерс, – сказала мать. – Мы слышали, что вы лучший в округе. – Она потянулась, чтобы пожать мне руку.

Лиззи заговорила и показала мне большой палец.

– Хотите сказать, что этот молодой парень – лучший?

– Элизабет, – пожурила ее мать, затем повернулась ко мне. – Простите за это. – Она пожала плечами. – Типичный подросток. Я Мэг, а это Стив.

Я пожал им руки, взял карту и начал делать пометки. Не поднимая глаз, я сказал:

– Состояние Элизабет стабильное. У нее нерегулярное сердцебиение, но это не вредит ее здоровью. То, что нам нужно сделать, и причина, по которой она чувствовала головокружение во время тренировки, связана с небольшим дефектом в ее сердце. Мы используем катетер, чтобы исправить это.

– Вы ее вскроете? – спросил Стив.

– Нет. Мы пройдем через верхнюю часть ноги в бедренную артерию, которая ведет к сердцу. Сначала устройство будет удерживаться на месте под давлением сердца. Со временем над перегородкой вырастет новая ткань, которая восстановит уровень кислорода в крови. И уже через месяц или два, я уверен, она сможет вернуться к своим обычным занятиям.

– И все? После этого с ней все будет в порядке?

– Я надеюсь на это, Мэг. – Я уверенно улыбнулся, но понял, что моя попытка очаровать маму Лиззи оказалась безуспешной.

– Ладно, умник, сколько раз ты это делал? – спросила Мэг.

– Четыре раза, и я ассистировал и наблюдал за подобной процедурой у пациента того же возраста. Это стандартная процедура, и риск осложнений невелик. Но имейте в виду, это не значит, что риска нет. – Я подошел к постели Лиззи и проверил ее показатели. – Мы можем назначить процедуру сегодня днем.

– Я доверяю вам, док, – сказала она, – хотя мне все еще кажется, что вы выглядите слишком молодо.

Наконец я улыбнулся ей.

– У тебя все будет хорошо... лучше, чем раньше.

Ее глаза заблестели, когда она улыбнулась в ответ. Я на мгновение задумался, как она будет выглядеть через десять лет. В голове промелькнуло видение: она в свадебном платье, а затем еще одно – с младенцем на руках. Пораженный своей нехарактерной сентиментальностью, я покачал головой, пытаясь отогнать эту мысль.

– Что? – спросила Лиззи.

– Ничего. – Я коротко кивнул родителям Лиззи, вышел из палаты и дал инструкции по организации операции.

Позже в тот же день в операционной, когда мы с моей хирургической бригадой наблюдали за рентгеновским снимком и подводили трубку к ноге Лиззи, ее давление начало падать. Прошло несколько мгновений, пока я спокойно назначал лекарства и давал указания другим хирургам и медсестрам, но ее кровяное давление продолжало падать. Анестезиолог пристально смотрел на меня, ожидая, что я приму решение.

Мне было что сказать о знаниях и опыте в области медицины. Вы можете знать все факты и ознакомиться с каждым конкретным случаем, но когда у вас есть меньше десяти секунд на принятие решения, ваш опыт в основном проходит проверку. Ваша способность быть уверенным в своих ответах зависит от знания положительных результатов в учебе и отрицательных последствий ваших собственных чертовых ошибок.

– Мы должны вскрыть ее, – сказал я.

Все медсестры и врачи пришли в движение, как только эти слова слетели с моих губ. Через несколько секунд передо мной появились подносы с хирургическими инструментами всех видов. В палате стоял сильный запах йода, который чувствовался даже сквозь мою маску. Звук пилы, пронзающей грудину Лиззи, был подобен скрежету гвоздей по классной доске. До этого момента у меня никогда не возникало эмоциональной реакции на жестокость операции. Все, что я делал, казалось неправильным. Чтобы раздвинуть ее кости и ткани, потребовалось больше усилий, чем обычно, и мне пришлось прижечь несколько выступающих концов грудных костей. От запаха испаряющейся крови и костей меня затошнило под маской. Красивая грудь Лиззи была раскрыта, обнажив кошмар, который вот-вот должен был разверзнуться.

К моему полному потрясению и ужасу, вся грудная клетка была заполнена кровью. Как во сне, мои руки двигались медленнее, чем мой мозг.

– Отсос! – я продолжал кричать, но не мог найти источник кровотечения. Секунды казались днями. – Блядь! Отсос, черт возьми!

– Давление падает, – спокойно сказал кто-то.

– Я пытаюсь, – процедил я сквозь стиснутые зубы. Я все делал правильно. Но не мог понять, что происходило и почему это происходило так быстро. Я начал прокручивать в голове длинный список процедур. Интересно, проверил ли я все возможные источники? Я продолжал отдавать приказы команде.

Двадцать минут спустя коллега-хирург сказал мне, что все кончено. Я назвал время смерти, все еще держа в руках теплое сердце Лиззи.

Первое, что я увидел, выйдя из операционной, было лицо моего отца. Он упер руки в бока, из-за чего его толстый живот в гавайском костюме выпирал из-под лабораторного халата. Он указал на комнату ожидания в конце коридора и сказал:

– Пойди скажи матери, а потом встретимся в моем кабинете.

Он был в бешенстве? Я только что потерял свою первую пациентку, красивую пятнадцатилетнюю девочку, у которой вся жизнь была впереди.

Я подавил гнев.

– Ты не собираешься извиняться передо мной?

– Извиняться за что?

– Это, черт возьми, трагедия, – сказал я безумным голосом.

– Говори тише, – рявкнул он мне в ответ, но было слишком поздно. Я уже привлек внимание матери Лиззи, которая наблюдала за мной через стеклянную стену из комнаты ожидания. Мой отец наклонился ко мне и тихим и спокойным голосом сказал: – Это не трагедия, а ошибка, которую ты совершил. Я прочитал карту. Ты неправильно поставил ей диагноз.

Потрясенный, я тупо уставился в стену позади него. Я не мог моргнуть. Глаза были сухие и слипались, а сердце выскакивало из груди. Мысли бешено закружились в моей голове. Я был ужасным хирургом. Полным профаном. Убийцей.

– Почему ты меня не остановил? – прошептал я. Я все еще не мог смотреть ему в глаза.

– Потому что тебе так не терпелось попасть в операционную, у меня не было времени.

Я услышал крик из приемной. И увидел, как Мэг, мать Лиззи, упала на пол, рыдая. Каким-то образом она поняла, что мы обсуждали не очень хорошие новости.

Я оставил отца, подбежал к ней и опустился на колени рядом.

– Мне жаль. Я не смог... но пытался. – Слезы выступили у меня на глазах и потекли ручьем. Я протянул руку, взял ее на руки и несколько мгновений раскачивал взад-вперед, пока она снова и снова громко выкрикивала:

– Нет!

Когда почувствовал, как Стив поднял меня, я посмотрел в его заплаканные глаза и сказал:

– Мне так жаль. – Мой голос дрожал непрофессионально и был пропитан грустью и виной.

Он не ответил, а просто прижал свою потрясенную жену к груди и вышел из комнаты ожидания. Я посмотрел вниз и увидел, что мой отец все еще стоял в конце коридора, выглядя бесстрастным и стойким. Я не мог смотреть ему в глаза.

Я вышел из больницы и отправился к себе домой, где пробыл шесть дней, не разговаривая ни с одной живой душой. В воскресенье днем в дверь позвонил мой отец.

Когда я открыл ее, он одарил меня сочувственной улыбкой, прежде чем пройти мимо меня в гостиную.

– Это была не только твоя вина, Нейт. – Я опустился на диван и наблюдал, как он ходил вокруг, открывая жалюзи. – Сынок, ты самый трудолюбивый человек из всех, кого я знаю. Пожалуйста, не отчаивайся. Это часть сделки. Каждый врач совершает ошибки, и каждый врач теряет пациентов. Мы – люди, и у нас есть недостатки. Этой девочке нужна была пересадка сердца. Кто знает, смогла бы она продержаться достаточно долго, чтобы получить его.

– Ты имеешь в виду, если бы я не убил ее?

Он стоял надо мной, а я смотрел на свои трясущиеся руки.

– Я отправляю тебя в отпуск.

– Что? Зачем? – я сказал это без всякого выражения на лице.

– Я позвонил начальству. Ты стал немного самоуверенным, Нейт.

– Ты наказываешь меня за то, что я потерял пациента?

Он сел рядом со мной.

– Оглянись. Это твой дом? Тебе почти тридцать лет, а ты так и не купил ничего для дома, в котором прожил пять лет, даже телевизор?

– Я почти здесь не живу.

– Ты всегда в больнице.

– К чему ты клонишь?

– Это вредно для здоровья.

– Хорошо, и что теперь? Ты хочешь, чтобы я взял отпуск и обжил свою квартиру?

– Я позвонил твоему дяде Дейлу.

– Зачем?

– Ты уходишь в месячный отпуск. Я позаботился о твоих пациентах. Сынок, посмотри на меня...

Мне было трудно смотреть ему в глаза, потому что я знал, что он прав. Мне нужно было уехать, но я не знал, что буду делать без больницы.

– А как же дядя Дейл? – брат моего отца, ветеринар, жил на ранчо в Монтане, где я бывал ребенком. Владельцы, Редман и Би, являлись друзьями моих бабушки и дедушки. Когда я был ребенком, мы приезжали на ранчо Уокеров летом, но теперь там жил мой дядя.

– Дейлу не помешала бы помощь, и у них есть место. В это время года там красиво. Ты мог бы порыбачить. Помнишь, как это делается? – улыбнулся он.

– Что, и помогать Дейлу принимать роды у телят?

– Что-то в этом роде. Ты ведь не выше этого, не так ли? – на лице моего отца отразилось разочарование. Впервые за долгое время я увидел такое выражение в его глазах. В последний раз он казался разочарованным, когда мне было семнадцать, и я въехал на маминой машине в клумбу перед домом. От этого взгляда я почувствовал себя маленьким.

Я сжал челюсти.

– Нет, папа. Я поеду.

– Вот это мой мальчик. – Он похлопал меня по спине.

Несмотря на то, что я с неохотой воспринял эту идею, через два дня я собрал вещи и был готов к отъезду. Фрэнки собирался пожить в моей квартире и позаботиться о моем коте, пока меня не будет. Ровно в шесть утра в дверь постучали.

– Привет, брат. – Он обнял меня за плечи и бросил большую спортивную сумку у входа. Он огляделся и сказал: – Ого, ты так и не украсил это место?

– Не было времени.

– Ты приводишь сюда женщин?

– Не было на это времени.

– Не то, чтобы это составило бы труда для тебя. Ты – врач, и выглядишь как... – он махнул рукой в мою сторону. – Ну, так.

– Это не было на первом месте в моем списке приоритетов. – Моя кошка запрыгнула на диван прямо перед нами. – В любом случае, вот моя девочка.

– Не та киска, чувак. Как ее зовут?

– Гого.

Он рассмеялся. Она подошла к нему, мурлыча, и потерлась спиной о его бедро. Он прогнал ее рукой.

– Иди-иди отсюда.

– Тебе лучше быть с ней поласковее.

– С ней все будет в порядке. Ситуация довольно жалкая; не знаю, почему я согласился остаться здесь. Эта квартира и этот кот разрушат мою сексуальную жизнь. С таким же успехом ты мог бы завести пять кошек и просто уволиться. Серьезно, Нейт, когда ты в последний раз трахался?

– Не знаю. Пойдем. Ты собираешься отвезти меня в аэропорт или как?

– Скажи мне. – Он начал приближаться ко мне.

– Недавно, – сказал я, возвышаясь над Фрэнки ростом в пять футов пять дюймов.

– Дженни, эта медсестра-неонатолог, сказала мне, что была бы готова заплатить тебе, если бы ты позволил ей отсосать у тебя, – сказал он, драматично указав на мою промежность.

– Зачем ты мне это рассказываешь?

– Потому что ты странный, чувак. Выглядишь как модель, и женщины выстраиваются к тебе в очередь, и с каких это пор у тебя не было секса? Скажи.

– Я не знаю. Из-за Оливии, наверное.

– Что? – он повысил голос. – Это было, блядь, лет пять назад, по крайней мере. Это ненормально.

Покачав головой, я, наконец, рассмеялся.

– Да. Наверное, ты прав.

***

Я приземлился в международном аэропорту Грейт-Фоллс вскоре после полудня. Кроме ручной клади и ноутбука я больше ничего не брал. Когда моя тетя Триш подъехала к тротуару, она опустила стекло со стороны пассажира в своей серой машине. Я не видел ее восемь лет, но она выглядела точно так же.

Она театральным жестом приподняла солнцезащитные очки и сказала:

– Ну-ну, посмотри на себя, совсем взрослый. Иди сюда, красавчик.

Как только я оказался внутри грузовика, она наклонилась и поцеловала меня в щеку.

– Привет, тетя Триш.

Отъезжая от тротуара, она покачала головой, и ее светлые кудряшки взметнулись вверх.

– Черт возьми, мы так давно не виделись. Я знаю, что вы с папой были заняты, но мы здесь по вам скучаем. Твой дядя Дейл так сильно скучает по твоему отцу.

– Трудно было выбраться, много работы.

Она оглянулась и поджала губы.

– Серьезно?

Я смущенно улыбнулся.

– Ну вот, теперь ты здесь. Редман, Би и твой дядя будут рады тебя видеть.

Мы проехали несколько миль, и солнце медленно клонилось к горизонту. Я выглянул из пассажирского окна в поле и увидел нескольких пасущихся вилорогих антилоп.

– Потрясающие создания, – сказал я.

– Да, они великолепны.

– Боже, здесь действительно красиво, не так ли?

– Ты слишком долго был заперт в этих каменных джунглях. Здесь ты оживешь. Чистый воздух очистит твою кровь. – На ее лице появилась блаженная улыбка. – Ты сильно изменился с тех пор, как я видела тебя в последний раз.

– Каким образом? – спросил я.

– Ты похудел.

– Я занимаюсь спортом.

Она усмехнулась.

– Ты занимаешься спортом в Лос-Анджелесе. Я вижу твои мускулы, милый, но это одно название. Не переживай, мы приведем тебя в форму.

Я рассмеялся.

– Хорошо, тетя Триш.

– Когда приедем на ранчо, я покажу тебе все вокруг и познакомлю с остальными. Мы заставим тебя работать – ты ведь знаешь об этом, верно? – она оглянулась и подмигнула.

Я посмотрел на свои гладкие, безволосые руки. Руки профессионального хирурга не предназначены для разгребания дерьма на ранчо, но я все равно улыбнулся ей.

– Кто сейчас живет с вами на ранчо?

– Только Редман, Би, Дейл, я и Калеб. Он того же возраста, что и ты. Большую часть своей жизни он занимался делами на ранчо. И много работает. Я бы сказал, что вы двое поладите, но Калеб может быть немного, ну... он немного похож на мачо, а ты больше похож на... как это там называется? Метросексуал?

– Что? – я удивленно рассмеялся. – Я не метросексуал.

Она рассмеялась сама.

– Ну, на мой взгляд, ты выглядишь довольно ухоженно, и, если не считать этого беспорядка на твоей голове, кажется, ты натираешь воском каждый дюйм своего тела.

– Тетя Триш! – я шутливо пожурил ее.

– Но я твоя тетя, так что мне на самом деле не обязательно знать обо всем этом.

После того, как мы на несколько мгновений погрузились в дружеское молчание, она сказала:

– В любом случае, Авелина все еще с нами. Она трудолюбивая, но держится от всех в стороне.

Я вспомнил, что слышал историю о мужчине, который покончил с собой на ранчо. Я был почти уверен, что женщина, о которой говорила моя тетя, была женой этого человека, но, кроме этого, я почти ничего не знал.

– Авелина – это та женщина, которая...

– Да. – Она посмотрела перед собой и вздохнула. – Такая молодая, чтобы быть вдовой. Прошло четыре года с тех пор, как она потеряла Джейка. – Моя тетя покачала головой. – Как я уже говорила, она замкнута, но поможет тебе с лошадьми. Она чрезвычайно искусна в обращении с животными. Правда, не с людьми.

– Хм.

Оставшуюся часть полуторачасовой поездки на ранчо я думал о том, как моя тетя описывала Авелину, и задавался вопросом, не недостает ли и мне каких-то социальных навыков. Неужели моя карьера настолько захватила меня, что я забыл, зачем вообще хотел стать кардиохирургом – помогать людям жить полноценной жизнью? Однако в последнее время я вообще не обращал внимания на своих пациентов, кроме как на тела, лежащие без сознания на операционном столе. Потребовалось потерять одного из них, такого энергичного и молодого, чтобы проснуться.

– Вот мы и приехали, – сказала она, разворачивая грузовик и выезжая на длинную грунтовую дорогу. Когда мы подъехали к амбару, хижинам и главному дому, ранчо стало похоже на фотографию, сделанную прямо из моих детских воспоминаний. Мало что изменилось. У дома на ранчо было широкое крыльцо, и там в деревянных креслах-качалках, олицетворяющих ковбойскую ностальгию, сидели Би и Редман, улыбаясь от уха до уха.

Я выпрыгнул из грузовика и направился к ним.

– Иди сюда, дай тебя чмокнуть! – крикнула Би, все еще улыбаясь. Редман и Би были для меня как бабушка и дедушка.

Редман встал и сначала обнял меня, а затем обхватил за плечи и внимательно осмотрел мое лицо.

– А ты похудел. Мы можем это исправить, но, ради всего святого, что у тебя на ногах? – спросил он, уставившись на мою обувь.

– Конверсы.

Он проигнорировал меня и повернулся к Би.

– У нас есть что-нибудь для этого парня, чтобы мы могли пристроить его на работу?

Она смотрела на меня с обожанием.

– Уверена, мы найдем для него что-нибудь подходящее. – Обойдя Редмана, она обняла меня. – Привет, Натаниэль. Мы скучали по тебе. – По ее голосу я поняла, что она вот-вот расплачется.

– Я тоже скучал.

Кто-то подошел ко мне сзади и положил руку на плечо.

– Нейт, – произнес мужской голос.

Я обернулся.

– Дядя Дейл, рад видеть тебя. – Мы обнялись.

– Рад, что ты решил приехать. Хотел бы я чаще видеть твоего отца. – Его улыбка была сдержанной. Он был гораздо более спокойным человеком, чем мой отец, но таким же сострадательным и лучшим в своей области ветеринарии. У него, моего отца и меня были одинаковые темные волосы и светлые глаза. Когда мы втроем были вместе, не возникало сомнений, что мы – родственники.

– Давай отнесем твои вещи в комнату, дорогой, – сказала Би. – А потом покажем тебе окрестности и освежим твою память.

Я последовал за ней в главный дом, по длинному коридору, мимо огромного камина, сделанного из речного камня. Гостевая комната была маленькой, с кроватью королевских размеров, застеленной простым синим стеганым одеялом. На прикроватной тумбочке полно фотографий в рамках, а на письменном столе в другом конце комнаты стояла маленькая настольная лампа. Я изучал фотографию моего отца и Дейла, которые стояли перед главным домом и готовились к ловле нахлыстом. Я заметил себя на заднем плане, лет пяти, не больше. Выглядел так, словно меня ничто в мире не заботило. В детстве я любил это ранчо, оно было для меня как Диснейленд.

Окно гостевой спальни выходило на передний двор, где располагались амбар, конюшни и загоны для скота. Далеко за ними виднелись величественные горы Монтаны. Некоторые из них, очень далеко, все еще были покрыты снегом.

В дверном проеме стояла Би.

– Тебя все устраивает, милый?

– Конечно, Би. – Редман подошел и встал у нее за спиной.

– Большое спасибо вам обоим за приглашение. Все чудесно.

Редман рассмеялся.

– Не забывай – ты здесь для того, чтобы работать, сынок, – сказал он, прежде чем уйти.

– Устраивайся поудобнее, отдохни немного и выходи, когда будешь готов. Мы поужинаем за большим столом около половины седьмого. Я готовлю пастуший пирог. Он по-прежнему твой любимый?

– Да. Спасибо, звучит аппетитно, – солгал я. Я был вегетарианцем в течение многих лет, но чистая любовь и гостеприимство, которые я ощущал от Би, были трогательными – и, честно говоря, я давно этого не испытывал. Вернувшись в Лос-Анджелес, даже моя мама перестала приглашать меня на ужин, потому что я постоянно отказывал ей, чтобы остаться в больнице.

Я распаковал свои сумки и настроил ноутбук, но прежде чем включить его, что-то привлекло мое внимание – движение за окном. Женщина ехала верхом на пятнистой лошади к сараю. Я видел, как она спрыгнула на землю и привязала лошадь к столбу у ворот. Маленькая уродливая собачонка ходила за ней по пятам, пока она снимала седло и относила его в сарай. Она вышла с большой щеткой для лошадей и принялась расчесывать длинное тело и гриву пятнистого животного.

У женщины были длинные темные волосы, почти до пояса, завязанные на затылке. Когда она повернулась и посмотрела в сторону дома, то застыла и уставилась на меня, стоявшего в окне. Я застенчиво улыбнулся. Даже с такого расстояния я мог заметить, что она была потрясающе красива. Ее лицо ничего не выражало, когда она смотрела на меня. Секунду спустя она отвернулась, быстро отвязала лошадь, завела ее в сарай и исчезла из моего поля зрения.

– Авелина, – прошептал я себе под нос.

– Да, это Авелина. – Сильный, незнакомый голос сзади заставил меня вздрогнуть.

Я обернулся и увидел в дверном проеме крупного, мрачного мужчину с картонной коробкой в руках.

– Ты, должно быть, Калеб? – спросил я.

Он поставил коробку на пол и двинулся ко мне, протягивая руку.

– Да, это я. А ты, должно быть, Натаниэль. – Это оказался не вопрос. У него был низкий, монотонный голос.

– Приятно познакомиться. Так это и есть Авелина?

– Да. – Он помолчал, а затем с ноткой иронии добавил: – Испорченный товар.

– Оу. – Потрясенный его бессердечным замечанием, я не нашелся, что ответить. Он указал на коробку.

– Тут есть пара ботинок, которые, по словам Реда, подойдут тебе, и кое-какая другая одежда, которую подобрала Би. Рад с тобой познакомиться, – сказал он, выходя за дверь.

Я перевел взгляд на окно и снова увидел Авелину. Она стояла в кузове большого синего пикапа и поднимала белые сумки весом, должно быть, не меньше тридцати фунтов. Затем складывала их в большую кучу на земле возле сарая. Я быстро сменил брюки на пару старых «Рэнглер» из коробки. Натянул темно-коричневые ботинки, которые были поношенными, но сидели на мне идеально. Достал из сумки серую толстовку с капюшоном и накинул ее. Я изучал свое отражение в зеркале. Чисто выбритый, в кроссовках «Рэнглер», которые были на два размера больше, чем нужно; в старых уродливых ковбойских сапогах; и университетскую толстовку. Из меня получился бы интересный персонаж на ранчо. Мне было любопытно, каким будет мое первое впечатление от Авелины, а потом задумался, почему меня это волновало. Я был заинтригован ее неожиданной красотой, которая завораживала даже на расстоянии тридцати ярдов. После того, как я увидел Авелину лично, слова моей тети о ней снова и снова звучали у меня в голове. Внутри возникло внезапное желание доказать, что моя тетя не права. Я направился к выходу, спустился по ступенькам дома и помахал Редману, который раскачивался в кресле на переднем крыльце.

– Пойду помогу Авелине.

– Удачи тебе с этим, – пробормотал он.

Я подошел к ней, когда она наклонилась, чтобы поднять еще один мешок с чем-то, похожим на зерно. Она встала, перекинув мешок через плечо. Я посмотрел на нее снизу вверх с того места, где стоял рядом с грузовиком. В какой-то момент никто из нас не произнес ни слова и не пошевелился. На ней была фланелевая рубашка в черно-красную клетку с длинными рукавами, заправленная в узкие черные джинсы. Она весила не больше ста двадцати фунтов, и с того места, где я стоял, она казалась среднего роста, но огромную сумку на плече держала так, словно та была наполнена воздухом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю