Текст книги "Мастера детектива. Выпуск 4"
Автор книги: Рекс Стаут
Соавторы: Жорж Сименон,Герд Нюквист,Патриция Мойес
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 37 (всего у книги 40 страниц)
Глава 11
Всегда может случиться, что друзья, которые приглашают меня провести уикэнд у них за городом, могу остаться без гостя. Непредвиденные обстоятельства, бывает, задерживают меня, и тогда моим хозяевам не придется тратить на меня время и беспокоиться, куда меня положить и как развлекать. Такой неудачливой оказалась супружеская чета, пригласившая меня к себе в Истхэмптон в последнюю пятницу апреля. Я уже рассказал, что произошло в пятницу и субботу, а в воскресенье я должен был сидеть дома на случай, если Сол, Фред или Орри призовут меня на помощь.
Распорядок дня Вулфа в воскресенье отличается от будней. Теодор Хорстман, наша цветочная нянька, уезжает навестить свою замужнюю сестру в Джерси, поэтому обычных двухчасовых сессий в оранжерее не бывает. Один или два раза Вулф подымается наверх, посмотреть, все ли там в порядке, и проделать, что требуется обстоятельствами или погодой, но строгого расписания в воскресенье не существует. Обычно он спускается в контору к десяти тридцати (по крайней мере, в те воскресные дни, которые я бываю дома), чтобы проштудировать обзор событий за неделю в «Таймсе».
В то воскресенье с девяти утра я ждал, что позвонит Ноэль Теддер и сообщит, что он уже обнародовал свою декларацию независимости, но до десяти, когда я включил радио, чтобы прослушать последние известия, звонка от кого еще не было. Не звонила и наша троица, но вскоре мне довелось узнать, где Сол Пензер. Только я выключил радио, как раздался звонок, сквозь глазок я увидел Эндрю Хлада. Следовательно, Сол был где–то поблизости и видел, как Хлад вошел в дом. Широко распахнув дверь, я приветливо произнес «с добрым утром».
Пусть это дешевая игра слов, но выражение лица и тон Хлада были прохладны, если не холодны, когда он заявил, что желает повидать Ниро Вулфа. Возможно, причина в том, что он был вынужден пропустить воскресную церковную службу? Я впустил его, взял шляпу и пальто, провел в контору и позвонил в оранжерею по внутреннему телефону. Послышался обычный ответ Вулфа: «Да?» – и я доложил о приходе мистера Эндрю Хлада. Вулф прорычал: «Через десять минут», – и повесил трубку. Когда я сказал об этом Хладу, он задергал носом и зло посмотрел на меня, он уже не походил на Авраама Линкольна, как в прошлую среду, но, возможно, я не прав, потому что не встречал фотографии Линкольна, снятой в тот момент, когда он кипел от ярости.
Прошло скорее пятнадцать, нежели десять минут, когда послышался шум лифта и вошел Вулф с орхидеей Милтониа Роезли в левой руке и воскресным выпуском «Таймса» под мышкой. Он берет свой экземпляр «Таймса» в оранжерею, чтобы не заходить в свою комнату, когда он спускается в контору. Своеобразная рационализация труда. Вулф остановился у стола и сказал:
– Как поживаете, мистер Хлад? Я ожидал вас.
С этими словами он поставил цветы в вазу и положил «Таймс» на стол.
– Вы меня не ожидали, – отчетливо произнес Хлад.
– Ошибаетесь, ожидал. – Вулф уселся и глядел на Хлада. – В некотором роде я пригласил вас. Я сказал мистеру Парселлу, что мистер Вэйл был убит, зная, что это почти наверняка вынудит вас прийти сюда. Я хотел повидать всех, кто был в библиотеке в среду. Вы, конечно, пришли, чтобы опровергнуть мое утверждение. Приступайте.
Жилка на шее адвоката стала подрагивать.
– Вы утверждаете, – требовательным тоном вопросил он, – что распустили эту ложь только с целью меня увидеть?
Уголок рта Вулфа приподнялся на одну шестнадцатую дюйма.
– Занятный вопрос. Я не распускал никакой лжи. То, что я сказал, истинная правда. Я ни к чему вас не побуждал – вы были вольны поступать, как вам угодно. Если вы не желаете остаться – можете идти. Сказал ли вам мистер Парселл, на основании чего я сделал вывод, что мистер Вэйл убит?
– Да. Это чистая софистика. Полиция и окружной прокурор не пришла к такому выводу. Это ложь, злонамеренная клевета, дающая основания для судебного преследования.
– Разве окружной прокурор прекратил следствие?
– Формально нет.
– Даже если он это сделает, это не явится подтверждением моей неправоты. Он нуждается в доказательствах, которые убедили бы присяжных; я в них не нуждаюсь. Я просто…
– Если вы будете упорствовать в своей клевете, то вам понадобятся доказательства. Вам придется отвечать перед судом.
– Сомневаюсь. Я просто нуждался в отправной точке для работы, за которую взялся, и обрел ее – мое заключение, что мистер Вэйл был умерщвлен. Я не сомневаюсь…
– Никакой работы, связанной с этим делом, вы на себя не брали. Если вы имеете в виду дурацкую договоренность с Ноэлем Теддером, то она аннулирована.
Вулф повернул ко мне голову.
– Арчи, письмо.
Я еще не отпирал сегодня сейф, так что мне пришлось немного довозиться, набирая нужный шифр. Я достал письмо с полки, куда я его положил, перед тем как отправиться спать. Я направился с письмом к Вулфу, но он велел отдать его Хладу. Хлад взял бумагу, пробежал глазами и затем прочел слово за словом. Когда он оторвался от письма, Вулф заговорил:
– Хоть я не юрист, мистер Хлад, но кое–что знаю о законности договоров. Я уверен, что это письмо обязывает как миссис Вэйл, так и мистера Теддера.
– Когда он его подписал?
– Вчера вечером.
– Это не пройдет. Его вынудили подписать эту бумажку хитростью.
Вулф обернулся ко мне.
– Арчи!
– Без всяких хитростей, – сказал я Хладу. – Спросите его самого. Ему надоела опека, и он желает самостоятельно стоять на своих ногах. Я угостил его двумя стаканчиками джина, но он был совершенно трезв. Этому есть свидетели.
– Кто ваши свидетели?
– Бар Барни на углу Семьдесят восьмой и Мэдисон–авеню. – Я стоял рядом с Хладом и протянул руку. – Верните, пожалуйста.
Он еще раз просмотрел бумагу и отдал мне. Я подошел к сейфу, спрятал письмо и захлопнул дверцу.
– Я хотел было сказать, мистер Хлад, – заговорил Вулф, – что не имею намерения оповещать по радио весь свет о моем умозаключении относительно смерти мистера Вэйла. Я должен был рассказать об этом мистеру Теддеру, чтобы объяснить ему мой подход к нашему общему делу, и рассказал об этом мистеру Парселлу, так как хотел повидать вас. Естественно, что он должен был передать мои слова своей сестре, а она в свою очередь вам. Моя цель достигнута. Что касается убийства, то я не…
– Никакого убийства не было!
– Как вам будет угодно. Я не собираюсь разубеждать вас.
– Зачем вы хотели видеть меня?
– Когда я знаю, что один человек из определенной группы людей совершил убийство и мне необходимо узнать, кто именно, я должен поглядеть на них и послушать…
– Стало быть, вы продолжаете упорствовать в своей клевете! Вы утверждаете, что собираетесь обвинить в убийстве одного из тех, кто присутствовал в библиотеке в среду вечером?
– Я хотел убедиться в этом ради моих личных целей. Возможно, мое объяснение, услышанное вами из уст мистера Парселла и миссис Вэйл, кое–что потеряло в их изложении?
Хлад стиснул зубы и затряс головой.
– Я знаю вашу репутацию, но это невероятно. Вы хотели видеть меня, чтобы решить, не я ли похититель и убийца? Абсурд!
– Да, это звучит самонадеянно, но я не полагаюсь исключительно на собственную проницательность, – признался Вулф и обернулся ко мне.
– Арчи, позови Сола.
Это показывает вам его отношение к Солу. Не «Посмотри, нет ли поблизости Сола», «Позови Сола». Хлад является объектом Сола, и так как Хлад находился здесь, Сол тоже должен быть где–то рядом… Я вышел на крыльцо, спустился на две ступеньки, остановился и махнул рукой. Прохожий обернулся посмотреть, кого это я зову, никого не увидел и пошел своей дорогой. Я ожидал, что Сол появится из–за одной из стоявших вдоль улицы автомашин, но он появился со стороны Десятой авеню. Он рассчитал, что Хлад в поисках такси направился на запад, так оно, бесспорно, и случилось бы. Приблизившись, он спросил: «Меня засекли?»
– Ты же хорошо знаешь, что нет. Ты нам нужен. Потребовался партнер для партии в покер.
Он поднялся на крыльцо, мы вошли в дом и направились в контору. Сол шел впереди. Сунув кепку в карман, он подошел к столу Вулфа и, не глядя на Хлада, произнес: «Слушаю, сэр?»
Вулф обернулся к Хладу.
– Это мастер Сол Пензер. Со вчерашнего утра он наводит справки о вас. Можете ли вы что–нибудь добавить к вашему телефонному сообщению вчера вечером? – спросил он у Сола.
Вероятно, Сол звонил после моего ухода к миссис Вэйл.
– Только одно, – ответил Сол. – Узнал от источника, которого видел после разговора с вами. Прошлой осенью объект купил треть акций нового двенадцатиэтажного жилого дома на углу Восемьдесят третьей улицы и Парк–авеню.
– Изложите вкратце данные, о которых вы докладывали мне вчера.
– Объект является старшим компаньоном фирмы Мак Дауэл, Хлад, Хови и Ульрих, Бродвей, дом 120. Двадцать две фамилии на фирменном бланке. Являлся сопредседателем Комитета «Адвокаты Нью–Йорка за Никсона». Два года назад подарил своему сыну в качестве свадебного подарка дом на Шестьдесят восьмой улице. Директор по меньшей мере двадцати корпораций, – но думаю, что имеющийся у меня список неполон. Больше десяти лет – юрисконсульт Гарольда Ф. Теддера. Имеет поместье на Лонг–Айленде, неподалеку от Грейт Нек, – дом в тридцать комнат и одиннадцать акров земли. В тысяча девятьсот пятьдесят четвертом году президент Эйзенхауэр…
– Достаточно. – Вулф обернулся. – Как видите, мистер Хлад, я полагаюсь не только на собственную интуицию. Конечно, кое–какие данные мистера Пензера требуют дальнейшего выяснения, например заложено ли поместье в Лонг–Айленде, и так далее.
Хлад больше не был холоден. Он почти кипел.
– Это невероятно, – вскричал он, чуть не брызгая слюной. – И вы наняли этого человека, чтобы он собрал на меня досье? Чтобы проверить, не я ли похититель или убийца? Я?..
Вулф кивнул.
– Конечно. Вы адвокат с большим опытом и должны понять, что я не мог исключить никого из тех, кто присутствовал в тот вечер в библиотеке. Мистер Пензер рассудителен и чрезвычайно опытен. Я уверен, что он…
В дверь позвонили. Выйдя в прихожую, я посмотрел сквозь глазок, вернулся к своему столу, нацарапал на бумажке «Кремер» и протянул Вулфу. Он взглянул, закрыл глаза, открыл их через три секунды и обернулся к Хладу.
– Инспектор полиции Кремер находится у дверей. Если вы предпочитаете не…
Хлад вскочил с горящими глазами.
– Будьте вы прокляты! Вы позвонили ему?
– Нет, – отрезал Вулф, – Он пришел без приглашения и неожиданно. Я не знаю, что ему нужно. Он ведает только убийствами. Если он прослышал о моем заключении, что мистер Вэйл был убит, то не знаю, от кого. Во всяком случае, не от меня и не от мистера Гудвина. – Опять заверещал звонок. – Вы хотите, чтобы он вас встретил?
– Вы лжец! Вы…
– Хватит! – Вулф ударил по столу. – Все в точности так, как я вам рассказал. Арчи, впусти мистера Кремера. Вы хотите встретиться с ним? Да или нет?
– Нет!
Вулф велел Солу отвести Хлада в смежную комнату.
По выражению лица Кремера я решил, что он прошествует мимо меня прямо в контору, но когда я, закрыв дверь, обернулся, он ждал, глядя мне в лицо.
– Что вы делали с Ноэлем Теддером вчера вечером? – спросил он.
– Не откусите мне голову, – сказал я. – Я готов во всем признаться в присутствии свидетелей. Мистер Вулф вполне подойдет для этой роли. – Я вошел в контору и обратился к Вулфу: – Он спрашивает, что я делал вчера вечером с Ноэлем Теддером. При этом он не прибавил «пожалуйста».
Кремер стоял рядом со мной.
– Еще не наступил день, чтобы я говорил вам «пожалуйста», – прорычал он, направляясь к красному кожаному креслу и по дороге положив шляпу на полку.
– Я предполагаю, – сказал Вулф, – что вам нечего жаловаться. Вы так давно служите в полиции, что задавать людям нелепые вопросы вошло у вас в привычку. Скажите, есть ли у вас какие–нибудь основания ожидать от мистера Гудвина ответ на ваш вопрос?
– Можно прийти к соглашению, – предложил я. – Я сам задам нелепый вопрос. Почему вы прикрепили филера к Ноэлю Теддеру, если смерть Джимми Вэйла произошла в результате несчастного случая?
– Никаких филеров я к нему не прикреплял.
– Тогда откуда вы знаете, что он был со мной?
– Один мой человек случайно заметил вас на улице и последовал за вами. – Кремер обернулся к Вулфу. – Позавчера вы отказались сказать мне, где вы с Гудвиным находились в течение двадцати четырех часов. Вы заявили, что у вас нет больше никаких обязательств перед миссис Вэйл и вы не имеете никаких клиентов. Однако вы не повторили этого Дрэперу из ФБР, когда он допрашивал вас вчера вечером. Вы ответили уклончиво. Это на вас не похоже. Я не помню случая, чтобы вы прибегали ко лжи. А сейчас? Ноэль Теддер и Гудвин. Вы же не станете убеждать, что это была просто встреча двух приятелей, не так ли?
– Нет.
– Гудвин?
– Нет.
– Что же это было?
Вулф покачал головой.
– Вы имеете право ожидать ответы только на вопросы, имеющие отношение к убийству. Какое убийство вы сейчас расследуете?
– Типично для вас. Вы весь в этом. Я расследую вероятность того, что Джимми Вэйл погиб не в результате несчастного случая.
– Значит, вас не удовлетворяет определение «несчастный случай»?
– Удовлетворяет? Нет! Может быть, удовлетворяет окружного прокурора, не знаю, спросите его. Я только хочу сказать, что имею право ожидать от Гудвина ответа на мой вопрос. От него или от вас.
Вулф отодвинул назад кресло, откинул голову, сложил бантиком губы и принялся изучать потолок. Кремер вынул из кармана сигару, размял ее между ладонями, что было глупо делать с сигарой, которая не будет раскурена, хмуро поглядел на нее и снова сунул в карман. Очевидно, он понял, что опять задал нелепый вопрос и получил отказ. Вулф выпрямился и сказал: «Документ, Арчи». Я подошел к сейфу, достал бумагу и протянул ему. Он положил ее на стол и обернулся к Кремеру.
– Кажется, у вас сложилось впечатление, будто в некоторых случаях я скрываю от вас сведения только ради того, чтобы противоречить вам. Я никогда этого не делал. Случалось, что я сохранял для себя некоторые детали, но только когда они представляли интерес исключительно для меня или же когда вы бывали чрезмерно агрессивны. Сегодня вы достаточно корректны, хотя и не слишком любезны. – Он взял в руки бумагу. – Этот документ не потеряет для меня значения, если вы с ним ознакомитесь. И если он поможет вам в расследовании дела (хотя, признаюсь, не вижу, каким образом), то он послужит нам обоим. Я прочту вам эту бумагу сам. Я не дам ее вам в руки, а то вы, чего доброго, заявите, что это вещественное доказательство, и сунете себе в карман.
Он вслух прочел письмо и закончил:
– Подпись – Ноэль Теддер. Бумага написана не собственноручно мистером Теддером. Ее написал мистер Гудвин. Я ответил на вопрос мистера Дрэпера не вполне четко, потому что, если б я рассказал ему о моих деловых отношениях с мистером Теддером, он продержал бы меня всю ночь напролет, считая, что мне кое–что известно относительно местонахождение денег. Итак, у меня нет обязательств перед миссис Вэйл, но у меня имеется клиент – мистер Ноэль Теддер.
– Понятно, – прохрипел Кремер и прокашлялся. Когда он беседует с Вулфом, слова частенько застревают у него в горле. – Значит, вы либо имеете какое–то представление о том, где находятся деньги, либо пытаетесь что–то скрыть. Знает ли миссис Вэйл об этом соглашении?
– Да.
– Именно об этом вчера вечером разговаривали Гудвин и Теддер?
– Да.
– И больше ни о чем?
– Арчи, – обернулся ко мне Вулф.
Я покачал головой.
– Больше ни о чем. Правда, мы еще беседовали о матерях, его и моей, но это не имело отношения к делу.
– Итак, вы получили ответ на ваш вопрос, – произнес Вулф. – Я понимаю, что вы известите мистера Дрэпера, но если он придет снова, то не будет впущен. Мы без всяких утаек дали ему всю имеющуюся информацию относительно похищения. У меня есть одна идея относительно того, где могут быть деньги, но она основана…
– Бог мой, вы это признаете!
– Конечно. Она основана на умозаключениях и логических посылках, которые я сделал, а не на каких–либо фактах, которые я, по вашему мнению, утаиваю. Это относится не только к похищению Вэйла и к местонахождению денег, но также к смерти мистера Вэйла. Что вы скажете, если я заявлю вам, что он убит с заранее обдуманным намерением, и я почти уверен – кем и почему?
– Я бы сказал, что вы позируете. И не в первый раз. Если у вас имеются доказательства, я хочу их знать, и немедленно. Есть у вас доказательства?
– Нет.
– Тогда оставайтесь с вашими умозаключениями и логикой. – Он взял свою шляпу. – Вы совершенно правы, я обо всем расскажу Дрэперу. – Он поднялся. – Но если бы он знал вас так хорошо, как я… – Кремер повернулся и вышел.
Я последовал за ним в прихожую. Он захлопнул за собой дверь. Я вернулся в контору и спросил Вулфа:
– Значит, вы почти уверены?.. Откуда у вас возникла идея, что…
– Позови Сола, – рявкнул он.
Я открыл дверь в смежную комнату и позвал Сола. Вулф спросил:
– Мистер Хлад ушел?
Сол кивнул.
– Минут пять он пытался подслушать, о чем вы тут разговаривали, но удостоверившись, что стена звуконепроницаема, ушел.
– Мне нужен Фред. Если мистер Парселл дома, Фред, конечно, должен быть где–нибудь там. Привезите его как можно скорее. – Он посмотрел в мою сторону. – Арчи, мне нужен мистер Теддер и Орри. Тоже как можно быстрее. Не задерживайся у Фрица. Я сам запру за вами дверь.
– Мне возвращаться? – спросил Сол.
– Да. Идите.
Мы ушли.
Глава 12
Конечно, я не мог позвонить в дом Вэйлов, позвать к телефону Ноэля и сказать, что его хочет видеть Вулф. Во–первых, он мог не пойти без хитроумных разговоров с моей стороны. Во–вторых, Вулфу был нужен и Орри, он, конечно, последовал бы за Ноэлем, но кто знает, вдруг потерял бы его в толпе? И, в–третьих, Сол должен был отправиться туда же за Фредом, а стоимость такси одинакова, что для двоих, что для одного. Поэтому мы вместе дошли до Десятой авеню и поймали такси.
Было одиннадцать часов двадцать три минуты солнечного воскресного утра, теплого для конца апреля, когда мы остановились перед домом э994 по Пятой авеню, рассчитались с таксистом и вышли. Когда мы выполняем задание, то метод вступить в контакт с нашим сотрудником, ведущим слежку, известен всем нам. Мы просто–напросто помахали рукой белке на дереве и направились вдоль по улице. Не успели мы сделать и двадцати шагов, как на противоположной стороне улицы из–за стоящей у обочины машины появился Фред. Он подошел к нам показал, что появись мы часом раньше, он еще был бы в церкви.
– Тебя и церковь не исправит, – сказал я. – Парселл показывался?
– Нет.
– А что Орри?
– Его объект появился в десять пятьдесят и увел его за собой. – Фред посмотрел на Сола. – А твой прибыл в одиннадцать пятнадцать в машине и вошел в дом. Значит, ты хоть раз в жизни позволил объекту оторваться?
– Нет, – сказал я, – Сола отозвали. Теддер уехал или ушел пешком?
– Пешком. Повернул на Семьдесят восьмую улицу. Орри был на хвосте. А в чем дело? Что–нибудь случилось?
– Господь бог этого не знает, а знает мистер Вулф. Всем велено собираться на совещание. – Я повернулся к Солу. – Если ты и Фред отправитесь сейчас к нам, можете почитать Библию, пока я привезу Теддера и Орри. На второй полке сверху, ближе к левой стороне. Я думаю, где мне начать искать Теддера. Мне лучше думается, когда я разговариваю.
– Мы не можем помочь тебе думать, – сказал Сол, – но можем помочь тебе найти его. Конечно, реши он взять такси, то в воскресенье легко мог бы подхватить машину прямо здесь, на Пятой авеню. Если же он счел, что на Мэдисон–авеню он сумеет поймать такси быстрее, то не свернул бы на Семьдесят восьмую улицу. Но если у него имеется машина и она стоит в гараже на Семьдесят восьмой, то…
– Нет, – перебил его Фред. – Четыре машины стоят в гараже на Восемьдесят второй улице. Я видел три из них.
Как я уже говорил, у Фреда замедленная реакция, подайте ему время, и он соберет кучу самой различной информации, которая может оказаться полезной.
– Ладно, – сказал я, – спасибо за то, что вы помогли мне думать.
Это был шанс из тысячи, но он был единственный. Я повел их на юг. Теперь я знал, где он может быть. Но если вы рассчитали неправильно и там его нет, то мы с тем же успехом можем отправиться домой и распевать псалмы, пока не позвонит Орри. Пошли к Семьдесят восьмой улице, и затем на восток по Мэдисон–авеню, остановился перед заведением Барни и сказал:
– Вполне можно было бы сперва подать знак Орри, чтобы он присоединился к нам. Но когда я приведу…
– Вот и он, – сказал Сол.
Я обернулся. Орри вышел из подворотни и направлялся к нам через улицу. «Хорошо, когда кто–нибудь думает за тебя», – сказал я и вошел в бар.
За стойкой было пусто – все же воскресенье; несколько человек сидело за столиками и в кабинах, но над перегородкой дальней кабины я увидел торчавшую голову и направился туда. Ноэль сидел перед нетронутой тарелкой с жареной индейкой и полупустым стаканом в руке. Он поднял на меня голову, заморгал и пропищал: «Вот тебе на, черт возьми!»
Я улыбнулся.
– Это не просто счастливая случайность, – сказал я, – это судьба. Когда я узнал, что вы ушли из дома, я вовсе не подумал о том, куда вы могли пойти, а просто начал шагать и вдруг очутился перед баром Барни, вошел, и вот вы здесь! Ну как, поговорили с вашей родительницей!
– Нет, – он допил стакан и поставил его на стол. – Я хотел подняться к ней сразу же после завтрака, но потом решил, что лучше немного обождать. Решил подготовиться, продумать все, что вы говорили. Вот и пришел сюда, в ту же самую кабину. Садитесь, промочите горло.
– Спасибо, но у меня поручение. Вам не придется радовать вашу родительницу сообщением, что вы уже взрослый и бреетесь. Она знает об этом. Эндрю Хлад приходил сегодня утром к мистеру Вулфу, и мистер Вулф показал ему бумажку, которую вы подписали. Хлад отправился к вашей матери. Он сейчас у нее.
– Боже мой!
– А мистер Вулф послал меня за вами, кажется, у него есть какая–то идея по поводу того, где находятся деньги. Мне он этого не сказал; он хочет рассказать вам. Он велел прийти как можно скорее, что означает – сейчас же. Вы не прикоснулись к индейке.
– К черту индейку! Хлад у нас дома?
– Совершенно точно.
– И Вулф хочет меня видеть?..
Он выскользнул из кабины и выпрямился.
– Смотрите. Вы меня видите?
– Да.
– Стою ли я на собственных ногах?
– Стоите.
– Запомните!..
Подошел белый фартук, но так как Ноэль не замечал его, я спросил: «Сколько?» Он ответил: «Четыре двадцать». Я протянул ему пятерку и пошел за Ноэлем к выходу.
На улице Сол, как всегда, оказался на высоте. У тротуара стояло два такси. Переднее было свободно, а троица сидела на заднем сиденье второго. Сол, конечно, договорился с таксистом об условном сигнале, чтобы тот случайно не посадил другого пассажира. Когда мы с Ноэлем вышли на тротуар, шофер машины, стоявшей позади, дал короткий гудок.
Мы подъехали к старому каменному особняку в десять минут первого, я рассчитался с таксистом и вылез следом за Ноэлем. Второго такси еще не было видно. Опять Сол! Не зная, хочет ли Вулф, чтобы Ноэль узнал о мобилизации всей армии, он задержался где–то, чтобы дать нам время войти в дом. Я позвонил, так как дверь была на засове. Прошло ровно шестьдесят пять минут, как Вулф отправил меня и Сола в поход. Пожалуй, это и было «как можно быстрее».
Вулф совершил нечто примечательное: он поднялся с кресла, сделал два шага навстречу Ноэлю и протянул ему руку. То ли он хотел дать понять, что Ноэль не убийца, то ли хотел показать Ноэлю, что тот находится среди друзей и может рассчитывать на нас, как и мы на него. Конечно, Ноэль не оценил этого. Человеку, который в один прекрасный день без всяких на то усилий с его стороны окажется на верхней ступеньке общества, не привыкать, что ему протягивали руку. Он выбрал красное кожаное кресло и сел.
– Гудвин говорит, вы знаете, где деньги.
– Поправка, – запротестовал я. – Гудвин сказал, что он думает, что у мистера Вулфа есть идея, где они могут находиться.
Вулф хрюкнул.
– Истина где–то посередине. Я почти уверен. Называйте это как угодно. Для проверки нам понадобится ваше содействие…
Раздался звонок. Я встали сказал Вулфу: «Трое моих друзей. Я проведу их в смежную комнату».
– Нет, – сказал он, – приведи их сюда.
Стало быть, намечалась генеральная ассамблея! Я вышел в прихожую, впустил всю троицу и разрешил пройти в контору при условии, что они будут вести себя чинно и благородно. Вулф кивнул им и обернулся к клиенту:
– Мистер Теддер, пожмите руку мистеру Пензеру, мистеру Даркину и мистеру Катеру.
Чертовски любезно, но весьма банально. Я редко видел, чтобы он опускался так низко. Я придвинул кресло, и они сели, Вулф оглядел всех троих, затем снова воззрился на Ноэля.
– Каждая минута может иметь значение, поэтому я буду краток. Деньги, все целиком, полмиллиона долларов наличными, находятся в вашем загородном доме. Если не в самом доме, то на участке.
– Боже! – выпучил глаза Ноэль.
– Потребуется целый день, чтобы объяснить вам, как я пришел к такому заключению, а нельзя рисковать даже получасом. Вы знаете мою проницательность, иначе не обратились бы ко мне за помощью. Вы должны признать…
– Минуточку! Как оказались там деньги?
– Их отвез туда мистер Вэйл. Это он взял у вашей матушки чемодан на Старой Рудничной дороге. Вы должны признать…
– Но, черт возьми, почему он…
– Мистер Теддер, вы можете задавать мне тысячи вопросов! Я уже сказал, что объяснение займет целый день. Вы хотите получить эти деньги?
– Еще бы, черт побери!
– Тогда поверьте мне на слово. Я утверждаю, что деньги там. Кто сейчас находится в доме?
– Никого. Только сторож.
– Никакой другой прислуги?
– Нет. Мы переезжаем за город в середине мая. Иногда позже.
– Сегодня воскресенье. Никто не приезжает туда на уикэнд?
– Когда был жив мой отец, приезжали, теперь нет. Мать говорит, что до июня там очень холодно.
– Мистер Вэйл ездил туда в прошлую субботу. Зачем?
– Проверить, как там дела с крышей. Сторож сказал, что крыша протекает.
– Как зовут сторожа?
– Уоллер. Джейк Уоллер.
– Вы с ним в хороших отношениях?
– Да, пожалуй.
– Если крыша протекает, ее, конечно, нужно чинить. Не может ли случиться, что ваша матушка, сестра или дядя отправятся сегодня туда?
– Мать–то наверняка не поедет. Возможно, сестра или дядя, но, насколько я знаю, они не собирались и ничего об этом не говорили.
– Дом заперт?
– Да.
– У вас есть ключ?
– Сейчас нет. Только летом.
– Сторож впустит вас в дом?
– Конечно.
Вулф обернулся ко мне.
– Арчи, может ли дом быть под наблюдением? Полиция графства, штата или ФБР?..
Я покачал головой.
– Зачем? Разве только кто–нибудь из них пришел к такому же заключению, что и вы, в чем я сомневаюсь.
Он снова повернулся к Ноэлю.
– Мистер Теддер, если вы хотите получить эти деньги, я предлагаю вам поехать туда и взять их. Вы поедете с мистером Гудвином на моей машине. Мистер Пензер, мистер Даркин и мистер Кэтер будут сопровождать вас. Они квалифицированные, опытные, и на них можно положиться. Мой повар приготовил корзину с едой, чтобы вы могли подкрепиться по дороге. Пища не повредит вашему желудку. У меня нет никаких предложений относительно того, как вы должны действовать, когда прибудете на место. Я не был знаком с мистером Вэйлом. Вы знали его. Он вернулся в дом утром в среду, привезя с собой в машине чемодан. Времени у него было в обрез. Он хотел вести себя самым естественным образом и спешил вернуться в Нью–Йорк к жене. По словам сторожа, опубликованным в прессе, он приехал в половине восьмого утра и отправился в Нью–Йорк около девяти. Он принял ванну, побрился, переоделся, позавтракал. Следовательно, на то, чтобы спрятать чемодан, у него оставалось мало времени. Однако весьма вероятно, что он еще в субботу знал, что привезет его сюда, и, возможно, присмотрел какое–нибудь укромное местечко. Вы знали его и можете иметь представление о ходе его мыслей, поэтому задайтесь вопросом: где он мог спрятать чемодан? Он, конечно, не предполагал, что чемодан станут там разыскивать, так как никто не мог заподозрить его. Он должен был только постараться, чтобы чемодан случайно не попался на глаза кому–нибудь из членов семьи или прислуги. Надеюсь, вы знаете, каков он из себя, этот чемодан?
– Конечно.
Вулф кивнул.
– Думаю, вам не представит трудности отыскать его, У Вэйла не было причин перекладывать деньги, напротив – у него возникла бы лишняя проблема: как избавиться от чемодана. – Вулф оглядел нас. – Вот и все, джентльмены. Если есть вопросы – спрашивайте. Нет? Желаю вам удачи.
– Черт возьми, если… – пропищал Ноэль, но не закончил фразы.
– Да, мистер Теддер?
– Ничего. – Ноэль поднялся. – Мне нечего терять. Поехали.
Я прошел на кухню и взял корзину с едой.