Текст книги "Мастера детектива. Выпуск 4"
Автор книги: Рекс Стаут
Соавторы: Жорж Сименон,Герд Нюквист,Патриция Мойес
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 40 страниц)
И тогда я все вспомнил.
– Кристиан! – крикнул я. И попытался встать. Надо мной склонилось тонкое лицо, и я снова увидел седые волосы с пробором посередине.
– Вам можно сесть, доцент Бакке, если только вы обещаете не волноваться.
– Кристиан…
Карл–Юрген тоже наклонился ко мне.
– Все в полном порядке, Мартин. Кристиан чувствует себя превосходно, просто отлично.
Тут только я совсем очнулся.
Я лежал на койке под серым шерстяным одеялом в комнате с белыми стенами, и около меня были двое: Карл–Юрген и старенькая медсестра.
– Где я?
– В пункте «Скорой помощи».
– А почему не в Уллеволской больнице?
– Если уж ты шлепнулся в обморок на пункте «Скорой помощи», тебя будут держать здесь, пока ты не очухаешься, – сказал Карл–Юрген.
– Давно я здесь? Карл–Юрген взглянул на часы.
– Час с небольшим.
– Пить хочется…
Старенькая медсестра в белом халате приподняла меня за плечи.
Это было не совсем то, на что я рассчитывал: она подала мне большую чашку совершенно черного кофе. Я осушил ее одним глотком. Затем я помотал головой, и все шарики в ней встали на свое место. Я сел в постели.
– А как Кристиан?.. Он… скажи, он…
– Кристиан в полном порядке. Лучше некуда!
– Да, но… видел ты его?
– Видел, конечно, Он ранен пулей навылет, но чувствует себя хорошо. Он уже справлялся о тебе.
– Где он сейчас?
– Его только что перевезли в Уллеволскую больницу. Когда дежурный врач узнал, кто он такой, он тут же отправил его в его собственное отделение Уллеволской больницы. Вместе с пачкой свежих рентгеновских снимков.
– Можно мне к нему?
– Попробуйте встать на ноги, – сказала медсестра.
Я встал и стоял прочно, как каменная скала. Я чувствовал себя совершенно здоровым.
– Ты не ушибся? – спросил Карл–Юрген.
– Господину инспектору, должно быть, известно, что при обмороке люди падают очень мягко, – сказала медсестра.
– Да, конечно.
В окно светили косые лучи солнца. Я взглянул на часы. Было почти четыре.
Кристиан лежал на койке в одной из палат его собственного отделения Уллеволской больницы.
Я впился в него глазами и замер. Карл–Юрген тоже.
– Эй! – сказал Кристиан. – Вы как будто не особенно рады меня видеть?
– Господи боже мой! – сказал я. – Ты просто Фантомас!
– Почти что так, – сказал Кристиан. – Присаживайтесь. Сейчас придет профессор. Он изучает рентгеновские снимки.
Мы сели – каждый на свой стул. Так мы сидели, а Кристиан молча лежал на койке. Но он не походил на тяжелобольного. Пожалуй, он был лишь немного бледен. И, не знай я всего, что случилось, я бы нипочем не поверил, что это он тогда рухнул на снег у большой сосны на лыжном холме, простреленный навылет револьверной пулей.
Это был низенький плотный человечек, с белоснежной, коротко остриженной шевелюрой и ярко–синими глазами. Из–под белого халата выглядывал галстук, идеально гармонировавший с цветом профессорских глаз.
Мы с Карлсм–Юргеном встали. Я не уверен, что профессор вообще заметил наше присутствие. Впрочем, должно быть, заметил, потому что милостиво нам кивнул.
– Инспектор Халл? Доцент Бакке?
Мы поклонились.
Он вновь осчастливил нас коротким кивком. Но ничем не выдал своих мыслей.
– Я хотел бы знать, как обстоит дело, – сказал Карл–Юрген. Его не так легко было сбить с толку.
Профессор соблаговолил снова заметить нас.
– Извольте!
Профессор поправил галстук. У каждого своя манера выдерживать театральную паузу.
– Доктор Бакке ранен в спину с близкого расстояния. Входное отверстие чрезвычайно мало. Пуля проникла между двух ребер, прошла над диафрагмой, затем над печенью. При латеральном продвижении задела основание легкого. Выходное отверстие расположено на груди, справа. Результат: ограниченный пневмоторакс и неработоспособность в течение двух–трех недель.
Профессор кашлянул и снова поправил галстук. Ему надоел этот разговор. Мы с Карлом–Юргеном смотрели на него, выпучив глаза. Но Кристиан улыбался. Надменный коротышка разозлил меня не на шутку.
– А нельзя ли повторить все это на человеческом языке? – спросил я.
– Я всегда изъясняюсь на человеческом языке, доцент Бакке.
Так это было или нет, из всего сказанного следовало одно: специальная терминология недоступна пониманию непосвященных.
– Сейчас я вам все объясню, – сказал Кристиан. – Надеюсь, профессор, у вас нет возражений?
Было совершенно очевидно, что возражения профессор имел. Его, видно, весьма раздражали визиты, особенно визиты таких невежд, как мы с Карлом–Юргеном. Он пожал плечами.
– Профессор объяснил все очень точно, – сказал Кристиан. – Попросту говоря, это означает, что из всех мыслимых и немыслимых удач на мою долю выпала самая крупная. Я легко ранен в легкое, и в плевру попало немного воздуха. Мне придется проваляться в постели недели две–три.
– Это означает, что не только на вашу долю, доктор Бакке, но и на долю еще трех–четырех человек выпала невероятная… г–мм… удача, как вы изволили выразиться. Судя по всему, пуля натолкнулась на какое–то препятствие. Может быть, у вас было что–то в нагрудном кармане? Иначе она легко могла бы поразить еще нескольких человек, стоявших перед вами.
– Пуля… – повторил я.
– Мы ее найдем, – сказал Карл–Юрген. – Вот уже час с лишним мои люди рыщут по Холменколлену. Ты же рассказал мне, где вы будете стоять, а Кристиан, который очухался раньше тебя, подробно описал мне это место.
– Убийца… – начал я.
– Это уже другой вопрос, – отрезал Карл–Юрген, и на лице его проступила ледяная решимость.
– Я совершенно не понимаю, зачем кому–то понадобилось поднять на вас руку, доктор Бакке, – сказал профессор.
И опять мой брат улыбнулся.
– Меня хотели убить потому, что я слишком много знаю.
– Что это за… как прикажете это понимать? – спросил профессор.
– Так и понимать, как сказано. – ответил я тоном проказника–мальчишки, каким себя в ту минуту и ощущал.
Профессор не удостоил меня даже взглядом.
– Желаю вам скорейшего выздоровления, доктор Бакке. Завтра я к вам загляну. Сегодня вечером дежурит, по–моему, сестра Карин.
Спустя минуту в дверях возникла улыбающаяся сестра.
Я чуть было снова не шлепнулся в обморок. Но на этот раз по куда более приятной причине. Сестра Карин была похожа на Софи Лорен – до того похожа, что казалось, перед нами стоит сама актриса в белом халате, который весьма шел к ее стройной фигуре.
Даже Кристиан на какое–то мгновение оцепенел. Потом он улыбнулся.
– Как видишь, Мартин… на каждом шагу меня ждут приятные неожиданности.
– Меня тоже, – сказал я. – Только не такие приятные. И потому они меня мало радуют.
Я сидел против Карла–Юргена в его кабинете.
Часы на Ратуше пробили шесть.
Во дворце уже готовятся к вручению призов: через несколько часов Бьерн Виркола получит свой кубок.
– Да, – повторил Карл–Юрген. – Слишком много он знает…
– Да, – отозвался я. – Кристиану что–то известно. И ему следовало бы все нам рассказать.
Карл–Юрген чертил карандашом черточки и кружочки.
– Я не убежден, что он знает что–то, но он, очевидно, что–то подозревает. И это напугало убийцу. Мартин! Встань!..
Я встал в полном недоумении.
– Повернись!
Я повернулся. Несколько секунд, показавшихся мне вечностью, я стоял спиной к Карлу–Юргену. Затем я снова повернулся к нему лицом.
– Что это еще за… – начал я.
– Мартин, я не уверен, что пуля предназначалась Кристиану. Конечно, это возможно. Но возможно также, что она предназначалась тебе. Раньше я просто не замечал, как вы похожи друг на друга… Слушай, Мартин! Ты должен оставить эту работу. Я пошлю в дом полковника Лунде одного из моих людей, и он будет дежурить там круглые сутки…
Ах так! Значит, сторожевой пес уже не годится. И его хотят заменить хорошо выученной овчаркой.
– Ни в коем случае, – заявил я. – Я обещал полковнику Лунде стеречь Викторию, и я сдержу свое слово.
– Это приказ, Мартин. Ты должен выбраться из этого дома. Скажи им что тебе угодно. Можешь сказать, что тебя отзывают в школу. Или что тебе надо навестить маму… все равно. Понял, Мартин? Это приказ!
Есть, кажется, в Уголовном кодексе статья, предусматривающая наказание за «сопротивление полиции»?
– Так точно! – сказал я.
В дверь постучали, и вошел человек в сером.
– Вот пуля, инспектор… мы ее нашли.
Он положил ее на стол перед Карлом–Юргеном. Крохотный, безобидный с виду металлический шарик. Но он должен был отнять жизнь у моего брата Кристиана.
Я не мог оторвать глаз от пули.
– Калибр? – спросил Карл–Юрген.
– 9 миллиметров, – сказал человек в сером.
– Спасибо.
Человек в сером вышел из кабинета.
Карл–Юрген поднялся, взял в шкафу толстую папку, вынул из нее кипу каких–то бумаг и начал листать.
– Что ты ищешь, Карл–Юрген?
– Хочу установить, какой револьвер у полковника Лунде.
– А ты знаешь, что у него есть револьвер?
– Он военный. У него наверняка есть револьвер. И лицензия.
Он продолжал листать бумажки.
– Вот он тут как тут. У полковника Лунде револьвер системы «Люгер». Девятимиллиметровый калибр соответствует.
– Но, наверное, у многих людей есть такой револьвер?
– Разумеется. Но сейчас нам важно установить, что он есть у полковника Лунде. А с помощью баллистического теста нетрудно определить, был ли этот выстрел произведен из его револьвера. Едем туда, Мартин, мне надо задать два–три вопроса семейству Лунде!
День тонул в золотисто–синих сумерках. Улицы на пути к Холменколлену казались голыми – тысячи ботинок вытоптали весь снег.
На улицах сейчас было безлюдно. Разве что повстречается запоздалый гуляка, хлебнувший лишнего и теперь нетвердой походкой бредущий к центру столицы.
На Холменколлене служащие Общества Лыжников убирали мусор: газеты, программы, бутылки, бумаги из–под колбасы и бумажные стаканы.
Праздник был позади. Еще два–три часа – и сгустившиеся сумерки скроют трибуны, деревья и озерцо. И только трамплин, залитый светом прожекторов, все так же будет белеть яркой дугой над темным лесом.
Полковник Лунде и его три дамы, как всегда по вечерам, сидели вокруг стола в гостиной. Со своими книгами, рукоделием и пасьянсом.
Я вдруг почувствовал, что ненавижу их всех.
Карл–Юрген остановился у двери, я закрыл ее за ним и тоже остановился. Не знаю, какие у нас при этом были лица.
– Сегодня утром кто–то стрелял в доктора Кристиана Бакке, – сказал Карл–Юрген. – Ему выстрелили в спину, когда он стоял в толпе у трамплина.
В комнате стало совсем тихо, а я впился глазами в лица четырех людей у стола. Но реакция у всех была совершенно естественная. Все четыре лица исказились ужасом. В общем, так и должно было быть.
– Где вы храните ваш револьвер, полковник Лунде?
– Я? При чем тут я?!
– Полковник Лунде, я спросил: где?
Полковник Лунде встал. Прямой как палка. Он понял, что перед ним старший по чину и подчиняться надо беспрекословно.
– В левом верхнем ящике письменного стола.
– Кому известно, что вы держите его там?
– Кому?.. Да всем известно. Я хочу сказать… всем моим близким.
– А почему?
– Я часто его прочищаю!
– Вы запираете ящик?
– Нет.
– Значит, любой обитатель этого дома может его взять?
Глаза полковника беспокойно забегали.
– Да.
– Мы все его брали, – сказала маленькая фрёкен Лунде.
Я не мог не взглянуть на нее.
– Зачем, фрёкен Лунде?
– Затем, что иногда полковник оставляет его на столе. И тот, кто в этот день вытирает пыль, берет револьвер и кладет в ящик.
– А кто последний клал его в ящик? Я хочу сказать, кто последний вытирал пыль?
– Я, – сказала фрёкен Лунде. Она была похожа на крохотного терьера, готового громким лаем защищать своего хозяина.
– Мартин… – произнесла Виктория. Голос ее был так слаб, что я с трудом расслышал ее слова. – Мартин, а что… что с твоим братом?
– Он будет жить, – сказал Карл–Юрген. Он опередил меня, не дав мне ответить, а это прежде было не в его привычках. Как правило, он никого не перебивает. – Но ему придется долго пробыть в больнице.
– Как долго?.. – спросила Люси. Ее лицо под копной золотых волос было бело как мел.
– Трудно сказать. Быть может, несколько месяцев.
Теперь я понял, почему Карл–Юрген опередил меня с ответом. Он хотел, чтобы семья Лунде считала Кристиана на долгий срок выбывшим из игры. Наверно, у него для этого были серьезные основания.
– Я возьму с собой ваш револьвер, полковник Лунде.
Полковник Лунде взглянул на него, и глаза его сузились.
– Это мой служебный револьвер, и у меня есть на него лицензия. Никто не имеет права его у меня отобрать.
– В таком случае я конфискую его на основании двести двенадцатой статьи Уголовного кодекса.
– Полковник Лунде не имеет к этой истории ни малейшего отношения, – сказала маленькая фрёкен Лунде. Терьер тявкал как мог.
Полковник Лунде, казалось, сразу обмяк.
Виктория и Люси не сводили с него глаз, не знаю, кто из них двоих был бледнее. Одна лишь фрёкен Лунде не теряла присутствия духа.
Полковник Лунде подошел к письменному столу и выдвинул ящик. Он протянул руку, чтобы взять револьвер. Карл–Юрген стоял за его спиной.
– Не дотрагивайтесь до него, полковник Лунде!
Карл–Юрген почти никогда не повышал голоса. Но сейчас он его повысил.
Полковник Лунде словно сразу состарился на десять лет. Он попятился и рухнул на стул у стола. Мертвая тишина вползла в комнату, окутав книги, рукоделие и незавершенный пасьянс.
Карл–Юрген вынул из кармана пиджака носовой платок. Затем взял платком револьвер, убедился, что он поставлен на предохранитель, и спрятал его в карман.
– Спокойной ночи, – сказал Карл–Юрген и повернулся к двери.
Никто не вышел его проводить.
Полковник Лунде встал, неотрывно глядя на дверь, за которой исчез Карл–Юрген. Потом повернулся и впился взглядом в трех женщин, сидевших за круглым столом красного дерева, с кружевной салфеткой под лампой. Вся его небольшая жилистая фигура подобралась. Взгляд потемнел и стал колючим – мне невольно вспомнился тигр, приготовившийся к прыжку.
– Кто из вас дотрагивался до моего револьвера? – спросил полковник. Голос его был совершенно спокоен – потому–то, наверное, он так меня потряс. Меня. Но отнюдь не трех женщин.
Маленькая фрёкен Лунде смотрела на него ласковыми карими глазами, в голубых глазах Люси застыло томное выражение, на лице Виктории сияли две зеленые звезды.
. – Я, – ответили хором все три.
Полковник Лунде подошел к круглому столу и на мгновение оперся о него ладонями. Потом вдруг резким движением смел со стола разложенный пасьянс и стукнул кулаком по столу.
– Черт возьми!.. – крикнул он.
Женщины не шевельнулись. Я застыл там, где стоял, – на полпути между столом и дверью.
Глубоко втянув голову в плечи, полковник переводил взгляд с одной женщины на другую. Все три смотрели на него с невозмутимым выражением лиц.
– Идите спать! – рявкнул он. – Я не желаю вас видеть…
Они встали. Фрёкен Лунде сложила свое вышиванье. Люси закрыла книгу. Виктория нагнулась и стала подбирать с полу карты.
– Оставь!
Виктория промолчала. Остальные тоже не проронили ни звука. И все три исчезли за дверью.
– Бабье!.. – сказал полковник Лунде.
И снова сел. На первый попавшийся стул. Потом уперся локтями в стол и уронил голову на руки.
Я смотрел на его смуглый затылок, на коротко подстриженные, с проседью волосы. Потом я наклонился и стал собирать карты. Он промолчал. Я сел у стола напротив него и стал аккуратно складывать карты в колоду. Потом спрятал их в шкатулку. На стене за спиной полковника Лунде тикали часы.
Я вынул из пачки сигарету.
– У вас не найдется спичек, полковник Лунде? – спросил я.
Казалось, он только теперь заметил мое присутствие. Потом взглянул на меня и маленькими сильными руками потер надбровья.
– Спичек нет…
– Ничего. Я вспомнил – кажется, у меня самого есть.
И я закурил.
Полковник Лунде смотрел куда–то поверх моего плеча. На его лице были растерянность и тоска.
– Я солдат, доцент Бакке… да, солдат. Я пробыл солдатом почти всю жизнь. Я привык к порядку, К покою, порядку и дисциплине. Мне… мне нравится такая жизнь. Покой. Покой и мир. При… при Виктории было так спокойно. Она была хорошей женой. Такой, какая нужна солдату… Но после ее смерти…
Я выжидал. Он вдруг посмотрел на меня в упор.
– Что происходит в этом доме, доцент Бакке?
– Не знаю, – ответил я. – Вернее, знаю очень мало. У вас есть виски, полковник?
Я вспомнил о графине с портвейном. Неужели у него не найдется бутылки виски?
– Да… то есть у меня есть одна бутылка. Я пью очень редко. У солдата должна быть ясная голова. Солдату нужно…
– Где эта бутылка, полковник Лунде? Я ее принесу.
– В буфете… там, где графин с портвейном.
Я подошел к буфету, открыл дверцу и вынул бутылку. Полная, даже откупоренная. Я принес из кухни два стакана.
Полковник Лунде сидел все в той же позе.
Я откупорил бутылку и наполнил два стакана. Один из них я поставил перед полковником.
– Выпейте, полковник.
Секунду он разглядывал стакан, потом отпил глоток. Точно так же, как в прошлый раз, пригубил портвейн.
– Выпейте залпом, полковник.
Он воспринял мои слова как команду и единым духом осушил стакан. Я сказал – выпить залпом, и он выпил залпом. Это больше всего меня поразило. Он в точности исполнил мое приказание. Он был солдат.
На его сухом смуглом лице проступил легкий румянец.
– Вы спросили меня, что происходит в этом доме, – заговорил я. – Этого я не знаю. Но кое–что мне известно. То же, что и вам. Что кто–то пытался убить фрёкен Лунде. Кто–то пытался убить моего брата Кристиана. И что вы – вы сами, полковник, и остальные члены вашей семьи – что–то ищете на чердаке.
Он реагировал на мои слова совсем не так, как я ожидал. Он вообще никак на них не реагировал. Он просто сказал, словно подтвердил факт:
– Да. Мы ищем.
Он на мгновение задумался. Он был совершенно спокоен. Потом опять посмотрел на меня с упор и вдруг совершенно неожиданно спросил:
– А вы не замечали, доцент Бакке, что вы с братом очень похожи друг на друга? Вы не думали о том, как трудно различить вас со спины? В особенности, когда вы одинаково одеты. В темно–синем лыжном костюме. В том, который на вас сейчас.
Я молча уставился на него.
То же самое сказал Карл–Юрген. Но Карл–Юрген на то и был инспектором полиции. Его обязанность – все замечать и делать необходимые выводы.
– Вы думаете, что кто–то пытался убить меня?.. – спросил я.
– Не знаю. Я только предполагаю. После того, что случилось сегодня. Ведь это вас я пригласил присмотреть за Викторией. Я думаю, все прекрасно это поняли. Но они молчат. Они привыкли подчиняться приказам… привыкли к дисциплине…
– Дисциплина – штука опасная, полковник Лунде. Не для вас – вы человек военный. Но для того, кто к ней не приучен, дисциплина бывает опасна. Быть может, кто–то из живущих бок о бок с вами копит в душе злобу и мстительность, а это–то и опасно.
Он улыбнулся. Вот чего я никак не ожидал.
– По–моему, этот «кто–то» уже дал выход злобе и мстительности, – заметил он.
– Верно, – подтвердил я. – Но этот «кто–то» успеха не добился. А значит, опасность увеличилась. Вот что я вам скажу, полковник Лунде…
Он выжидательно смотрел на меня.
– Инспектор Халл забыл предупредить вас об одном важном обстоятельстве. Он считает нужным, чтобы ваш дом днем и ночью находился под охраной полиции. А значит, я… н–да… Я могу отлучиться на несколько дней. Я вам уже сказал, что дом будут охранять круглые сутки.
Краска залила лицо полковника. Краска неподдельного возмущения.
– Охранять… охранять меня! Я не нуждаюсь ни в какой охране. И своих близких я буду охранять сам!
– Вы этого не сумели, полковник Лунде. И знаете сами…
Его плечи поникли.
– …знаете сами, что произошло. Теперь опасность увеличилась во много раз. Скажите, полковник, какое оружие, кроме револьвера, отобранного инспектором Халлом, вы храните дома?
– Мое ружье, само собой. Странно, что этот робот не спросил о нем.
– Халл вовсе не робот. Просто он исполняет свой долг.
– Свой долг? Вот как. Он исполняет свой долг. Превосходно. Исполняет свой долг. Если бы каждый исполнял свой долг…
– Вам, пожалуй, лучше пойти и лечь, полковник Лунде. Только сначала скажите, где ваше ружье.
Он выглядел усталым и постаревшим.
– Оно стоит возле моего письменного стола, в углу У окна.
Я принес ружье.
– Его вы тоже прочищаете, полковник?
На этот раз, впервые за все время, он улыбнулся от чистого сердца. Простой человеческой улыбкой.
– Скажите, доцент Бакке, вы что, совсем не служили в армии?
– Я? Как же. В инженерных войсках. На Валсмуене. Ох и драили же мы наши ружья! Однажды меня лишили увольнительной за то, что я забыл вычистить затвор…
Я стоял с ружьем в руках. Потом вскинул его на плечо. Это был маузер с оптическим прицелом.
– Громоздкая штука, – сказал полковник Лунде. – Ее не станешь таскать из комнаты в комнату, чтобы кого–то пристрелить. Слишком она большая и тяжелая. Но с двухсот метров я попадаю в середину червонного туза… могу показать…
Он потянулся к бутылке. Опередив его, я убрал ее.
– В другой раз, полковник Лунде. Пожалуй, нам обоим пора спать. Я погашу свет. Спокойной ночи, полковник.
Он встал. Как всегда, он автоматически повиновался приказу. Даже если этот приказ исходил от меня.
– Спокойной ночи.
В холле сидел сержант Эвьен.
– Полковник Лунде сделал вид, будто меня не заметил, – сказал он.
– Полковник не в своей тарелке, – объяснил я. – Он только что узнал, что в доме будет круглосуточная охрана. И недоволен этим. Ему кажется, будто его взяли под опеку. Да и кто на его месте обрадовался бы…
– Конечно, – согласился сержант Эвьен. – Нас не очень–то любят…
– Когда вас сменят?
– Завтра в восемь утра.
В доме все стихло.
Я разделся и принял ледяной душ. Он показался мне еще холоднее, чем обычно. Потом я пошел к себе.
Я осмотрел маузер полковника Лунде и удостоверился, что он не заряжен. Тогда я спрятал его в платяной шкаф, запер дверцу, а ключ положил в ящик ночного столика.
Потом лег и стал смотреть на синюю спортивную куртку с эмблемой Общества лыжников, висевшую на спинке венского стула у моей кровати.
Воскресный праздник на стадионе Холменколлен. Казалось, это было сто лет назад.
Я заснул как убитый.
Когда я наутро спустился вниз, сержанта Эвьена уже сменили.
Я не сразу заметил сменщика. Лучшей внешности для агента сыскной полиции нельзя было и пожелать. Запомнить его не мог бы никто.
– Сержант Вик, – вскочив, отрекомендовался он. Потом снова сел.
Я и сейчас ни за что не узнал бы сержанта полиции Вика. Он мог бы незаметно затесаться в какую угодно среду. Но пока что ему предстояло затесаться в круг семейства Лунде.
В управлении полиции я прошел прямо к Карлу–Юргену.
– Сержант Вик уже приступил к исполнению обязанностей, – объявил я. – А я по твоему совету еду к матери, чтобы немного развеяться.
Я чувствовал себя этаким бойскаутом, который свалился в водопад, едва не утонул, и теперь его посылают очухаться под материнское крылышко. И совершенно как мальчишка я радовался тому, что скоро окажусь дома у мамы.
– Я пробуду у нее самое большее дня два, – сказал я. – Как ты думаешь, ничего не случится за эти дни?
Он поднял на меня светлые глаза.
– Теперь я ни в чем не уверен, Мартин. Я не знаю, что и думать. Правда, Кристиан в безопасности, но я приказал ему исчезнуть с горизонта по меньшей мере на месяц. Работать ему не позволят. Когда же его выпишут из больницы, он отправится прямехонько к себе домой и будет вести себя тише воды, ниже травы – как в подполье.
– Этак он совсем покроется плесенью.
– Возможно. Но лучше ему покрыться плесенью на две недели, чем порасти травой на веки вечные.
«Порасти травой на веки вечные».
– Ты прав, – сказал я.
– Еще вопросы есть? – осведомился Карл–Юрген.
– У меня? Конечно, есть. Как всегда. Но, собственно, о чем бы я мог спросить у тебя сегодня?
– О револьвере, – сказал Карл–Юрген. – О пуле. И об отпечатках пальцев.
Я опять потянулся за сигаретой.
– Удалось что–нибудь выяснить?
– Конечно. В нашей полицейской работе эта часть самая легкая.
Он порылся в стопке бумаги на письменном столе.
– Лаборатория произвела баллистическое исследование револьвера и пули. Стреляли из револьвера полковника Лунде. Отпечатки пальцев также было нетрудно определить.
Я затаил дыхание.
– Они принадлежат фру Люси Лунде, – сказал Карл–Юрген.
Голубоглазая Люси. Люси, которую всегда манило все блестящее, Люси с ее просчетами и разочарованиями. Я не мог в это поверить.
– Не могу в это поверить, – сказал я. – Люси… Она… Она не способна на это…
– На что?
– Выстрелить кому–то в спину.
– А ты считаешь, что фрёкен Лунде, полковник Лунде или Виктория на это способны?
На мгновение все поплыло у меня перед глазами.
– Я рад, что еду к матери, – сказал я. – То есть… понимаешь, нервы у меня что–то сдают. Я знаю всю семью – по сути дела, знаю их всех как свои пять пальцев, и, на мой взгляд, ни один из них, ни один не способен выстрелить человеку в спину.
– А стало быть, мы с равными основаниями можем подозревать каждого.
– Понимаю. Так что же, ты… ты ее арестуешь?
– Нет. Подожду денек–другой. Если мы ее арестуем сейчас, я думаю, мы толку не добьемся.
– Что ты имеешь в виду?
– Арестовать ее легко. Нет ничего проще, чем арестовать человека, который оставил отпечатки пальцев на револьвере. Важнее узнать, зачем она брала револьвер. Ради чего она стреляла? Я твердо уверен, что она ничего не предпримет, если узнает, что Кристиан на целый месяц выбыл из строя. И еще одно я хотел бы узнать – что спрятано на чердаке.
– И ты думаешь, Люси найдет спрятанное?
– Не знаю. Но я хочу предоставить ей эту возможность.
– Ты хочешь предоставить ей возможность найти то, что все ищут и не могут найти, а потом ты ее арестуешь за покушение на Кристиана?
– Да.
Я молча смотрел на Карла–Юргена. На моего старого друга.
– Скверная у тебя работа, Карл–Юрген. И обязанности не из веселых.
– Да. И поверь, мне не всегда приятно их выполнять.
Я купил большой флакон духов «Жоли Мадам» и поехал через Берум в Бакке, где жила моя мать.
Мама встретила меня с обычным материнским пылом.
– Мартин, мальчик мой! Какой приятный сюрприз! Я надеюсь, ты побудешь со мной хотя бы несколько дней?
– Да, мама, – сказал я.
– Как мило, что ты вспомнил про день моего рождения!
Я вытаращил глаза. День рождения? Черт возьми, какое сегодня число? Ах да, 5 марта.
– Еще бы! – солгал я и протянул ей коробку «Жоли Мадам».
– Мои любимые духи, – заявила моя элегантная мать. – Как ты догадался, мой мальчик?
– Просто мне нравятся эти духи, – нашелся я. – И потом они тебе подходят. Так как же, мама, ты собираешься праздновать свой день рождения?
– Ты сошел с ума, Мартин! Ты ведь знаешь, что мне шестьдесят. Что тут праздновать? Но я очень тронута, что ты об этом вспомнил. Как поживает Кристиан?
– Кристиан простудился, – ответил я. С некоторой натяжкой это можно было считать правдой. – Он просил передать тебе привет и поздравления.
Второй раз за короткий срок я отмечал день рождения шампанским.
Только на сей раз все было как полагается. Бутылку извлекли не из шкафа, а из винного погреба, и была она по всем правилам заморожена на льду.
– С днем рождения, мама!
«С днем рождения…» Только ни о чем не думать! Только ни о чем не думать! Я приехал сюда, чтобы развеяться. И как нарочно, моя родная мать смутила мой душевный покой просто тем, что сегодня у нее день рождения. Только не думать о Виктории!
– Ты хорошо выглядишь, мама. Тебе ни за что не дашь больше пятидесяти.
– Спасибо, мой мальчик.
– От чего это зависит, мама? Я имею в виду – как тебе удается так выглядеть? Ведь забот у тебя хватает?
– Союз оздоровительных мероприятий… – начала моя мать.
Я вовсе не собирался наводить мою мать на разговор о Союзе оздоровительных мероприятий, Союзе помощи детям или Обществе содействия процветанию Берума. Я знал, что она может говорить об этом часами.
– Знаю, знаю, – сказал я. – Союз оздоровительных мероприятий благоденствует. Вы построили детский дом и собираетесь построить родильный…
– Дом для престарелых, – поправила мать.
– Тем лучше. Но я спросил тебя, почему ты выглядишь не больше, чем лет на пятьдесят. Я вовсе не хотел сделать тебе комплимент… то есть хотел, конечно… но не в том суть… В общем, мне непонятно, почему возраст так по–разному сказывается на людях!
Я смотрел на стройные ноги матери, обтянутые прозрачными нейлоновыми чулками и картинно закинутые одна на другую, на ее покрытые лаком ногти.
– Не знаю, сынок. Спроси лучше Кристиана.
– Кристиан прочтет мне длиннющую лекцию, – сказал я. – Разве ты сама не можешь мне объяснить? Возьми, например, Марту Лунде. Помнишь ее? Она ведь твоя ровесница. Может быть, даже года на два моложе тебя.
– Марту Лунде? Конечно, помню. И Виктора Лунде тоже.
– Ты имеешь в виду Викторию?
– Викторию и Виктора. Как это ни странно, они были тезки.
– Так что же Марта…
– Я не видела ее много лет. Она всю жизнь выглядела одинаково. Тип самоотверженной, благородной женщины.
– Согласен, мама. Но разве благородная женщина обязательно должна выглядеть как плакат «Долой привлекательность!»?
– Ты прав. Просто некоторые люди всю жизнь ходят с ярлыками.
– С ярлыками?
– Это семейная черта. Я помню малышку Викторию, я видела ее не так давно – всего несколько лет назад, но теперь она, наверное, уже взрослая девица… Помню ее лицо, на котором словно было написано: «Я взбалмошная». И помню Люси. Уверена, что она и сейчас носит слишком длинные волосы и вся усыпана драгоценностями…
– Ярлыки… – повторил я.
Моя мать пугала меня. Откуда она могла знать, что Люси носит слишком длинные волосы?
– Она, кажется, была певицей? И держалась на редкость самоуверенно.
– Но при чем здесь ярлыки, мама?
Мать взяла сигарету и прикурила от зажигалки.
– Когда люди хотят убедить других и прежде всего самих себя, что они такие, какими им хочется быть, они всегда носят ярлыки.
Я начал догадываться, в кого из наших родителей пошел Кристиан.
– А ты сама, мама?
– Мне ярлык ни к чему. Я нравлюсь себе такой, какая я есть.
– Ты не тоскуешь по отцу?
– Конечно, тоскую. Он был на редкость кроткий человек. Даже когда заболел. Он никогда не говорил о своей болезни, безропотно глотал лекарства, я даже забывала, что он болен. Мне кажется, он и сам забывал об этом. Конечно, я тоскую по нему. Может, потому мне и понадобился… в общем… ну, Союз оздоровительных мероприятий и прочее…
– Понимаю, мама.
Она бросила сигарету в камин.
– Откуда ты знаешь семью Лунде, Мартин?
Я почувствовал, что пора переменить разговор. Слишком подробно я расспрашивал мать о семействе Лунде. Но мою мать было не так–то легко отвлечь от интересующей ее темы. Пришлось ответить на ее вопрос.
– Я давал частные уроки Виктории, – сказал я. Это была правда.
Во всяком случае, мать удовлетворилась этим ответом. Она снова заговорила о Союзе оздоровительных мероприятий. Я ее не перебивал. Это была по крайней мере безопасная тема.
Я совершал лыжные прогулки по лесам в окрестностях Бакке. Лыжни здесь не было, но мне нравилось идти по снежной целине, как я ходил когда–то мальчишкой. Снег подтаял, стал ноздреватым и налипал на лыжи. Потому я смазывал их каждый раз специальной мазью. В остальное время я бродил по усадьбе, болтал с матерью или просто бездельничал. Но главное, я старался ни о чем не думать. Это было важнее всего. Ни о чем не думать. Где–то в будущем – теперь уже недалеком – маячила отгадка двух покушений. Я должен взять себя в руки, чтобы помочь Карлу–Юргену найти эту отгадку. Карлу–Юргену и Кристиану. Кристиану, главному в этой игре.