Текст книги "Край мира (ЛП)"
Автор книги: Райан Кирк
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)
Морико не была экспертом по освоению земель или управлению королевством. Она никогда не изучала эти предметы. Но этого она не понимала. Как жили азарианцы, если они не обрабатывали землю? Они сражались против Южного Королевства сотни лет. Она ехала по тропе, которая вела более-менее прямо на юг. Это была не дорога, но ее вытаптывали снова и снова. Она подозревала, что по этому пути армии азарианцев шли каждый год атаковать Южное Королевство. Вариантов лучше не было, и она ехала по этой тропе, гадая, куда она приведет. Но уже пора было что-нибудь заметить.
После четверти месяца Морико искренне засомневалась в своем разуме. Каждый день был один и тот же пустой пейзаж. Это было красиво, по-своему. Она по-прежнему предпочла бы лес, но она начинала видеть то, что видели в прерии другие. Были времена, когда она ценила ощущение одиночества в мире, когда вся земля вокруг нее была тихой и пустой. Просто это никогда не кончалось. Она еще не видела такой огромной пустоты. Десятки раз в день она проверяла направление по солнцу, чтобы убедиться, что все еще двигалась на юг.
Она продолжала ехать по тропе, и та вела прямо, но Морико начинала сомневаться в себе. Она никогда не чувствовала себя такой потерянной. Дни и ночи сливались.
Половина месяца в пути, она уже перестала переживать. Она ехала на юг, задумавшись. Мало что могло удерживать ее внимание, мало что занимало ее ум. К тому времени, когда она заметила пыль на горизонте, которую, наверное, было видно довольно долгое время. Морико встрепенулась. Ее разум настолько привык к непрерывной монотонности, что она даже не осознавала, что ее окружение изменилось.
Она прищурилась. Она не была уверена, но, похоже, к ней направлялись три или четыре всадника. На лошади ее было видно за несколько миль, и она проклинала свою отвлеченность. До них было еще далеко, поэтому она осталась на месте, пытаясь понять, что делать. Никто из других разведчиков не вернулся, кроме одного, что означало, что всадники, вероятно, были настроены враждебно. Но если она не остановится, чтобы поговорить, узнать будет невозможно.
Инстинкт Морико просил развернуть лошадь и бежать, но ее миссия заключалась в разведке, так что она будет вести себя как разведчик. Она успокоила лошадь, всадники неслись ей навстречу. Когда они приблизились, Морико различила четырех всадников, каждый из которых, казалось, был частью лошади. Она не была экспертом, но они ехали с грацией, с которой она не надеялась сравниться.
Чувство закричало ей, и она отогнала свою лошадь на несколько шагов, когда стрела вонзилась перед ней. Она удивленно подняла взгляд. Всадники были еще далеко. Она никак не могла быть в зоне досягаемости лука. Она почувствовала приближение других стрел и повела лошадь дальше, снаряды падали вокруг нее. А она просто хотела с ними поговорить.
Решение было принято за нее, Морико развернула лошадь и пустила ее галопом, направляясь на север. Местные жители были недружелюбны. Она попыталась раскинуть чувство, но пока лошадь под ней подбрасывала ее, она едва могла сосредоточиться. Везло, что она хотя бы ощущала все на несколько шагов вокруг себя. Морико обернулась, ее обеспокоило то, что всадники легко догоняли ее. Они были намного лучшими наездниками, чем она.
Ее чувство ограничивалось ее отвлечением, она могла ощутить стрелы только за мгновение или два до того, как они вонзались. Расстояние все еще казалось невозможным, но стрелы продолжали падать вокруг нее. Это было лишь вопросом времени. Она почувствовала это слишком поздно. Она опустила голову, но стрела застряла глубоко в шее ее лошади. Лошадь споткнулась и стала падать. Морико не колебалась. Она соскочила с седла и прокатилась по земле, лошадь рухнула кучей. Она с головокружением поднялась на ноги и обнажила меч, пока мир вокруг нее выравнивался.
От этой битвы она не могла сбежать.
ГЛАВА 8
Перед тем, как покинуть лагерь Акиры, Рю вытащил выцветшую записку Орочи. Указания пути к острову вели Рю через Западное Королевство, этот путь был плохим решением, учитывая, что два королевства воевали. Но ему важно было попасть к порту в Северном Королевстве под названием Хайгейт. Рю прошел в палатку Акиры, чтобы уточнить, как ему пройти через Северное Королевство. Писарь Акиры написал указания, Акира добавил два абзаца для Рю, чтобы он путешествовал под защитой Акиры. Рю был благодарен. Он никогда не был за пределами Южного Королевства и не знал, какие земли или проблемы он может найти. Акира приклеил свою печать к обоим письмам в правом нижнем углу. Это отмечало документы как официальные, если Рю придется их показать.
После все этого Рю отправился в путь. Он ехал ровным темпом, чтобы лошадь долго не уставала, но и он уверенно продвигался на север. Время имело значение. Верхом, если бы он не задерживался, ему все равно потребовалось бы больше полумесяца, чтобы добраться до Хайгейта. Он упаковал минимум провизии, полагаясь на свои навыки охотника, чтобы найти еду, когда будет необходимо. Путешествие налегке было быстрым.
К концу первого дня Рю даже не видел пыль, поднимаемую быстрым движением армий Акиры, марширующих на северо-запад, чтобы сразиться с силами Танака. Рю поехал на северо-восток. Пока он ехал, пологие холмистые равнины и леса Южного Королевства превращались в более труднопроходимую территорию. На четвертый день постоянной езды Рю нашел реку, которая знаменовала конец Южного королевства и начало Северного королевства. Река не была широкой, но ее течение было быстрым, она неслась по крутым долинам. Прошло еще полдня, и Рю нашел мост над быстрым течением.
Рю без проблем прошел через блокпосты по обе стороны моста. Он спрятал свой меч за спиной, чтобы не привлекать внимания. Стражи Южного Королевства без вопросов приняли его пропуск. Проход через северный блокпост занял немного больше времени, но подозрений он не вызвал. Его пропустили с после короткого разговора.
Поездка Рю становилась все более тяжелой. В детстве он бывал в горах, граничащих с Южным Королевством, но не часто. Он был ребенком леса, и поход в горы был для него новым опытом. Тропа, хотя и хорошо продуманная, изгибалась, поднималась и опускалась таким образом, что Рю был уверен, что не уложится в то время, которое задумывал. С каждым днем казалось, что он проезжал меньше, чем ожидал. Он подумывал ускорить лошадь, но уже замечал у нее признаки усталости. Он сохранял темп, пытаясь не терять терпение. Половина месяца в пути, и он предположил, что прошел половину королевства. Его темп был невыносимым.
Рю было любопытно, на что будет похоже Северное Королевство и чем оно будет отличаться от земли, на которой он вырос. География была другой, более суровой и гористой, чем Южное Королевство. Но Рю также заметил, что люди были другими. Во-первых, их было меньше, или, по крайней мере, так подумал Рю. Он ехал по одной из часто используемых торговых дорог, но не встречал много людей, путешественников или сельских жителей. Рю прошел через несколько деревень или вокруг них, но его чувство подсказало ему, что ни одна из них не была переполнена. Он не встречал ни одного города с населением или энергией Нового Убежища.
Люди хорошо развили сельское хозяйство, строили террасные поля среди пышных гор, но все еще не хватало места для выращивания всего, что было необходимо для большого населения. Несмотря на свой медленный темп, Рю был очарован другим королевством. Оно было так похоже на его родную землю и в то же время так отличалось от нее.
Люди, с которыми Рю встречался по всему королевству, были гвардейцами. Их количество удивило его. В Южном Королевстве были местные гарнизоны, но большинство из них были небольшими и имели тенденцию бродить группой, посещая каждую деревню в своих владениях, возможно, дважды за год. По большому счету, деревни заботились о себе сами, и только самыми серьезными преступлениями занимались гарнизоны. Земля была безопасной, но во многом это произошло потому, что наказания за преступления были суровыми, а земля была достаточно плодородной, чтобы немногие прибегали к преступлениям.
Здесь, в Северном королевстве, все было иначе. Гвардейцы были расставлены по дорогам и вокруг деревень, и Рю потратил много времени, используя чувство, чтобы обойти их. Он часто обнаруживал, что они бродили группами по три или пять человек, каждая группа была связана с местным командованием. Рю, как жителю юга, казалось, что гвардейцев было гораздо больше, чем нужно, но он все же чувствовал, что в Северном Королевстве больше порядка. Он не был уверен, подходило ли это ему так, как свобода Южного Королевства, но было заманчиво.
Рю смог избежать любых столкновений, пока не оказался примерно в сотне лиг от Хайгейта. Он ехал по обычному участку дороги, когда почувствовал их. Они были высоко в горах, и Рю сначала принял их за дикую природу. И только когда он подошел ближе, он заметил небольшие тропинки, ведущие вверх по горе. Рю тихонько присвистнул. Любой, кто ездил по этим тропам, был наездником лучше него, увереннее в себе. Любая ошибка на этом пути каралась смертью.
Краем глаза он уловил движение, когда пятеро всадников устремились вниз по тропе перед ним. Рю успокоил свою реакцию опытом воина. Его инстинктом было попытаться разогнать лошадь, но он сразу понял бесполезность этой идеи. Всадники, спускавшиеся к нему, были гораздо более опытными, чем он, а сама дорога не подходила для скачущей лошади и всадника. Хотя он пытался избежать сражения, ему было гораздо безопаснее стоять на месте, чем пытаться бежать. Любопытство тоже было частью его решения. Он не сделал ничего необычного, чтобы привлечь внимание, и ему стало интересно, что привело охранников в такое безумие.
Озираясь, он вывел лошадь на небольшой холм на дороге, что дало ему небольшое преимущество в высоте. Это не очень помогло бы, но Рю не хотел отказываться от преимущества, каким бы маленьким оно ни было. Затем он сел и стал ждать, пока погоня спускалась по горным тропам. Он с восхищением наблюдал, как всадники умело вели своих лошадей по извилистым тропам в горах. Он бы сказал, что они неслись «сломя голову», но каждый всадник выглядел комфортно в седле. Им было весело. Рю наблюдал и чувствовал, как они слегка перемещали свой вес, оставаясь всегда в полной гармонии с лошадью. Он не был уверен в их навыках боя, но не спорил с их удивительным мастерством в езде верхом. Ему стало интересно, умели ли так все наездники в Северном Королевстве.
Когда гвардейцы подъехали к нему, главный всадник крикнул:
– Стоять!
Рю огляделся. Он не двигался, ведь стоял на холме.
Всадник понял свою ошибку, смущение появилось на лице. Он попробовал снова:
– Кто там?
Рю не знал, насколько мог открыться.
– Путник.
– Откуда ты и куда направляешься?
– Я из Южного Королевства, я еду в Хайгейт.
– Зачем?
Рю не хотел врать, но не мог сказать, что иска скрытый остров, где жили клинки ночи.
– Это мое дело.
Он сказал это без злобы, но стражу не понравилось. Рю мысленно застонал, солдат выпрямился в седле. Он выпятил грудь.
– Дела людей – дела стражи. Отвечай, или будут последствия.
Рю совладал с раздражением. Он отставал, хотел просто закончить путешествие. Он вытащил документы и показал им.
– Я не делал ничего плохого, просто ехал по дорогам, открытым для путников. В чем дело?
Еще четыре стража на лошадях окружили Рю, не давая ему сбежать. Их лидер ответил:
– Времена напряженные, путник, и никто с твоей внешностью не был замечен на посту. Пытаясь избежать внимания, ты навлек на себя проверку.
Рю не хотел сражаться, хоть и злился.
– Прошу прощения. Я первый раз в вашем королевстве, я не знаю ваши обычаи. Я не хотел оскорбить. Я не знал, что нужно было показаться страже.
Главный страж немного расслабился.
– Ах, вижу, наши братья на границе не сообщили гостям о наших обычаях. Не важно. Просто вернись с нами на последнюю заставу, которую ты проехал, и мы все выясним.
Рю задумался. Последнюю заставу он проехал целый день назад. Он не мог вернуться и потерять дни прогресса. Он думал показать им письмо с печатью лорда Акиры, но не знал, как это повлияет на них. Стражи подозревали его, и он пытался избежать внимания. Но он не видел другого выхода из ситуации, кроме боя, а он не хотел биться.
– Простите, но это не вариант, – он вытащил письмо Акиры и вручил его лидеру стражи. – Я на особой миссии лорда Акиры, и я не могу медлить. Простите за мое неведение, но я должен как можно скорее добраться до Хайгейта.
Страж прочел письмо и порвал его на кусочки.
– Все путники должны проходить проверку. Я не поверю на твои дешевые трюки. Приготовься к обыску.
Стражи вытащили мечи, и Рю быстро оценил их навыки. Судя по их позам и тому, как они держали мечи, они много тренировались. Они были хороши, но не лучше него. Он не хотел биться. Он понизил голос и посмотрел в глаза капитана стражи.
– Простите, но вы не можете мешать моей миссии. Мне нужно ехать дальше. Пропустите меня.
Стражи колебались. Рю не мог догадаться, что у них на уме, но чувствовал, что они еще не были готовы напасть на него. Никто из них не ожидал, что ситуация обострится, и они нервничали из-за человека, который не выказывал страха перед лицом пяти мечей. Молчание тянулось мгновение за мгновением, но Рю был спокоен. Он мог победить их, если дело дойдет до битвы. Вопрос был в том, понимали ли они это.
Он не понимал, что их убедило. Может быть, его отсутствие страха. Может, капитан пожалел, что разорвал письмо с печатью лорда Акиры. Как бы там ни было, это сработало.
Он почувствовал, как изменилась поза лидера стражи, и выдохнул с облегчением. Капитан принял решение не драться сегодня. Рю был благодарен.
Страж попытался восстановить часть достоинства, когда жестом приказал своим людям опустить мечи.
– Я подам полный отчет. Думаю, ты можешь говорить правду, но если нет, тебя будут искать оба королевства. И спрятаться нигде не выйдет.
Рю скрыл улыбку, поклонился с уважением. Если они узнают, что он – клинок ночи, не два, а все три королевства будут охотиться на него.
– Спасибо за понимание. Я сообщу лорду Акире, что со мной хорошо обошлись в Северном Королевстве.
Страж фыркнул.
– Если ты сможешь вернуться к лорду, – он повернулся к своим людям. – Поехали, у нас есть проблемы важнее этого путника.
Рю с интересом смотрел им вслед. Северное Королевство решило, что Танак победит. Рю было интересно, как готовилось королевство. Сен объединится с Акирой, чтобы сохранить баланс? Рю считал, что он был почти обязан сделать это. Если Танак преуспеет, его королевство будет сильнее Северного, и будет лишь вопросом времени, когда Сен и его народ падут.
Он думал об этом, пока стражи пропадали из виду. Для него пока не было важным, что делали королевства. Все три были в хаосе, и ему нужно было попасть на остров и найти ответы раньше, чем события выйдут еще сильнее из-под контроля.
* * *
Рю был потрясен. Он прожил всю свою жизнь в Южном Королевстве и никогда не видел моря. Весь прошлый день он чувствовал запах соли в воздухе – такой запах он никогда не испытывал. Последние несколько лиг до Хайгейта он пришпорил свою лошадь, мчался быстрой рысью. Бедный конь был измучен, но Рю было все равно.
Рю стоял на гребне утеса над Хайгейтом. Это был, безусловно, самый большой город, с которым когда-либо сталкивался Рю, превосходивший даже Новое Убежища, и с его точки зрения это было невероятно. Он слышал, как молотки кузнецов звенят в городе, и шум людей был громким. Даже с такого расстояния он мог слышать внизу толпу. После стольких лет на тихих дорогах это было шоком. Но Рю почти не видел города. Он смотрел только на море.
Запах океана был новым, но свежий океанский ветер, дувший ему в лицо, был освежающим. Он смотрел на синее море, сверкающее в лучах вечернего солнца. Даже в гавани волны поднимались высоко, разбиваясь о песчаные берега и деревянные лодки. Воздух был холодным и свежим, хотя лето здесь только начиналось.
Рю стоял и смотрел на бесконечную синеву, впитывая соль в воздухе и прохладный ветер. Он слушал звук волн, разбивающихся о берег, и обнаружил, что в их ритме было что-то гипнотическое.
Рю взглянул на солнце и понял, что сегодня не успеет добраться до пристани. В записке Орочи объяснялось, что лодка отправлялась на остров только утром. Рю пожал плечами. Он мог провести время, исследуя местность.
Его первым желанием было поесть. Рю спустился в город и последовал за запахами к небольшому магазину, где продавалась приготовленная морская рыба. Рю попросил повара приготовить лучшее. Он с восхищением наблюдал, как повар готовит рыбу, которую Рю никогда раньше не видел.
Еда была невероятной. Было бы вкусно в любое время, но после месяца в дороге свежая рыба чуть не вызвала слезы на глазах. Это была розовая жирная рыба, которую он никогда не пробовал, и ее вкус был превосходным. Рис и другая еда были чудесными, и Рю запил все это одним из лучших сакэ, которое он когда-либо пробовал. Когда он закончил, он отклонился и огляделся. Судя по всему, что он увидел, портовый город был упорядоченным и ухоженным. Ему здесь нравилось. Заплатив за еду, он встал и пошел к берегу.
Когда он был моложе, он слышал много историй об океане. Он знал, что океан отмечал северную границу Трех Королевств. Он также знал, что море было бурным даже в летние месяцы. Из-за этого торговля с территориями за пределами Трех Королевств велась мало. Все знали, что мир намного больше, чем Три Королевства, но почти без торговли с землями за морем и горами на юге и востоке, Три Королевства были изолированы от большого мира. То, что было известно о земле за пределами королевств, было в основном слухами и легендами.
В детстве он пытался представить, каково было видеть бесконечный простор воды. Были истории о моряках, которые, достигнув середины океана, вообще не видели суши. Рю было интересно, на что это было похоже. Не видеть земли. Вода была такой непостоянной. Не держала формы. Рю знал о навигации по звездам и небу, но они всегда указывали на ориентиры на земле. Путешествовать, не имея ничего, кроме равнодушного неба, казалось жуткой перспективой.
Но когда Рю достиг берега, он почувствовал, что мог понять желания моряков. Они были странниками, полагались только на свои способности, чтобы выжить. Рю чувствовал себя таким же, как они. У него была хижина Шигеру, которую он называл домом, но он знал, что не мог провести там всю свою жизнь. Его способности не позволяли ему устроиться так, как могли бы другие. Он и Морико пытались, но враги нашли их. Рю считал это скорее неизбежностью, чем исключением. И он блуждал по земле, как моряки – по морю. Их вели звезды, а его – чувство, интуиция и мудрость Шигеру, хотя это и было ограничено. Их врагами были стихии и само море. Врагом Рю, насколько он мог судить, были все.
Пока его разум блуждал, его тело достигло берега, и Рю встал, глядя на море, небо и линию между ними, которая была едва различима. Он так долго хотел увидеть море, когда рос, и вот он здесь. В этот момент ему очень не хватало Морико. Она бы ничего не сказала, но он знал, что она была бы так же потрясена, как и он. Ему было трудно принять, но она любила его, и она была всем, в чем он нуждался. В тот момент он подумал, что зря послал ее на юг. Южное Королевство могло позаботиться о себе само. Он хотел, чтобы она была рядом с ним.
Волны гипнотизировали его. Он смотрел, как волна за волной разбивалась о песок берега. Рю был удивлен, но он чувствовал, что в море была сила, такая же жизнь, как и в земле. Он был потрясен масштабом этого.
Наблюдая за разбивающимися волнами, Рю чувствовал, как его тело расслабляется, напряжение многих дней пути таяло. Он открыл чувство и ощутил рыбу у берега, мелких животных, ползающих по берегу. Он чувствовал город за спиной, но в этот прохладный день он был один на пляже. Звуки прибоя наполняли его уши, и он мог чувствовать течение жизни. Это было похоже на пребывание в глубоком старом лесу, полному жизни. Но тут все было намного ритмичнее.
Он не мог даже сказать, когда это произошло, но без предупреждения что-то ускользнуло в его разуме. Он не мог описать это лучше. Это был не тот внезапный щелчок, который он иногда испытывал в бою. Это было намного мягче, будто Рю каким-то образом уклонился от течения реальности. В этот момент он увидел Морико, стоящую в собственном море, в море травы, простирающейся во все стороны. Она шла одна по морю на юг. А потом момент прошел, и он стоял на берегу, глядя на океан.
Рю стоял, словно камень, терпящий удары волн. Он огляделся и решил, что прошло всего пару мгновений. Он не знал, что случилось. Рю покачал головой, пытаясь прогнать туман из воспоминаний. Он словно был там с ней. Он стоял и смотрел на волны, но ответов больше не было. Рю бросил последний взгляд на океан, пошел искать место для ночлега.
* * *
На следующее утро Рю проснулся до восхода солнца, нетерпеливый и нервный, хотел уже начать следующий этап пути. Он съел легкий завтрак в маленькой гостинице и вернулся в конюшню. Там было тихо, даже лошади еще спали в предрассветной мгле. Рю вытащил клинок и проделал те же упражнения, которые делал каждое утро. Он затерялся в движениях, все внимание сосредоточил на своем мече и движениях. Когда он закончил, он блестел от пота, и его разум был спокоен. Он был готов сделать следующий шаг в своем пути.
Он следовал указаниям Орочи и прибыл к пристани в тот момент, когда солнце начало вставать над океаном на востоке. Рю любовался видом, цвета не были похожи ни на какие из тех, что он видел раньше.
Он любовался несколько мгновений, потом начал поиски. Пристань была большой, и в письме Орочи отмечалось, что корабль, который искал Рю, редко останавливался в одном и том же месте дважды. Рю искал и искал, его нетерпение разбило позитивный настрой. В письме Орочи говорилось, что корабль обычно находится в пристани, но к острову и обратно плавали только два корабля, и иногда бывало, что ни одного не было в гавани. Если это было так, Рю придется ждать, пока он не прибудет, а он не хотел терять еще больше времени.
Рю почти пропустил объект поисков. Это был небольшой невзрачный корабль, намеренно не привлекавший к себе внимания. Корабль выдали двое мужчин, которые, казалось, небрежно лежали у пристани, но Рю почувствовал их. Мужчины были настороже, маленький островок спокойствия среди суеты гавани по утрам. Он уловил чувство от них обоих. Они были клинками ночи, как и он. Он тут же ощутил шок. Одно дело – узнать о существовании других клинков ночи, но встретить их посреди Хайгейта – совсем другое.
Не имея особого плана, Рю решил подойти к ним. Это было прямо и просто, и его нетерпение не оставило сил на планы. Два клинка ночи почувствовали его сразу и встали, чтобы преградить ему путь. Меч Рю был привязан к его спине, все еще скрытый от прохожих. Он не дал себе потянуться к мечу. Он продолжал идти вперед, шаг за шагом. Рю остановился, когда был примерно в восьми шагах от них. Два клинка ночи стояли на месте, за ними оставался лишь небольшой отрезок настила. Дальше было бесконечное море. Вокруг них лежали ящики и бочки, скрывая их от большей части гавани.
Рю разглядывал их, его дыхание было спокойным и ровным. Они оба держались хорошо. Он расправил плечи. Если дело дойдет до драки, будет тяжело. Он не знал, что сказать. На этом инструкции Орочи заканчивались.
Когда вариантов было много, Рю выбирал прямоту.
– Мне нужно на остров.
Два клинка ночи переглянулись. Рю не знал, что это означало. Мужчина слева от Рю сказал:
– Нет.
Рю оценил противников. На корабле были и другие, поэтому, если он убьет этих двоих, останутся люди, которые, вероятно, знали дорогу к острову, но он предпочел бы не начинать свои отношения с насилия. И он не хотел биться с другими клинками ночи. Их и так мало осталось в мире. Им незачем было сражаться друг с другом.
Оба были сильными. Оба были сложены, как Рю, не слишком высокие и не слишком большие, но их жилистые тела обладали мощью, которая была намного сильнее, чем ожидал противник. Прохожий, вероятно, принял бы их за моряков, которым не повезло. Их одежда была лохмотьями, но Рю видел, как их ножны почти искрились в утреннем солнце. Одежда была маскировкой, но мечи были настоящими.
Он не хотел драться, но, похоже, иначе он не мог добраться до острова. Их ответ не побуждал к дальнейшему разговору. Его рука легла на лезвие.
– Остановите меня.
Они обменялись еще одним взглядом, и тот, кто говорил, поднял руку. Рю держал свой клинок в ножнах, его рука была наготове, он не знал, что будет дальше. Клинок ночи подошел к судну и отдал приказ, который Рю не смог понять. Один из матросов спустился под палубу и вернулся с длинной тряпкой. Клинок ночи схватил ткань и вернулся к своему посту. Осмотрев пристань, он развернул сверток и протянул своему напарнику деревянный тренировочный меч. Он схватил один сам, а другой бросил Рю, тот с легкостью поймал меч.
Значит, будет испытание. Он не подал виду, но Рю был рад. Встреча с другими клинками ночи пробудила в нем желание соревноваться, но у него не было желания причинить им вред. Орочи было достаточно. Он легко схватил меч и ждал, пока его противники подойдут к нему.
Долго ждать не пришлось. Как только он занял позицию, они напали на него, их атаки были синхронными. Они были быстрыми, но Рю почувствовал их приближение. Он прыгнул к одному клинку ночи, сбив их синхронность и вступив в бой.
Лезвия бились друг о друга в быстрой последовательности. Рю знал, что он был лучше, чем любой из них по отдельности, но не был уверен, что сможет справиться с обоими. Они ударяли, деревянные клинки искали любую возможность попасть. Бой продолжался, бойцы вкладывали все больше энергии в атаки, вскоре стали бить друг друга изо всех сил. Рю занял оборонительную позицию, мог блокировать их удары, но не мог нанести ответный удар.
Он отступал, и он знал это. С двумя клинками ночи он не мог справиться. Он позволил одному удару попасть по его тренировочному мечу, но не успел остановить следующий. Ему удалось повернуться так, чтобы поймать удар плечом. Плечо не сломалось от удара, хотя он знал, что завтра ему будет трудно двигать рукой. Это не было бы смертельным ударом с настоящим мечом, но это был самый тяжелый удар, который он получил за многие годы тренировок.
Боль отвлекла его, и он не успел отреагировать на следующий удар. Меч летел прямо ему в голову, удар был достаточно сильный, чтобы расколоть его череп и оставить его мозги сохнуть на пристани. Мир содрогнулся, и Рю оказался в другом, более ярком мире. Удар замедлился, и у него было достаточно времени, чтобы пошевелиться, беспорядочно отпрянуть.
Он вернул равновесие и снова бросился в бой. Ход битвы изменился. После щелчка их движения были слишком медленными, и он начал побеждать, оттесняя их к концу пирса. Это был лишь миг, но и этого хватило. Рю проник под защиту одного из клинков ночи и воткнул рукоять своего тренировочного меча глубоко в живот клинка ночи. Мужчина согнулся, а его напарник сделал отчаянный взмах. Это был хороший удар, но на долю секунды раньше времени. Он пронесся перед Рю, его одежду трепал ветер, он сделал свой удар. Его атака была решительной, сбила другого клинка ночи с ног.
Клинки ночи рухнули, и мир стал нормальной скорости. Через пару минут стонов они поднялись на ноги. Тот, кому Рю попал по животу, встал, опираясь на деревянный меч, как на костыль. Рю был наготове, но бой закончился. Клинки ночи сделали левой рукой жест, который Рю не узнал. Они сжали кулаки и прижали к животу. Рю не знал, что это означало, и поклонился в ответ. Он вернул им деревянный меч, и все трое перевели дыхание.
Рю ждал, когда клинки ночи заговорят. Он проявил себя. Тот, кто говорил до этого, сказал:
– Бой был хорошим, но неожиданным этим утром. Кто ты?
Он уловил предупреждение. Он помнил, что Шигеру покинул остров в плохих условиях. Он сбежал от смертельного приговора. Может, не стоило сразу же упоминать его.
– Меня зовут Рю.
Два клинка ночи разглядывали его.
– Ты – один из нас, – это было отчасти утверждение, отчасти вопрос.
Рю кивнул.
– Но ты не один из нас.
Рю снова кивнул, и два клинка ночи задумчиво переглянулись.
– Зачем тебе на остров?
Рю обдумал ответ.
– Есть угрозы тем, кто мне дорог. Мне нужно научиться большему, чтобы защитить их от опасностей.
Лидер покачал головой.
– Если отправишься на остров, ты не вернешься. Это запрещено.
Рю задумался. Шигеру сбежал. Это было правдой. Но вряд ли Орочи сбегал. Морико не упоминала побег в прошлом Орочи. Рю всегда считал, что Орочи отпустили или отослали с острова. Он не знал, врали ли эти двое, или он не все понимал в истории. Но у него не было выбора. Ему нужно было на остров. Как только он будет там, он сможет переживать о возвращении в Три Королевства.
– Я учел риски. Я не передумаю.
Решение было принято.
– Хорошо. Идем с нами.
Рю немного удивило это. Два клинка ночи забрались на палубу, Рю последовал, остерегаясь ловушки. Они выкрикивали приказы на языке, которого Рю не понимал, и команда начала подготовку к отплытию. Рю думал, что придется подождать, но, судя по всему, корабль был готов уплыть в любой момент. Интересно.
Рю никогда раньше не был на корабле, но он обнаружил, что его не укачивало в открытом море. Истории о Северном море были легендарными, а корабль был невелик. Тем не менее, он плыл плавно, а Рю весело пытался сохранить равновесие, ни за что не цепляясь. Это развлекало его довольно долго, а потом надоело.
Хоть они неслись по морю весь день, Рю не видел острова. Он получил первый шанс увидеть непрерывное море. Это было неописуемо: синее море, сколько хватало взгляда. Он радовался, когда волны разбивались о корабль и окатывали его соленым туманом. Он облизнул губы, удивляясь тому, насколько соленым было море. Теперь он понимал, что значило умереть от жажды посреди океана воды.
Когда солнце село, Рю заметил густое облако низко над морем. Их корабль направлялся прямо к нему, и Рю с интересом наблюдал за его приближением. Он видел низкие облака, но это облако прижималось к океану, серый цвет тучи сливался с голубой водой, размывая линию. Хоть он упрекал себя, он не мог избавиться от подозрений, что облако было зловещим, представляло угрозу для него и команды. Он переводил взгляд с одного лица на другое, но не видел страха в глазах экипажа. Каким бы зловещим ни было облако, оно нисколько не пугало моряков.
Это заставило его задуматься, но он молчал, пока корабль плыл по волнам к облаку. Издалека туча выглядела как сплошная стена, но по мере приближения он обнаружил, что оно было не таким плотным, как казалось на первый взгляд. Небо потемнело, и они оказались внутри облака прежде, чем он это заметил. Рю очарованно наблюдал, как все способы определить направление или расстояние пропадали. Корабль вообще не снизил скорость, и капитана, казалось, совершенно не беспокоило то, что они не могли видеть дальше пятидесяти шагов внутри облака. Они плыли прямо на полной скорости. Рю показалось, что он даже заметил, как клинки ночи немного расслабились в тумане.