355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Райан Кирк » Край мира (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Край мира (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 января 2022, 12:00

Текст книги "Край мира (ЛП)"


Автор книги: Райан Кирк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

– Тогда зачем вообще меня отпускать?

– Потому что, если тебя не отпустить, станет хуже. Зная твои импульсы, я полагаю, что ты попытаешься сбежать, и Шика поддержит тебя, пытаясь получить выгоду. Порой лучше знать, когда подчиниться. Надеюсь, Рэй уравновесит твои импульсы, а ей хорошо будет посмотреть на Три Королевства самой.

Казалось, Тенчи все продумал.

– Зачем сегодня дуэли? Шике это не понравилось.

Тенчи хитро улыбнулся.

– Я подумал, что это неплохая идея. С твоего прибытия по острову ходят слухи. «Лидер» – это немного вводящее в заблуждение название, но она уже некоторое время пытается завоевать мою позицию. Мы не обращаем внимания только на силу, но мы не настолько глупы, чтобы отвергать полезность сильного и опытного воина. Навыки хорошо помогают лидеру. Шика злится, потому что ты ее одолеешь. Она очень хороша, но я думаю, что ты сильнее. Потом ты сразишься со мной и проиграешь.

Рю приподнял бровь.

– Вы просите меня нарочно проиграть?

Тенчи рассмеялся.

– О, нет. Надеюсь, ты покажешь мне все, что у тебя есть. Я все равно тебя одолею. Ты сможешь покинуть остров, но это утихомирит разногласия, по крайней мере, на несколько месяцев, и у ситуации будет время для развития.

Тенчи встал и пошел прочь.

– Я не собираюсь останавливать тебя, даже если должен. Просто знай это. Нужно лучше обдумывать свои решения, – с этими словами он ушел, оставив Рю в замешательстве, но более готового, чем когда-либо, к дуэли с лидером острова.

* * *

Рю взволнованно ждал вечера. Он не был уверен, был ли лучшим клинком ночи на острове, но с нетерпением ждал этого. Дуэль была для него чем-то четким, с чем он мог справиться. Это было черно-белое, жизнь и смерть. Все было просто. Ему было любопытно узнать, хватит ли Шике или Тенчи умений победить его в дуэли.

Очевидно, он был не единственным. Когда зашло солнце, провели большой ужин, и всех пригласили в амфитеатр, естественную чашу с плоским дном в северо-западном углу острова. Рю никогда не был там раньше, и когда его отвели туда, он был поражен, увидев столько людей в одном месте. Он знал, что на острове обитало более трех тысяч клинков, но другим делом было увидеть три тысячи людей в темных одеждах, собравшихся в одном месте. Рю подумал о силе в пространстве и был потрясен от того, что остров так долго оставался секретом.

Были организованы развлечения: люди с экзотическим оружием, несколько клинков, которые выучили плавный стиль танца. Рю наблюдал пристально. Ни один из стилей оружия не пригодился бы в бою, но их красота была неоспоримой. Он был очарован и танцорами, большинство из них были женщинами. Рэй склонилась и объяснила, что были клинки, которые считали, что, двигая своим телом так же, как и для исцеления, можно было достичь чудесных результатов. Рю видел танцоров в ресторане Мадам в Новом Убежище, но те женщины выступали, чтобы соблазнить клиентов. Тут было совершенно другое, сила и чувственность объединялись в чувство, сильнее, чем каждое отдельно.

Рю не видел чудес, но стиль впечатлял. Плавный и изящный. На первый взгляд движения казались случайными, но чем больше Рю наблюдал, тем больше чувствовал, что существовала более глубокая закономерность, более глубокий смысл, чем то, что было на поверхности. Он мягко открыл свое чувство и был почти ослеплен красотой.

От танцоров исходила глубокая энергия, сила, которая будто текла вокруг них, создавалась ими. У него не было слов, чтобы описать то, что он видел. В конце концов, он и не пытался. Вместо этого он сидел и смотрел, вбирая все в себя, не пытаясь понять. Когда это закончилось, в нем будто открылась пустота. Оглянувшись, он обнаружил, что не один так думал. Рэй сказала, что редко можно было увидеть такое выступление клинков.

Затем он встал, его представили толпе. Рю был уверен, что все уже знали, кем он был, но традиции все еще диктовали жизнь на острове. Тенчи кратко описал его, не упомянув об участии Рю в делах Трех Королевств. В заключение Тенчи сказал, что Рю стоило считать приемным членом острова, и в унисон три тысячи голов поклонились ему. Рю был ошеломлен, но у него не было времени осознать, что произошло. Пришло время его дуэли.

Вся нервозность Рю рассеялась, как утренний туман, когда он встал напротив Шики. Политика, последствия – это было нелегко обдумать. Он понимал, что такое бой, это он умел.

Как только поединок начался, Шика ударила, как кобра, ее быстрые выпады обрушились на Рю с ослепляющей скоростью. Он был подготовлен, но дуэль не начиналась так свирепо. Ему удалось заблокировать первые несколько ее атак, но он отступал быстрее, чем он смог оправиться. Каждый раз, когда он думал, что у него будет время собраться с мыслями, она снова атаковала.

Рю ругал себя. Он привык к определенному типу дуэлей, где противники сначала испытывали друг друга, пытаясь оценить способности. Он был глуп. Шика знала его способности. Она наблюдала, как он дрался с другими снова и снова, хотя он никогда не видел, чтобы она вынимала меч, даже на практике. Она стремилась к быстрой победе, пыталась застать его врасплох, прежде чем он сможет задействовать все свои силы.

Не задумываясь, Рю впал в состояние расслабления, сбросил боевой стресс, словно тяжелую ношу, которую больше не мог нести. Его разум опустел, и его тело слилось с естественным ритмом мира. Он почувствовал, как поток энергии усилил его конечности и обострил разум, а Шика двигалась уже не так быстро, как раньше.

Шика была быстрой, но Рю не уступал ей в скорости. Он чувствовал интерес всех зрителей. Было приятно видеть, как два воина с такими способностями сражались друг с другом. Рю понимал, что Шика была способной, но до сегодняшнего вечера не имел ни малейшего представления, насколько.

При равной скорости соревнование сводилось к умению и технике. Рю думал, что будет превосходить ее в мастерстве, но больше не был в этом уверен.

Один выпад чуть сбил равновесие Шики. Рю быстро приблизился, получил первый шанс. Шика попыталась отступить, но Рю с неумолимой решимостью преследовал ее, отгоняя. Бой повернулся в его пользу. Она блокировала его удары, но все больше отступала. Они оба знали, что это был вопрос времени.

Шика сделала последний рывок, сильный взмах над головой, удар сломал бы Рю голову или плечо, но она была слишком медленной. Рю почувствовал приближающийся удар и двинулся внутрь, ударил ее по груди своим деревянным мечом, прежде чем она смогла защититься. Если бы у него в руке был настоящий меч, она была бы пронзена.

Как бы там ни было, удар сбил ее с ног, и она покатилась по траве. Мир вернулся в нормальное состояние, и Рю поспешил помощь Шике. Она медленно поднялась на ноги, задыхаясь, но без серьезных повреждений. Тенчи позвал клинок дня, но Шика отмахнулся.

– Я в порядке. Только моя гордость пострадала, – она сказала это и с благодарностью приняла руку Рю.

Когда она встала, по амфитеатру прокатилась волна аплодисментов – звука, которого Рю никогда раньше не слышал. Он слышал топот копыт и гортанные возгласы людей в бою, но никогда не слышал, чтобы так вежливо хлопали. Ему было интересно, что собравшиеся клинки ночи думали о демонстрации, свидетелями которой они только что стали.

У него не было времени думать об этом. Как только аплодисменты растаяли, в толпе воцарилась нетерпеливая тишина. Рю разглядывал Тенчи. Тенчи ожидал, что он победит Шику, но все же был уверен, что у него не будет проблем с победой Рю. Ему было интересно, какие уловки были у старика в рукаве. Он был не из тех, кто хвастался напрасно.

Весь остров словно затаил дыхание. Рю не собирался повторять ту же ошибку. Он опустошил свой разум и полностью погрузился в поток мира, когда было объявлено о дуэли.

Тенчи, похоже, не спешил атаковать. Они подходили ближе, пока между ними не осталось всего два шага, но ни один из них не сдвинулся с места, каждый был настороже. Тенчи был неподвижен, как камень. В бою Рю мог подождать, но это была дуэль на деревянных мечах. Он не выдержал и напал.

Он шагнул с низким ударом, направил меч вверх и поперек тела Тенчи. Его легко отразили, но тут битва началась не на шутку. Рю не удивился, что Тенчи был невероятно быстрым. Старик не уступал Рю в скорости. Рю пробовал разные техники, всегда опережал ответные удары Тенчи на волосок.

Они все бились, но Рю продолжал ждать уловок Тенчи. Он крепко держал защиту, не давал Тенчи пробиться. Несмотря на все его усилия, Тенчи переломил ситуацию, и Рю пришлось отскочить, иначе он проиграл бы. Они держались на расстоянии, оба искали шанс напасть.

Что случилось потом, Рю не мог объяснить. Тенчи атаковал, но будто напал сразу везде. Чувство Рю кричало ему, и он чувствовал все удары, идущие на него, но другая часть его разума кричала так же громко, что такая атака физически невозможна. Никто не мог сделать восемь ударов одновременно. Это было невозможно.

Рю не знал, где закрываться. Он не мог остановить восемь одновременных ударов. Рю сделал то, что пришло ему в голову первым, он прыгнул в воздух так далеко, как только мог. Он перепрыгнул через атаку, упав с собственной атакой. Тенчи легко увернулся, и битва возобновилась.

Рю чувствовал восторг от собравшихся клинков ночи. Они видели и чувствовали все, что только что произошло. Мысли Рю пытались понять атаку, которая была невозможна для человека. И не он один был растерян. Он слышал низкий ропот, разносящийся в толпе.

Они разделились и снова столкнулись. Тенчи повторил ту же атаку. Рю пытался сосредоточиться, понять, что именно происходило, но не мог. Он в отчаянии бросился вправо, откатился, едва увернувшись от атаки.

Как? Как мог один человек ударить сразу в восьми местах? Всегда было объяснение, Рю просто нужно было его найти. Это была какая-то уловка, обман рассудка. Но Рю не мог позволить себе верить этому. Его сразу же ударят. Он потянулся, успокаивая свой разум, сосредотачиваясь на движениях Тенчи.

Тенчи ударил снова, та же невозможная атака достигла Рю. Он не уворачивался, но был сосредоточенным, искал любую информацию, которую мог бы использовать, чтобы отразить атаку. Человек мог наносить удары только по одному месту за раз. Настоящая атака могла быть только одна, ему просто нужно было ее найти.

В последний момент Рю что-то почувствовал. Один удар, немного отличающийся от других. Более плотный. Рю воспользовался шансом и остановил именно этот удар. Его движение было медленным, но он попал по деревянному мечу Тенчи.

Толпа ахнула, поняв, что произошло. Рю почувствовал прилив гордости. Он смог обыграть Тенчи и его уловки.

Но затем он увидел улыбку Тенчи и понял, что обманывал себя. Тенчи начал серию атак, каждая из которых показывала множество шансов. Разум Рю кружился, он не мог сосредоточиться. У некоторых атак было бы две возможности, у некоторых четыре. Рю уклонялся и блокировал, но он блокировал пустой воздух так же часто, как и удары Тенчи. Скорость ударов нарастала, и Рю знал, что проигрывал. Тенчи нанес серию ударов, которые сбили Рю с ног лицом на траву. Он попытался двинуться с места, но деревянный меч Тенчи уперся ему в шею. Несомненно, смертельный удар.

Рю выругался, а затем рассмеялся. Его тело казалось сильнее, чем когда-либо прежде, но ему еще предстояло многому научиться. Услышав его смех, Тенчи расслабился. Рю перевернулся на спину и с радостью принял протянутую руку Тенчи. Он отряхнулся и покачал головой.

– Я никогда раньше не видел ничего подобного.

Тенчи собирался ответить, но его заглушили аплодисменты зрителей. Рю удивленно поднял взгляд. В пылу боя он забыл, что за ним наблюдали тысячи людей. Он чуть не покраснел.

Рю еще никогда не видел у Тенчи такой широкой улыбки. Он дождался, пока аплодисменты утихну, и склонился к Рю:

– Я забыл, насколько увлекательным может быть настоящий бой. Ты сильнее, чем я ожидал. Это был хороший бой.

– Когда-нибудь вам придется показать мне эту технику. Думаю, она не так хороша против тех, кто не обладает чувством.

– Точно. Но сражаешься с кем-то без чувства, это никогда и не понадобится. Я научу тебя, когда ты вернешься.

Рю поймал взгляд Тенчи и выдержал. Он был впечатляющим человеком. В этом не было сомнений. Он был силен как сталь, и он знал достаточно, чтобы поддаваться, когда давление было слишком большим. Он обладал честностью, которой восхищался Рю. Рю не был уверен, куда его приведет его жизнь, но он знал, что хотел вернуться на остров. Это было его место.








ГЛАВА 25

Ренцо скакал верхом по Южному королевству. Он привык кататься на лошадях, чего ему никогда не удавалось, когда он рос на острове. Это было одно из маленьких удовольствий Трёх Королевств, которым он наслаждался. Хотя он проводил почти каждое утро и полдень последних двух месяцев в седле, оно все равно не уставал от этого. Ему нравилось ощущение ветра в волосах, ощущение скорости, пока они летели над травой.

Он совершил ошибку. Если подумать, он не должен был направлять охотников на остров. Он снова недооценил способности Рю. Юноша был одаренным, сильным. Но атака лишь раскрыла планы Ренцо. Он был в этом уверен. Они не могли прийти к другому выводу. Когда он попытался договориться с Шикой, он не удивился, когда она отказала, хотя надеялся, что они смогут работать вместе. Они оба чувствовали острую необходимость вернуть клинки ночи в Три Королевства, но Ренцо не думал, что у нее хватит смелости зайти так далеко, как это было необходимо. Изменений не будет, если не надавить. Ренцо хотел, чтобы все было по-другому, но так не вышло.

Охотники на острове заставят ее. Шика расскажет Тенчи о его предложении. Ренцо в то время достаточно ей доверял. Их методы могли быть разными, но у них были одни цели, и она сказала ему, что не будет говорить об этом с Тенчи. Но он подозревал, что зашел слишком далеко. После этого она не станет его защищать. Ренцо подумал, что сделает старик, пошлет ли убийц.

Каждый вечер Ренцо тянулся чувством, жертвуя сном, чтобы узнать все, что мог, о том, что происходило на острове. Он почувствовал битву между Рю и охотниками. Он знал, что они проиграли. Каждую ночь он возвращался, гадая, что будет дальше. Какое-то время он думал, что, возможно, все будет продолжаться как обычно. Прошли дни, и ничего не изменилось. Но потом он почувствовал, что Рю покидает остров. Он следил за молодым клинком ночи два дня, гадая, придет ли юноша за ним.

Два дня слежки, и Ренцо все больше убеждался, что Рю послали не убить его. Юноша мчался через Северное Королевство, к тому месту, где находились войска Южного Королевства. Ренцо принял решение. Он уговорил Танака отпустить его на несколько дней. Рю мог ехать только к Акире. Ренцо не знал, на что надеялись Тенчи или Рю, но он не мог позволить их планам осуществиться. Несмотря на то, что он потерпел неудачу, Акира показал себя опасным и хитрым противником на Конклаве. Общество поддерживало Акиру и его слова. Народ желал мира. Тенчи тоже не был дураком. Ренцо не мог позволить им сотрудничать, особенно когда его планы были так близки к осуществлению. Три Королевства были на грани полного хаоса. Достаточно небольшого толчка, и все будет кончено.

И вот он на лошади мчался по Южному Королевству, чтобы перехватить Рю. Пора было положить конец этим играм. Рю должен был умереть. Потом Акира. И тогда его план будет завершен. Он подгонял лошадь, желал быстрее остановить Рю.













ГЛАВА 26

Морико была в шоке. Она не знала, чего ожидала, но не быстрый смертный приговор. Они даже не послушали ее.

Она огляделась и увидела, что многие из охотников у костра сидели на краю своих сидений. Они ожидали, что она попытается сбежать. У нее не было времени все осмыслить. Бежать под общими взглядами не выйдет.

Она сохранила мужество и поклонилась. Это было притворное уважение, и их безымянный лидер понял это.

– Мне жаль это слышать, но я не уверена, что вы проживете так долго, чтобы пожалеть об этом, – угроза казалась пустой даже ей. У нее были метательные ножи и меч, но она решила не использовать их. Безымянный был настороже, и она не могла его удивить. Лучше подождать.

Группа воинов подошла к ней, и она подчинилась. Ее запястья связали за спиной, лодыжкам оставили шанс двигаться, но лишь мелкими шагами. Кожаный ремешок привязали к ее шее, и ее грубо увели от костра. Она не сопротивлялась. Лучше им считать ее кроткой. Это было немного, но это могло дать ей возможность сбежать позже.

Ее отвели в большую палатку и бросили внутрь. Ремешок на ее шее привязали к вертикальной опоре на такой высоте, что ей приходилось выпрямлять спину, чтобы не задохнуться. Она восхищалась жестокой простотой этого. Ее меч отняли у нее и положили в сторону в палатке, дразня ее близостью. Она попыталась дотянуться до ножей, но не смогла. Она заставила себя медленно дышать и думать. Ее воля была остра, как меч, и она не могла позволить им казнить ее.

Вскоре она услышала гневный разговор за пределами палатки. Она впала в медитативное состояние, чтобы оставаться в вертикальном положении, но очнулась, когда услышала один из голосов снаружи. Это был голос Доржи. Два голоса спорили, но затем Доржи прорвался через палатку, преследуемый двумя охранниками. У него был небольшой мешок, который он бросил в угол палатки. Он вытащил свой меч и разрезал кожаный ремешок на ее шее рядом с верхней опорой.

Внезапное освобождение заставило бы ее упасть на колени, но кулак Доржи оказался у нее в животе, прежде чем она могла упасть. Он был старше, но все еще мог бить. Морико только сделал свой первый глубокий вдох за какое-то время, но его кулак выгнал все драгоценное дыхание из ее легких. Она согнулась на его кулаке и упала на землю, не в силах защитить себя и осознать происходящее.

Пока она лежала на земле, Доржи пинал ее снова и снова, бил по ногам и груди. Ей не хватало воздуха, но в ее легкие, казалось, не поступало ничего, кроме пыли с земли. Он поднял ее, и в его руке, как по волшебству, появился небольшой нож. Он порезал ее левую руку, из раны свободно потекла кровь. Еще несколько ударов и пощечина заставили ее рухнуть на землю в крови. Доржи тоже был в ее крови. Наконец, он поднял ее и в последний раз ударил кулаком в живот. Он не позволил ей упасть, поддержал ее безвольный вес своим кулаком. Он схватил ее за волосы, прижал ее лицо к себе и прошептал:

– Не все из нас ждут войны, – и позволил ей упасть на землю.

Напряжение затянулось на ее шее, Доржи привязал кожаный ремешок к веревкам на ее запястьях. Она все еще была в шоке, а он ловко работал с путами. Она даже не пыталась отбиваться. Когда он закончил, он смеялся со стражами, они уходили из палатки.

Морико не сразу собралась с мыслями. Первым делом она заметила, что ремешок на ее горле был слабо затянут. Сначала он казался тесным, но быстро соскользнул, пока не стал почти развязанным. Затем она заметила, что ремешки на ее запястьях тоже развязались.

Морико огляделась и увидела, что маленький мешок, с которым пришел Доржи, все еще находился в палатке, очевидно, забытый. Но она знала лучше. Она улыбнулась про себя. Возможно, она впервые получила выгоду от политики.

Морико была терпеливой. Торопиться было некуда, но ей не терпелось увидеть, что Доржи оставил для нее. Она подождала, пока не решила, что луна миновала свой пик. Вокруг было тихо, только тихий смех пьяных пар нарушал тишину прерий. Морико расстегнула ремешки на ее запястьях, а затем – вокруг шеи и ступней. Она тихо подошла к мешку и открыла его.

Все ее вещи были в рюкзаке, а также одежда и еда азарианца. Это было все, что нужно, чтобы сбежать.

Морико подумывала попытаться проделать дыру в палатке, но ей нужна была кровь. Охранники снаружи палатки так и не узнали, что случилось, их горло перерезали сзади. Она затащила их в палатку и оставила там.

Идти через лагерь было ужасно. Она была одета как одна из азарианцев, но по-прежнему не хотела привлекать к себе внимание, поэтому старалась, чтобы ее не заметили. Она шла от палатки к палатке, используя чувство, чтобы определять, когда люди были поблизости. Она скрывалась из виду так часто, как могла, а когда ей приходилось быть видимой, она делала вид, что спешила попасть из одного места в другое.

Хуже всего было, когда она находилась между палатками разных кланов. Ночью эти пространства были нейтральной зоной, и она должна была следить за тем, чтобы ее не видели, когда она пересекает каждое из них. Обычно между палатками клана было довольно много открытого пространства, и эти участки представляли собой полный кошмар. Она продолжала оборачиваться, ожидая увидеть позади себя охотника.

К тому времени, как она достигла края лагеря, Морико была измотана. Она хотела остановиться и отдохнуть, но времени не было. Если они могли найти ее на расстоянии, ее единственным другом было больше расстояния, больше времени. Она нашла лошадь без охраны и освободила ее. Были всадники, но, проходя мимо них на расстоянии, она помахала рукой, просто еще один разведчик на задании. Они помахали в ответ, и она покинула лагерь. Она поехала на скорости, зная, что охотники скоро последуют за ней.

* * *

Когда взошло солнце, Морико была уставшей, но восход солнца привел к новому мнению. Ей это удалось. Она знала, кто послал охотников, знала, что они могли найти ее на расстоянии. Самое главное, она знала, что ждет Три Королевства. Теперь все, что ей нужно было сделать, это вернуться вовремя. Несмотря на то, что путешествие было долгим и опасным, она чувствовала себя спокойной и уверенной. Прерия тянулась, сколько хватало взгляда, и она была свободна.

Она ехала весь день и первую ночь. Когда на второй день ее побега взошло солнце, она позволила себе и лошади отдохнуть. Она легла на траву и заснула прежде, чем ее голова опустилась на землю.

Когда она проснулась, солнце висло высоко над головой. Она не пыталась раскинуть чувство. Вместо этого она нашла холм и посмотрела во все стороны. Погони не было. Она не спорила с удачей. Возможно, Безымянному было все равно, что она сбежала? Она знала, что это неправда, но это было лучшим объяснением.

Морико ехала днем ​​и ночью. Она спала как можно меньше, стараясь сохранить как можно большее расстояние между собой и Народом. Был конец лета, и дни стояли жаркие. Часто ей приходилось слезать с лошади и идти рядом с ней. Но она останавливалась как можно реже. Она знала, что ехала намного быстрее, чем на юг. Теперь у нее была цель.

* * *

Прошла половина месяца, и Морико поняла, что была близко к Южному Королевству. Она нашла предгорья, и теперь ей нужно было просто ехать на восток, пока она не найдет Три Сестры. Несколько дней, не больше. Это было хорошо. Она ела мало и охотилась как можно больше, но даже так еда у нее заканчивалась. Через несколько дней ей придется убить лошадь и съесть ее.

Когда они пришли, они пришли с гор. Морико был удивлена. Она смотрела на юг, но Безымянный, должно быть, послал птиц к заставе. Было только одно место, куда она могла пойти. Морико не мешкала. Если она могла их увидеть, они тоже видели ее. Она спрыгнула с лошади и перерезала ей горло. Сырая конина не была ее идеалом хорошей еды, но ей требовалась энергия, и она не могла спрятаться верхом на лошади. Когда они спустились в овраг, она побежала на юг. Она решила, что они точно не ожидали, что она туда пойдет. Она бежала и бежала, пригнувшись, присев на корточки в траве, когда пыль накрыла впадину.

Морико сидела достаточно высоко, чтобы видеть их, когда они пересекали горизонт, но достаточно низко, чтобы только самый зоркий глаз мог видеть ее. Когда они вышли из-за горизонта, она поняла, что это были охотники. Безымянный не презирал ее так, чтобы послать обычных воинов. Их было пятеро. Количество показалось Морико неправильным, но она не могла понять, почему. Они легко ехали верхом, но не следовали никаким узнаваемым стратегиям поиска. Они двигались органично, с уверенностью людей, которые знали, что могли чувствовать все живое вокруг себя.

Морико не испытывала удачу. Она зарылась в землю, насколько могла. Приближался вечер. Этого было мало, но это было единственное укрытие, которое она нашла. Ей придется подождать вечера. Единственное, что сохраняло ей жизнь, – способность прятаться от чувства.

Тот вечер был одним из худших в ее жизни. Охотники ездили туда-сюда, казалось, не следовали схеме, которую Морико могла предвидеть. Несмотря на то, что их движения казались случайными, они обыскивали всю область, возвращаясь и возвращаясь несколько раз. В конце концов, они остановились и разбили лагерь в двухстах шагах от укрытия Морико.

Она провела вечер, обходя их на большом расстоянии, шагая на север и восток. Она продвинулась так далеко, как только могла, но как только солнце начало выглядывать из-за горизонта, она снова окопалась. С наступлением дня охотники снова пошли по ее следу. Они искали вокруг нее, и Морико подумала, не играли ли они с ней. Возможно, они смогли выследить ее, просто играли с ней, чтобы развлечься. Она заставила себя заснуть, хотя боялась, что проснется с охотником, стоящим над ней.

Морико спала беспокойно, охотники иногда проходили в двух десятках шагов от нее. Когда наступил вечер, они снова разбили лагерь рядом с ней, заставили ее снова обходить их стороной. Из-за недостатка сна и страха она начинала терять связь с реальностью. Если она не оторвется в ближайшее время, она не сможет бороться с ними.

* * *

Морико могла снова обойти лагерь, но подозревала, что результат будет таким же. Либо ей пока везло, либо они играли с ней. В любом случае, она не доберется с погоней до Трех Королевств. Ей придется на них напасть. К счастью, в небе была только полоска луны. Тьма будет ее другом.

Морико позволила себе немного поспать. Она устала из-за дня в страхе и нуждалась в отдыхе. Когда она очнулась, луна висела низко над западным небом. До рассвета оставалось пару часов. Было хорошее время для атаки. Ночь была тихой. Если ей повезет, они не будут ее ожидать.

Она взглянула сквозь высокую траву и увидела, что их костер все еще горел. Она, казалось, увидела тень охотника в дозоре. Подойдя ближе, она сможет ясно их почувствовать.

Морико двигалась в траве, ее гибкое тело старалось даже не задевать траву. Ее язык пересох, страх угрожал испортить ее продвижение. Два охотника чуть не убили ее и Рю. Кто она такая, чтобы думать, что сможет напасть на пятерых и выжить, чтобы рассказать об этом? Ужас остановил ее. Она не видела другого выхода, но это точно убьет ее.

Она вошла глубоко внутрь себя, сосредоточившись на своем дыхании, на своем присутствии. Они никак не могли ее почувствовать. Они проснутся, когда она убьет первого, но она могла бы значительно улучшить свои шансы, если бы убила одного или двух, прежде чем они смогут действовать. Это был такой же хороший план, как и любой другой, и если она умрет, по крайней мере, она погибнет, сражаясь.

Морико поползла дальше. Она остановилась в десяти шагах от охотника, который был на страже. Он издал звук, который она не сразу опознала. Он принюхивался. Охотник нюхал воздух и встревожился. Морико медлила. Как такое вообще было возможно?

Вдалеке что-то ярко вспыхнуло для чувства Морико. Она подавила желание развернуться, зная, что ничего не увидит в темноте. Что это было? Как будто кто-то сильный существовал там всего мгновение, а затем исчез. У нее не было времени обдумать вопрос. Что бы это ни было, оно разбудило охотников перед ней, и дежурный охотник вскрикнул в тревоге.

Морико не паниковала. Она еще глубже погрузилась в землю, готовая к прыжку в любой момент. Но она знала, что превратилась из охотника в жертву.

Все охотники насторожились всего за несколько мгновений. Дежурный зарычал что-то, чего Морико не услышала, но она почувствовала, как они выстроились в линию и разошлись от своего лагеря.

Линия шла в сторону Морико. Она была в траве, но два охотника пройдут от нее всего в нескольких шагах. Она осталась неподвижной, как скала, настолько глубоко внутри себя, насколько это было возможно. Охотники не торопились. Они двигались сознательно, и Морико была уверена, что ее найдут. Ужас удерживал ее на месте, как и ее воля.

Линия подошла к ней, сравнялась и прошла. Ноги Морико горели, но она не осмеливалась пошевелить ни единой мышцей. Она глубоко вдохнула, безнадежно надеясь, что они прошли мимо нее навсегда. Затем она снова услышала фырканье. Как они могли ее почуять? Здесь она не чуяла ничего, кроме прерии.

Один из охотников, который прошел рядом с ней, обернулся, заинтересовавшись. Морико снова затаила дыхание, но боялась, что это не поможет. Ее найдут. Это было только вопросом времени.

Они сделали шаг к ней, и что-то в ней треснуло. Страх перерос в гнев и поглотил ее. Она была сердита сильнее, чем когда-либо в своей жизни. Даже когда ее били в монастыре, она не была так рассержена. Она так много работала и зашла так далеко, что не собиралась сдаваться сейчас, когда до перевала оставалось всего несколько дней. Если прокрасться не получалось, решением было убийство. Она вскочила, обнажая меч одним плавным взмахом, и это оторвало голову охотнику, остановившемуся всего в шаге от нее. Еще один шаг, и она сделала еще один удар, убив второго охотника, прежде чем они успели среагировать.

Она подумывала нырнуть в траву, но все были слишком близко. Спрятаться больше не выйдет. Слишком разгневанная, чтобы сдаться, Морико демонстративно встала, одинокий клинок ночи в кругу трех охотников. Она удивленно огляделась. Теперь, когда она впервые увидела их вблизи, она поняла, что это были мальчики. Двоим было не больше шестнадцати, хотя третий был мужчиной старше Морико. Она выругалась. Ее загнали охотники, которые еще только учились. Они даже не проявили к ней достаточно уважения, чтобы послать зрелых, закаленных воинов. Ее радость от убийства первых двух уменьшилась, но она не колебалась. Она убьет их всех до того, как закончится ночь.

Напал первый мальчик. Он был неоправданно быстр, но Морико изменила восприятие, и мир замедлился. Она двигалась грациозно и мощно, уклоняясь от его атак и отвечая своими. Они бились, но Морико не могла взять верх. Другой мальчик и мужчина вступили в бой.

Даже в темноте и с измененным восприятием Морико едва выдерживала удары трех охотников. Она думала, что победить мальчиков будет легко, но каждый их удар разбивал иллюзию пополам. Они были молоды, быстры и сильны. Недостаток опыта они восполняли с энтузиазмом, и каждый раз, когда Морико чувствовала шанс, старший охотник всегда был рядом, блокировал ее удары.

Только талант Морико скрывать свое присутствие помог ей выжить. В темноте ночи охотники не чувствовали, что она делала, и были вынуждены полагаться на свое зрение. Морико знала, что если бы она могла сразиться наедине с кем-нибудь из них, бой был бы окончен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю