Текст книги "Край мира (ЛП)"
Автор книги: Райан Кирк
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
Они поклонились друг другу, и старший клинок ночи терпеливо ждал, пока Рю подойдет к нему. Рю вздохнул. Он предпочитал не наносить первый удар, но терпение его было на грани. Он уже сомневался, что узнает что-то, связанное с боем на острове. Подойдя осторожно, он нанес несколько ударов, но каждый раз его атаку легко отражал клинок ночи, с которым он столкнулся. Хорошо. Рю знал, когда сражался с кем-то умелым. Он увеличил скорость и сложность своих атак, и их деревянные мечи начали замысловатый танец в воздухе, врезаясь друг в друга с треском, который эхом разносился по всему острову.
Он знал, что они привлекли толпу. Рю должен был признать, что это была самая впечатляющая битва, в которой он участвовал с момента прибытия на остров. Они много раз прошли мимо друг друга, и ни один из них не получил шанса попасть по врагу. Рю начал потеть. Он продолжал атаковать с большей силой и большей скоростью, но каждый раз казалось, что ночной клинок, с которым он столкнулся, был на шаг впереди него.
Рю застали врасплох, когда клинок ночи из защиты перешел к атаке. Рю медленно и намеренно отступал. Он успевал, но чувствовал, что все больше и больше отставал в битве. Всего пара мгновений, и он сломается под натиском.
Он почувствовал приближающийся щелчок смены восприятия, и когда это произошло, ход битвы снова изменился. Рю перешел в наступление, но, несмотря на то, что мир двигался в замедленном темпе, клинок ночи перед ним не отставал. Ход битвы менялся снова и снова в мгновение ока, и Рю сопротивлялся собственному удивлению. Еще никто не мог с ним сравниться, когда у него менялось восприятие. Даже охотники, которые чуть не убили его и Морико, в конце концов, пали от его выросшей скорости, силы и внимания. Но этот клинок ночи не отставал от Рю, независимо от того, как быстро и как сильно Рю наносил удары. Рю казалось, что с ним играют, словно клинок ночи дразнил его.
Рю был прав. Клинок ночи перед ним стал действовать. Разум Рю был переполнен невероятным количеством информации. Никто не мог двигаться так быстро, как двигался человек перед ним. Впервые за много лет Рю не знал, как встретить нападающего. Он отступал, принял несколько скользящих ударов и отразил некоторые в последний момент.
Это было немыслимо, и его разум едва успевал за ним, не говоря уже о его теле. Он отступал, спотыкаясь, пытаясь уйти с дороги. Когда клинок ночи проник в его защиту, это было драматично, и удар в сторону Рю нельзя было отразить. Он чувствовал это, но даже изменив восприятие, но не смог вовремя закрыться. Меч с огромной силой ударил Рю по левому предплечью, и Рю почувствовал, как сломались кости руки, и он уронил свой деревянный меч.
Время, боль и ощущения вернулись к Рю с огромной силой, и он чуть не потерял сознание от боли, пронзившей его мысли. Он никогда раньше не ломал кости, тем более две. Его сердце сжалось и наполнилось яростью. Он был воином, а от воина только с одной здоровой рукой не было никакой пользы. Все, что у него было, было забрано в мгновение ока.
Рю с безмолвным ужасом наблюдал, как пытался двигать левым запястьем и ладонью, но безуспешно. Боль в руке была сильной, огонь горел там. Но физическая боль затмилась душевной болью. Если он не мог сражаться, если он не был клинком ночи, что еще он мог? Это было все, что он знал с пяти лет, когда Шигеру спас его.
Толпа разошлась. Их развлекала схватка, но теперь, когда их чемпион продемонстрировал свое превосходство, их мало что интересовало. Рю не понимал. Разве они не видели, что уничтожили его? Как они могли уйти, как ни в чем не бывало? Его ярость полностью проглотила его отчаяние.
Тенчи подошел ближе, и Рю посмотрел на него с ненавистью. Тенчи был в ответе за это. Да, он не размахивал мечом, но он отдал приказ. Рю смотрел на Тенчи и не видел ничего, кроме легкого веселья, еще больше разжигающего его гнев. Он едва мог контролировать себя.
– Посмотрите, что вы со мной сделали! Я не смогу больше размахивать мечом! – слова вырвались из него гневным шепотом.
Веселье на лице Тенчи сменилось удивлением.
– Прости, Рю, я забыл, что ты не вырос на этом острове. Иногда кажется, что ты все время тут был, – он поманил другого клинка. Рю взглянул на юношу. Он не отличался от других, и Рю не понимал, что Тенчи скрывал от него. – Рю, дай ему свою руку.
Несмотря на его гнев, спокойный голос и приказ Тенчи заставили его слушаться. Он без вопросов поднял руку и показал ее юному клинку. Юноша нахмурился и взглянул на Тенчи.
– Перелом плохой. Нам дать ему лекарства?
Тенчи посмотрел на Рю.
– Этот юноша исцелит твою руку. Если хочешь, я могу приготовить жидкость, которая притупит боль. Исцеление – тяжелый процесс. Я бы советовал зелье.
Рю хмуро посмотрел на Тенчи.
– Справлюсь.
Тенчи пожал плечами. Веселье вернулось в его глаза.
– Тебе решать. Но не говори, что я не предупреждал.
Рю был отвлечен гневом на Тенчи и даже не почувствовал, как тепло растекалось по его руке. Юноша быстро гладил руку Рю, едва касаясь ее правой ладонью. Рю не мог понять, что чувствовал. Его рука была теплой, и внезапным движением юноша точным движением дернул Рю за руку. Рю почувствовал, как кости снова встали на свои места, и удивленно вскрикнул. Слезы потекли по его лицу, пока он пытался совладать со своей реакцией. Юноша крепко сжимал руку Рю, посылая шипы боли по позвоночнику Рю. Но когда он сжимал, Рю чувствовал, что что-то происходило, чего он не мог понять. Тепло снова проникло в его руку, смешивая ослепляющую боль с удивительной безмятежностью.
Рю попытался сосредоточиться. Все стало размытым, когда его чувство проникло внутрь. То, что он испытывал, было неописуемо. Он чувствовал, как его рука снова соединяется, будто ничего не произошло, будто время как-то повернулось вспять. Рю чувствовал, как юноша сжимал его руку, и мог сказать, что это воля юноши изменила его руку. А потом его чувство запуталось в воле юноши, и Рю почувствовал, как все его тело наполнилось легкостью солнца. Он впервые ощущал покой после смерти Шигеру. Он даже не осознавал, насколько растерян был.
Рю уплывал все дальше, его чувство наполнялось светом и порядком. Он понял. Он был заперт в воле юноши, схватившего его за руку. Клинок дня. Слова непрошено пришли ему в голову, но он знал, что испытывал. Рю знал о них, встречал множество из них по всему острову, но не особо ценил их способности. Рю понимал действия юноши, но при этом был и растерян. Все стало невыносимо ярким, и его мир побелел.
* * *
Когда Рю пришел в себя, он знал, что прошли дни. Он также знал, что был не один. Он сел и сразу понял, что рука у него совсем не болела. Он без проблем смог ею двигать. Это было хорошо. Он с удивлением посмотрел на свою руку. Он мог поклясться, что был перелом. Ему все это приснилось?
Тенчи был там, озабоченно разглядывал его. Рю на миг задумался о правительстве острова. Тенчи был главой всех клинков, но у него редко было много дел. Рю ожидал, что глава острова будет занятым.
Тенчи взглянул на него.
– Думаю, я должен извиниться перед тобой. Пожалуйста, на столике рядом с тобой чистая вода. Пей медленно.
Рю не нужно было повторять. Он стал пить воду, подавляя желание выпить ее залпом.
– Долго я был без сознания?
– Чуть больше дня.
Рю кивнул. Не так плохо, как он ожидал.
– Он был клинком дня, да?
– Да. Прости, я забыл, что в Трех Королевствах нет клинков дня. Ты думал, что твоя рана была опаснее, чем мы считаем тут. Это мой промах. Я забыл, что не все росли с правдой того, на что мы способны.
Рю кивнул. Теперь он понимал, почему людям было все равно, что у него перелом.
– Ты знаешь, как он это сделал? Он сказал, что ты направил чувство на него. Это сделало его работу тяжелее.
Рю покачал головой.
– Он словно наводил порядок в моем теле. Я не знаю, как ещё это объяснить.
– Ты близок к истине. Ты знаешь о линиях силы, которые текут по миру?
Тон Тенчи намекал, что вопрос был риторическим. Он удивился, когда Рю покачал головой.
Тенчи вздохнул.
– Ты так талантлив. Удивительно, как мало ты знаешь. Это не твоя вина. Шигеру ушел раньше, чем смог соединить кусочки обучения.
Рю молчал. Шигеру пришлось уйти, потому что его чуть не убили по приказу Тенчи.
– Начнем с основного вопроса. Что такое чувство?
– Это обостренное восприятие. Способность собирать из мира больше информации, чем могут другие.
– Да, но как оно работает?
Рю заговорил, но закрыл рот. Он понял, что не знал.
Тенчи ошеломленно покачал головой.
– Столько силы, и ты не знаешь, что это? Поразительно, что ты прожил так долго.
Рю проигнорировал сарказм, Тенчи стал объяснять:
– Мир наполнен энергией, энергией всего живого. У тебя есть энергия, у муравьев она есть и у деревьев. Уверен, ты это знаешь. Ты прав, чувство – обостренное восприятие. То, что мы зовем чувством, по сути, две разные способности вместе. Первая – полное понимание мира вокруг тебя. Это пять чувств, какие есть у всех людей, развитые дальше обычного. Эту тему обсуждают часто, но я верю, что все с особыми тренировками и решимостью могут достичь этого аспекта чувства. Я не думаю, что это ограничено только теми, кто считается одаренными чувством.
Тенчи проверил, понимал ли Рю его слова. Он понимал, внимательно слушал. Казалось, он дошел до тайн, за которыми и прибыл на остров.
– Вторая способность, которая выделяет нас, это способность ощущать эту энергию во всех живых существах. Это как шестое чувство, но оно позволяет нам знать, где кто-то, даже когда мы их не видим. Есть те, кто верят, что это тоже доступно всем, просто нужно много тренироваться. Я открыт идее, но я еще не видел, чтобы кто-то развил чувство без врожденного таланта. Объедини эти две способности, и получишь чувство. Оно позволяет клинкам ночи знать, куда противник ударит за миг до того, как это произойдет, а клинкам дня – чинить сломанные кости.
Рю растерялся.
– Как такое возможно? Это два разных дела.
Тенчи кивнул.
– Верно, но они не так и сильно отличаются. Энергия в земле собирается и движется. Я попрошу пока что довериться мне в этом. Поверить, что есть то, что мы зовем линиями силы, по которым энергия движется по планете.
Рю не верил Тенчи, но дал ему продолжить.
– Линии движутся в Земле, и они проходят через тебя. Когда кость сломана, линии прерваны. Клинки дня могут вернуть порядок линиям энергии, бегущим по твоему телу. И от этого кости заживают за минуты, а не месяцы.
– Это невероятно.
– Возможно, но ты сам испытал исцеление костей. Как ты можешь сомневаться, когда пережил это? Но, может, нужно будет показать это. Есть способ показать линии силы. Судя по твоей реакции на исцеление, мы сможем сделать это вместе. Может, это позволит тебе поверить, что такое существует в твоем теле. Есть в Трех Королевствах кто-то, кого ты хотел бы ощутить?
Рю подумал о Морико. Он каждый день скучал по ней.
– Есть.
– Хорошо. Тогда подойти сюда. Ты сможешь повторить то, что сделал с клинком дня?
Рю задумался и кивнул. Тенчи попросил его встать за ним, опустить ладонь на плечо Тенчи. Тенчи опустил ладонь на пол. Он посмотрел на Рю.
– Мы сделаем это вместе. Я покажу тебе путь, но тебе нужно найти человека.
Рю даже не успел кивнуть. Он сосредоточил свое чувство на Тенчи, и как только они связались, Рю ощутил, что его чувства оторвалось. Оно расширялось и расширялось, и Рю чувствовал, как земля под ним пульсировала. Было ощущение невероятной скорости, огромного пройденного расстояния. Рю отогнал шок, чтобы сохранить связь с Тенчи. Он искал Морико, зная, как она ощущалась. Как будто он искал каплю воды в море энергии, но что-то в его воле сделало работу за него. Он подходил все ближе и ближе, пока не почувствовал ее. Она была в чужой, пустой стране, злая и голодная, но не одна.
Лишь миг, но Рю узнал все. Он знал, что она шла на юг, пытаясь найти азарианцев. Она видела битвы и нашла их, по крайней мере, десятки тысяч человек. Она была окружена ими, заяц в окружении волков. Но она была жива и, насколько он мог судить, в хорошем физическом состоянии.
Но тут расстояние под ним уменьшилось, и он снова оказался в хижине, вспотевший, за Тенчи, старался подавить рвоту от дезориентации.
Тенчи посмотрел на него с тихим юмором.
– Я не знал, что там есть еще клинок ночи. Так многое произошло, что я не замечал. Давно ты ее знаешь?
– Два года. Она была ученицей Орочи.
Тенчи задумчиво почесал подбородок.
– Это уже интересно.
Он словно отогнал мысли и повернулся к Рю.
– Надеюсь, ты понял принцип.
Рю был потрясен. Он думал теперь, что мог повторить такое сам после того, как сделала это с Тенчи, но дождется, пока Тенчи уйдет. Рю все еще не доверял до конца клинкам ночи, не хотел показывать все свои способности, даже новые. Фигуры встали на месте, вызывали еще больше вопросов у Рю.
– Если вы могли так делать, почему не нашли Шигеру?
Тенчи взглянул на него.
– Кто сказал, что я не нашел Шигеру? Я принял решение не трогать его. Он сбежал с острова без ничего, и его жизнь была бессмысленной. Это было лучшее наказание. Хотя, признаюсь, я забыл о нем на какое-то время. Он хорошо хранил наши тайны. Если бы я знал о тебе, я бы, может, пришел за ним.
Тенчи встал.
– Я буду учить тебя как можно чаще, – лидер острова, казалось, думал о чем-то еще. Он уловил нечто, что Рю пропустил? Он пошел к двери хижины. – Отдохни. Тебе это нужно.
Рю согласился, задумавшись. Морико была в центре лагеря в Азарии. Он гадал, что она будет там делать.
Когда Тенчи вышел, Рю почувствовал еще одно присутствие у двери своей хижины. Он застонал. Это была Шика, пришла к нему в поздний час. Он не хотел ее видеть, не сейчас. Если и встречаться с ней, он хотел, чтобы в это время у него было много сил для разборок с политикой.
За его дверью велся трехсторонний разговор. Тенчи, Шика и Рэй пытались тихо спорить. Тенчи говорил Шике, что Рю устал, и это было не лучшее время для посетителей. Шика настаивала, чтобы пришла на минутку.
Из-за их ссор Рю было плохо. Должен быть способ лучше провести время. Он с трудом поднялся на ноги и подошел к двери. Его появление заглушило спор.
– Все хорошо, Тенчи. Она может войти. Если она будет проблемой, я попрошу Рэй выгнать ее.
Тенчи не выглядел уверенно, но признал поражение.
Рю впустил Шику.
– Чем обязан?
Шика будто разрывалась, и Рю был удивлен. Он видел ее только за ужином, но у нее было сильное присутствие. Он ожидал такое и тут.
– Есть несколько причин. Во-первых, я хотела узнать, как ты после исцеления. Говорят, ты помешал клинку дня.
Рю мягко улыбнулся.
– Похоже на то, – он сжал левую ладонь. Она еще была затекшей, но все хорошо работало. Он все еще был потрясен из-за исцеления.
– Редкие клинки ночи так могут.
Рю пожал плечами.
– Я не нарочно. Я все еще не знаю, как так вышло, но Тенчи, похоже, понимает идею.
Шика кивнула.
– Мы с ним не во всем согласны, но он знает больше о наших навыках, чем любой из живых клинков. Тебе повезло учиться у него.
Рю слышал уважение в голосе Шики.
– Шика, могу я узнать, почему вы не согласны с Шикой, если так уважаете его?
Она вздохнула.
– Порой сложно объяснить, и я жалею, что это вызвало проблему на острове. Если ты спросишь, должны ли клинки ночи остаться на острове или вернуться в Три Королевства, я не смогу ответить. До этого года Три Королевства хорошо справлялись без нас. Я не могу объяснить, почему так пылко реагирую, но это так. Клинкам ночи пора вернуться домой. Я ощущала это какое-то время, желание росло с каждого года. И теперь ты тут, и я не могу даже думать толком, так я хочу вернуться в Три Королевства. И не я одна. Нас много.
Рю вежливо закрыл открытый рот. Он не такое объяснение ожидал.
Всплеск Шики вызвал у нее задумчивость, и она не говорила какое-то время. Рю нервно заерзал, не зная, что ей сказать.
Она посмотрела на него.
– Прости, я пришла не обсуждать политику. Это может подождать, когда тебе станет лучше. Я могу попросить Рэй войти?
Он кивнул.
– Если сможете уговорить, но она не отходит от двери.
Шика улыбнулась, словно знала тайну, которую Рю не понимала. Она выглянула за дверь и сказала пару слов Рэй. Обе женщины прошли в хижину. Рю понял, что был один с двумя красивыми сильными женщинами. Он стал думать о Морико.
Голос Шики был тихим:
– Рю, я хочу, чтобы ты был осторожным.
Рю улыбнулся.
– Не нужно драматизма. Это просто перелом руки, и теперь я знаю, что это заживет.
Рэй покачала головой.
– Она не об этом, Рю, – она повернулась к Шике. – Что случилось?
– У него были люди на кораблях в последнее время. Два или три каждый раз.
Рэй уже не улыбалась, а Рю увидел воина в ней.
– Он же не осмелится?
– Я хочу так думать, но мне не по себе.
Рэй кинула, и две женщины повернулись к Рю, который не понимал, что происходило.
– О чем вы?
Рэй посмотрела на Шику.
– Я не хочу многое говорить, Рю, но я переживаю за твою безопасность. Прошу, будь осторожен, а еще води Рэй с собой всюду.
– Даже на острове?
Шика кивнула.
– Даже на острове.
Вопросы бегали в голове Рю как зайцы, но он не мог их поймать. Шика встала и ушла. Рю хотел, чтобы она объяснила, но знал, что она больше не скажет. Она ушла, оставив больше вопросов, чем утешения.
Рэй хотела выйти за Шикой, но Рю остановил ее.
– Рэй, я думал, ты была лучшей ученицей Тенчи. Но ты близка с Шикой.
Рэй сделала паузу, задумавшись.
– Я уважаю Тенчи, и я не уверена, что он ошибается, но я знаю, о чем говорит Шика. Я тоже это ощущаю, желание вернуться домой. И мы все тут клинки. Нам нужно оставаться вместе, если мы хотим выжить.
ГЛАВА 18
Война шла лучше, чем Ренцо надеялся. Были большие отклонения от его первоначального плана, но важные части продолжали продвигаться вперед. Важнее было то, что кампания Ренцо двигалась через Южное Королевство, с каждым днем добиваясь большего прогресса. Каждая лига, которую они проходили, была еще одним шагом к конечной цели Ренцо.
А теперь Акира созвал Конклав. Ренцо было любопытно, что Акира затеял. Ренцо даже не знал, что такое Конклав, пока Танак не сказал ему. Обязательное время встречи трех лордов, которое объявляли только во время ужасного кризиса. Танак сообщил ему все подробности. Они чуяли хитрость, но ни один из них понятия не имел, что это могло быть. Танак приказал своим армиям двигаться вперед, а сам отправился со своим почетным караулом в Северное Королевство, где и пройдет Конклав.
Они были в пути уже несколько дней, почти на полпути к месту назначения. Сначала Ренцо думал о вариантах, но никто не мог предположить, что задумал Акира. Он вернулся к своему распорядку дня, готовый ко всему.
Этим вечером они разбили лагерь на границе Западного и Северного королевств. Завтра они переправятся через реку, разделяющую земли, но сегодня они останутся на территории Танака. Ренцо сидел в своей палатке, позволяя чувству бродить всюду, далеко за пределами лагеря. Ему было любопытно передвижение войск Акиры, как и то, что делал старый Сен. Ренцо гордился тем, что отслеживал все, что происходило в Трех Королевствах. Знание было силой, и оно принесет ему успех в его начинаниях.
Затем он почувствовал их – маяк, горящий на пустых полях к северу от лагеря. Ренцо вздохнул. Они не должны были находиться тут, но они звали его.
Ренцо переоделся в одежду солдата Западного королевства. Он не хотел, чтобы в нем узнали советника Танака. Форма позволяла ему свободно перемещаться по лагерю и выходить из него. Он прицепил мечи и нежно погладил их. Возможно, они снова попробуют кровь сегодня вечером.
Путь из лагеря прошел без происшествий. У Ренцо были бумаги на случай, если его когда-нибудь остановят, но люди по-прежнему проявляли слабость, даже после нападения, которое едва не унесло жизнь Танака. Ренцо запомнил это. Ему придется снова поднять эту тему, хотя они уже обсуждали ее несколько раз. Танаку нужно было жить, по крайней мере, еще несколько месяцев.
Выйдя в поле, Ренцо на миг погрузился в медитацию и расширил чувство. Теперь, когда он был вдали от толпы людей, которые окружали его изо дня в день, у него была возможность более отчетливо ощущать окружение. Сначала он сосредоточился на своих гостях, убедившись, что они пришли одни. Поняв, что он в безопасности, а они остались одни, он встал и подошел к ним.
Это была темная ночь, которую предпочитали его гости. Луна была почти полной, но ее свет закрывал толстый слой облаков. Они были во все черном, и если бы Ренцо не знал, что они там, им было бы легко устроить ему засаду. Ренцо насторожился. Они могли работать вместе, но он определенно не доверял им.
Ренцо скорее услышал, чем увидел, как одно из их коротких черных лезвий засвистело в ночи. Он почти вытащил свой меч, но его чувство подсказало ему, что опасность ему не грозит. Одному из них просто было скучно, и он тренировался. Когда Ренцо подошел, меч вложили в ножны.
– Вовремя.
Ренцо взглянул на говорящего. Он еще не встречал этого.
– Не смей. На путь от лагеря ушло время. И твои люди еще не добрались до перевала. Нельзя осуждать меня за опоздание.
Они переглянулись. Тот, кто был справа от Ренцо, сказал:
– Возникли… сложности.
Стало тихо. Ренцо подавил раздражение, но его время было ценным.
– Зачем вы меня вызвали?
– Дело в мальчике.
Ренцо покачал головой. Они все еще говорили так, хотя «мальчик» убил двоих из них. Он вырос, хотя Ренцо подозревал, что он еще не раскрыл всю свою силу.
– Я уже говорил, где их можно найти.
– И он одолел тех, кого послали.
Ренцо пронзил мужчин взглядом. Конечно, он это знал, но он скрывал свои способности. Лучше, чтобы они недооценивали его. Они ожидали, что он будет их бояться, но он не боялся. Он оценил их навыки, они не впечатляли. Он был сильнее всех на острове, был самым сильным тут.
– Это ваша проблема.
– Нет, это наша проблема, и Он не рад. Теперь Он хочет смерти мальчику, но мальчик пропал из виду.
Ренцо уже все это знал. Он ощутил бой, и как двое из них пошли к лорду Акире. Он не смог отследить ее, но Ренцо знал, куда пропал Рю, и полагал, что она была с ним.
– Чего вы от меня хотите?
– Мы знаем, что ты знаешь, где он. Расскажи.
– Нет. Я уже сказал, что он опасен, и я сказал, где он был. Об этом мы договаривались. Не нужно переживать из-за него, он далеко.
Один из мужчин шагнул к Ренцо.
– Ты не понимаешь. Сначала было дело. Теперь это личное. Если ты не дашь нам то, чего мы хотим, сделке конец.
Ренцо отпрянул на шаг, но не из-за того, что боялся, а от удивления.
– О чем вы?
– Я неясно выразился? Он хочет смерти мальчика, и для него это стало очень важно. Дай Ему мальчика, или делу конец. Всему.
Ренцо соображал. Он не ожидал, что ситуация так повернется. Один клинок ночи не был угрозой. Даже живой, Рю не мог бы остановить движение фигур. Ренцо нахмурился. Это было предательство дальше, чем он хотел идти, но он уже начал. Когда он отправился в путь, он пообещал себе, что зайдет так далеко, как нужно, любой ценой. Он медлил лишь миг. Будет сложно добраться до людей на острове, но он уже думал об этом.
– Ладно. Это будет сделано.
Ренцо стал описывать, что нужно было сделать, его презрение к своим действиям таяло, он уходил глубже в предательство.
ГЛАВА 19
Мужчина, с которым она сражалась, который напоминал медведя, оставался с ней остаток первого дня в Собрании. Его звали Лобсанг, и Морико он невольно развлекал. Он был открыт с ней, отвечал почти на все вопросы без утайки. Хотя она воочию убедилась в его умении обращаться с мечом, он был из тех мужчин, которые, казалось, находили радость везде, куда бы он ни пошел. Его смех был громким и частым, и после дня, проведенного с ним, Морико почувствовала себя более расслабленной, чем она имела на это право. Она пыталась напомнить себе, что находилась посреди лагеря величайшего врага Южного Королевства, но было трудно серьезно относиться к этому, когда дети карабкались на этого огромного человека, пытаясь дергать его за длинные волосы.
Лобсанг не был лидером клана, но Морико поняла, что его очень уважали. У него было несколько жен, которых он представил ей при первой возможности. Она спросила его о юношах, которых победила при первой встрече, и Лобсанг снова засмеялся. Эти юноши заслужили немного славы в небольшом конном набеге, который, как выяснила Морико, был обычным делом среди кланов. Для молодых людей это был способ получить боевой опыт. Более опытные воины считали успех юношей удачей, но их эго росло. Они были ужасной помехой, но правила клана не позволяли им развить послушание, которое, по мнению многих воинов, им требовалось. Затем Морико появилась из ниоткуда и позаботилась об этом для клана. Все они были побиты одной женщиной. Они будут переживать позор еще много месяцев. Лобсанг был вне себя от радости и даже не пытался скрывать это. Он сказал Морико, что они рассматривали возможность принять ее в клан, чтобы заботиться о гордой молодежи. Морико не могла понять, шутил он или нет.
Морико была очарована всем, что видела. По ее оценкам, клан, на который она наткнулась, насчитывал около пятисот членов примерно в восьмидесяти переносных постройках. У них было много лошадей, и хотя Морико не была экспертом, даже ее неопытный глаз мог сказать, что это были лошади необычайной грации. Люди ходили среди палаток, смеялись и занимались домашними делами. Все казались счастливыми, но Морико чувствовала скрытое напряжение, тонкое, но всегда присутствующее.
У Морико были десятки вопросов об их повседневной жизни, и, разговаривая с Лобсангом, она начала строить более полную картину жизни азарианцев. Народ, как они себя называли, был племенным кочевым народом. Они двигались по земле за стадами животных, которые бродили по равнинам. Их жизнь была тяжелой, наполненной лигами путешествий и постоянной борьбой за выживание, но Доржи казался умелым лидером. Под его руководством клан вырос, и люди были довольны больше, чем когда-либо на памяти старейшин. Но Лобсанг сказал, что становилось все тяжелее. Найти еду было все труднее и труднее. Стада уменьшались. Похоже, он хотел сказать больше, но потом посмотрел на Морико и замолчал. Она решила не давить. Лобсанг был с ней очень откровенен, и она не хотела подвергать это опасности, не теперь.
Дети были активными и счастливыми, и Морико чувствовала, что это место было для них домом. Когда она спросила о Собрании, она узнала, что это было встречей всех кланов, которое происходило каждый год летом. Это было время для заключения брачных союзов, разрешения споров и обмена новостями с другими кланами. Идея казалась Морико блестящей. Ежегодное собрание поддерживало кровь свежей во всех кланах, и это был хороший способ поддерживать клановые союзы. И снова Морико почувствовала, что в Собрании было что-то, о чем Лобсанг не хотел говорить, но она смолчала.
Лобсанг умалчивал не только о Собрании. Он ничего не говорил об охотниках, и Морико старалась не спрашивать. Она не хотела вызывать подозрений. Его молчание по этому поводу на кое-что указывало. Если отчет разведчика лорду Акире был правдой, охотники убивали кланы, и это не могло не стать новостью на Собрании. Морико пока была готова оставить это загадкой. Ей нравилось общество Лобсанга, и она не хотела отталкивать крупного мужчину своим любопытством.
Шквал вопросов Морико закончился, когда они подошли к большой палатке. Большинство построек, мимо которых они проходили, были простыми, с одной или двумя отметинами на них, но эта была из кожи, нигде не было символов. Улыбка Лобсанга исчезла.
– Морико, ты странный гонец, но кажешься честной.
Слова вонзились иглами в Морико. Она вспомнила Калдена с перерезанным горлом, потрясение в его глазах угасало от смерти. Лобсанг не знал ее.
Он продолжил, не замечая внутренних мучений Морико.
– Если хочешь знать больше о нашем клане, о Народе, загляни сюда.
– Что это?
– Это, – Лобсанг пытался подобрать слова на языке Морико, – дом смерти.
Морико была потрясена. Она не ожидала, что от играющих детей попадет в дом смерти. Но Лобсанг был прав. Ей было интересно. Она прошла в палатку без колебаний.
Морико ожидала, что там будут трупы, но она ошиблась. Внутри были старики, больные, юные и раненые. Среди них было несколько человек, которые заботились о них, но многие боролись со смертью сами. Она повернулась к Лобсангу, который зашел за ней.
– Почему это дом смерти? Эти люди не мертвы.
Морико увидела юношу не старше нее. У него была рана на руке, и она была заражена. Она покачала головой. Они могли бы предотвратить заражение. Хотя ему, может, пришлось бы потерять руку, как было с Калденом.
Лобсанг тихо сказал:
– Они не мертвы, они ведут последний бой. Их сила решит, будут они жить или умрут. Если они не смогут двигаться с нами, когда Собрание разойдется, их оставят позади.
Морико считала себя сильной женщиной. Она видела смерть, ее мучили. Но это давило на нее. Это было неправильным.
– Зачем показывать мне это?
– Это место определяет наш клан. Определяет весь Народ. Выживание и сила – все. Если ты не полезен клану, твоя жизнь обречена. Ты можешь горевать из-за того, что тут видишь, но мы – нет. И они не горюют. Жизнь тяжелая, места слабости нет. Если можешь это понять, можешь понять нас.
Лобсанг вывел ее из палатки. Морико посмотрела на палатку еще раз и пошла за ним, пытаясь мыслями объяснить, что она увидела. Она не понимала.
* * *
Морико удивляло, как быстро привыкла к распорядку дня, которого придерживались кланы. Когда она только пришла на Собрание, она думала, что с легкостью сможет добраться до лидера кланов, но ее предположение было глупым. Политика кланов была настолько сложной, что у нее не было надежды изучить все тонкости за то время, которое у нее было. Лобсанг и Доржи пытались объяснить, что они делали, чтобы добиться для нее аудиенции с главой кланов, но она потеряла смысл в их беседах. Она доверяла им, и они прилагали усилия, хотя и медленно.
Хотя широкая сеть клановой политики морочила ей голову, она понимала некоторые основы. Доржи и его клан, Красные Ястребы, не зря были на периметре Собрания. Кланы сражались за позицию, ближайшую к центру Собрания, и им оказывали честь в зависимости от того, насколько близко они были к возвышенной платформе, которую Морико видела, спускаясь в долину. Многие годы Красные Ястребы были близко к центру Собрания, но на этот раз Доржи даже не пытался. Они охотились допоздна и были одними из последних прибывших кланов. Морико пришла к выводу, что между Доржи и руководством азарианцев существовали какие-то разногласия, но никто говорил с ней об этом. Даже женщины, которые сплетничали весь день, не сказали бы об этом ни слова. Их гораздо больше волновало, насколько сильной была Морико.