355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рассел Эндрюс » Гедеон » Текст книги (страница 9)
Гедеон
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:16

Текст книги "Гедеон"


Автор книги: Рассел Эндрюс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 29 страниц)

Или еще хуже, чересчур жалостливые либералы из «Нью-Йорк таймс». Долбаная газетенка. Полицейский произвол, вопили журналюги, расизм в правоохранительных органах! Потребовали детального расследования. А потом вмешались преподобные святоши Джесси и Эл,[4]4
  Джесси Джексон и Эл Шарптон – проповедники и лидеры негритянских религиозных организаций. Оба выставляли свои кандидатуры на президентских выборах в США, Джексон баллотировался в 1988 году, а Шарптон – в 2004-м.


[Закрыть]
и Пэйтона в мгновение ока вышибли из полиции, а заодно и всех остальных, дежуривших той злополучной ночью в участке, даже тех, кто ни ухом, ни рылом не был замешан в этой истории!

И вот теперь полюбуйтесь на него, толстяка в дешевом костюме, посмотрите, как он пляшет под дудку Хозяина.

Когда Пэйтон, пыхтя и отдуваясь, наконец добрался до площадки четвертого этажа, то увидел, что наверху ждет высокий симпатичный светловолосый человек. Молодой и стройный, в университете наверняка по нему все с ума сходили! Такие парни обычно становятся звездами спорта, политиками или телекомментаторами. Пэйтон возненавидел его с первого взгляда.

– Ваше имя Грэнвилл? – спросил он, окинув молодого человека оценивающим взглядом, словно прикидывая, придется с ним повозиться или нет.

– Да, – ответил Карл Грэнвилл. – Спасибо, что пришли.

Выглядел он довольно испуганным, но старался держать себя в руках. Вот и хорошо. Пэйтон знал, что если человек теряет контроль над своими эмоциями, тогда пиши пропало.

– Меня зовут Пэйтон. Каким образом они… – начал он, заглянул через плечо Карла и увидел изуродованную дверь. – Впрочем, и так все ясно. Просто взломали замок. Ну-ка, приятель, веди меня в квартиру.

Пэйтон заметил, что у его собеседника словно камень с души свалился. Эта часть работы Пэйтону всегда нравилась. Такой крутой парень, красавчик, уверен в себе на все сто. Как же эти сопляки радуются, когда Пэйтон берется за дело! Наверное, думают, хорошо, что можно положиться на профессионала, пусть он за все сам отвечает.

Карл впустил Пэйтона в квартиру. Тот какое-то время постоял, изучая представшую перед его глазами картину полного разгрома. Мебель изрезали и перевернули. Осколки битой посуды валялись на полу кухни. От компьютера оставили лишь кучку деталей. Пэйтон протяжно присвистнул и покачал головой, сказав:

– Да уж, эти ребята шутить не любят.

– Вы полагаете, их было несколько?

– Скорее всего, – ответил Пэйтон, запуская пальцы в сальные волосы. – Несколько недель назад мы арестовали парочку таких вот деятелей. Работали в этом районе. Представлялись перевозчиками мебели. Ездили в старом фургоне-развалюхе. Их арестовали недавно, но, думаю, отпустили под залог. Вот они и принялись за старое.

Пэйтон, шаркая ногами, пересек комнату, по пути рассматривая обломки.

– Странно, что они не прихватили ни телевизор, ни стереосистему. Что взяли – деньги, украшения?

– Я уже говорил по телефону, им нужно было только то, что имеет отношение к книге, над которой я работаю. Сержант О'Рурк все знает.

– Так расскажите и мне.

– А где сержант О'Рурк?

– На другом вызове. Может, для вас это новость, но ограбления происходят по нескольку раз за день. Он попросил меня поехать к вам вместо него, я уже был…

Пэйтон замолк на полуслове, мысленно чертыхаясь. Вот дерьмо, как это он проговорился? Раньше такого не случалось. Он всегда был таким осторожным! Затем Пэйтону пришло в голову, что, может, все обойдется. Вдруг парень не сообразит, что к чему.

Пэйтон повернулся и с надеждой посмотрел на Карла.

Выражение лица Грэнвилла ясно говорило, что тот все понял.

Плохо.

ОН.

Пэйтон сказал, что он попросил его поехать.

Имея в виду сержанта О'Рурк.

Он, а не она.

Дальнейшие события разворачивались так быстро, что Карл не успел ничего подумать. Время для раздумий истекло.

Пэйтон шагнул навстречу Карлу, вытащив пистолет.

Карл отступил на середину комнаты, где все еще висела изуродованная боксерская груша. На мгновение она оказалась между ними, движущийся щит весом в тридцать килограммов. У Грэнвилла был единственный шанс, и он его не упустил.

Карл изо всех сил толкнул грушу в сторону Пэйтона. Рука с оружием дернулась, и раздался выстрел. Грэнвилл услышал, как пуля ударилась о стену где-то справа от него. Он нагнул голову и бросился на грузного мужчину с сальными волосами. Пистолет упал с тяжелым металлическим стуком. Пэйтон нагнулся, чтобы поднять пушку, и Карл тоже. Схватившись, они рухнули на пол и теперь катались среди разбросанных обломков и обрывков. Каждый старался одержать верх, оба тяжело дышали и хрипели от напряжения. Пэйтон был сильным, но Карл ему не уступал. К тому же он боролся за свою жизнь.

Пэйтон начал было одолевать Карла, но вдруг наступил на валяющийся носок, поскользнулся, потерял равновесие и на секунду раскрылся. Карл знал, что делать. Изо всей силы он двинул врага по кадыку – прием из арсенала уличных бойцов, которому его научил товарищ по университетской команде, выросший в одном из самых опасных районов Ньюарка. Сокрушительный удар правой, и дыхательное горло противника свело судорогой. Пэйтон хватал ртом воздух, его грудь тяжело вздымалась, а лицо побагровело. Он скрючился от боли, и Карл пнул его правой ногой, попав точно в подбородок. Голова мужчины дернулась назад, и Пэйтон рухнул как подкошенный. Он лежал на полу, судорожно дергаясь и постанывая от боли.

Карл не стал терять ни секунды и выскочил из квартиры, с грохотом захлопнув за собой дверь.

Грэнвилл мчался сломя голову, но не вниз по ступеням. Несомненно, враг, когда очнется, решит, что он побежал вниз, и бросится за ним. К тому же его там наверняка поджидает сообщник толстяка. И потому Карл устремился наверх. Ключ от квартиры Тонни до сих пор лежал у него в кармане. Можно будет пересидеть у нее в квартире, выгадать немного времени. Попытаться понять, что, черт подери, происходит.

Трясущимися руками писатель отомкнул замок и нырнул внутрь, поспешно закрыв за собой дверь.

В квартире было темно и тихо, шторы задернуты. Ее нет дома. Отлично.

Карл запер дверь на задвижку, облегченно вздохнул и какое-то время постоял, переводя дух. Затем включил свет и повернулся.

Тонни была дома.

Невероятно. Она лежала в постели и спала. Карл шагнул к ней. Неужели можно спать, когда…

И тут он едва успел зажать рот руками, чтобы сдержать рвущийся наружу вопль. Нельзя кричать. Нельзя шуметь. Нужно сохранять спокойствие. Карл давился собственным криком, откинув голову назад и хватая ртом воздух. Шатаясь, он шагнул в небольшую кухоньку, согнулся пополам, и его вырвало.

Его выворачивало наизнанку, и это был единственный звук, который раздавался в квартире. Карл стоял, уткнувшись лицом в угол, оттягивая миг, когда придется повернуться. Затем он заставил себя повернуться. И посмотреть.

Тонни лежала на кровати, обнаженная. С головой, разнесенной выстрелом. То, что когда-то было лицом, мозгом, прекрасными белокурыми волосами, кровавыми ошметками разметало по всей стене, забрызгав пол и постель.

Карл никогда в жизни не видел зрелища страшнее. Он не мог на это смотреть. И не смотреть тоже не мог.

Потрясенный, не в силах отвести взгляда от кровати, Грэнвилл стоял и глядел на то, что когда-то было Тонни с двумя «н», девушкой, которая смеялась над его шутками, крепко обнимала его, впиваясь в спину ногтями и крича от наслаждения. Почему она? За что ее убили? Она ведь ничего не знала. Неужели Тонни убили только из-за того, что Карл с ней переспал? Кто это сделал? Что вообще происходит вокруг?

Не иначе как страшный сон. Кошмар, вот что.

Карл услышал на лестнице тяжелые шаги. Пэйтон. Идет вниз. Один пролет. Потом другой. Затем тишина. Хорошо. Ушел.

Черт, не ушел!

До Грэнвилла вновь донесся звук шагов. Пэйтон идет назад. Твою мать, он уже поднимается на пятый этаж! Такого не проведешь! Этот ублюдок уверен, что Карл все еще в здании. Знает ли он, что Карл здесь наедине с мертвой женщиной? Или он сам ее убил?

Вопросы, вопросы. Никаких ответов. Только хаос. И смерть.

Карл увидел, как поворачивается дверная ручка, и затаил дыхание, едва сдерживаясь. Он знал, что дверь заперта, но почему-то ему казалось, что Пэйтон каким-то волшебным способом сумеет ее открыть. Нет, не смог. Мир словно сошел с ума, но запертая дверь есть запертая дверь.

Надолго ли?

Грэнвилл подошел к окну и выглянул на улицу. Перед подъездом он увидел машину без номеров. Рядом с ней стоял еще один коп и смотрел на дом, держа в руке пистолет.

Значит, вниз нельзя. Там его в два счета поймают. Единственный путь – наверх. До крыши всего один пролет. То, что нужно. Подняться на один пролет и не угодить под выстрел.

Карл услышал, как что-то тяжелое стукнуло о входную дверь. Пэйтон, пытается выбить ее ногой. Дверной косяк затрещал. Один удар… второй… третий…

Выбора не осталось.

Грэнвилл вылез из окна на пожарную лестницу. Стоявший внизу полицейский сразу его заметил, поднял пистолет и выстрелил как раз в тот миг, когда Карл начал подниматься на крышу. Пуля просвистела над головой Карла и отскочила от железной перекладины над его головой.

«Не смотри вниз! Не останавливайся! Двигайся вперед! Беги!»

Вторая пуля угодила в кирпичную облицовку здания, но к тому времени Карл уже поднялся на самый верх. Раздался громкий треск, дверь, в которую ломился Пэйтон, распахнулась настежь. Еще одна пуля просвистела мимо, и все-таки Карлу повезло добраться до крыши невредимым.

Он вновь бросился со всех ног, перебегая с крыши на крышу, перескакивая через чердачные люки и петляя между печных труб. Почти у самого конца квартала Грэнвилл заметил еще одну пожарную лестницу. Торопливо спустился по ней на тротуар, рванул за угол и опять побежал.

Несколько мгновений спустя он уже был на Бродвее. Начинался час пик. Тысячи людей шли по улице, заходили в метро, выходили, делали покупки, торопились домой. Тысячи обычных людей.

Карл бежал, протискиваясь через толпу, по самой известной улице Нью-Йорка. Бежал от жестокости и безумия, мечтая стать маленьким и незаметным.

Бежал навстречу кошмару, в который отныне превратилась его жизнь.

КНИГА 2
10 июля – 13 июля

10

Марсель Руссо не любил эту страну, Французскую Гвиану. Терпеть не мог этот город. А больше всего он ненавидел эту занюханную дыру, где всего за тридцать французских франков в сутки ему выделили гамак в комнате, где жили еще двадцать пять индейцев и негров, а вдобавок несколько тысяч москитов. Ничего, скоро он переедет к кузену Саймону, только пусть сперва громогласная и вонючая теща Саймона уберется обратно к своему мужу. Она застукала его на какой-то шлюхе, потому и перебралась на какое-то время к дочери и зятю, ждать, пока супруг не приползет умолять о прощении. Хотя, честно говоря, Марсель не представлял себе, как можно просить прощения у женщины, от которой так несет.

Вот дерьмо!

Едва ступив с парома на землю Кайенны – подходящее название для жаркого, душного, жестокого города! – Марсель понял, что обманулся в своих надеждах, попав вместо рая в выгребную яму.

Вся беда в том, что заработать на хлеб дома, на Гаити, у него не получалось. Правда, он мог бы пресмыкаться перед немецкими туристами в отеле, вкалывая от зари до зари, и получать двадцать пять гурдов в час. Плюс чаевые.

Они так произносили фразу – «плюс чаевые», – будто это большая честь. Словно Марсель всю жизнь мечтал о чаевых от дебелых колбасников!

«Да мне плевать на ваши чаевые!»

Это Саймон уговорил его приехать сюда: «Тут есть работа, Марсель. Можно зашибить неплохие деньги. Здесь, в Куру,[5]5
  Космодром Куру (Гвианский космический центр), находится под юрисдикцией Франции. Расположен во Французской Гвиане, в 50 км от города Кайенны, между городками Куру и Саннмари, на побережье Атлантического океана, на полосе длиной 60 км и шириной 20 км. Космодром предназначен для запусков стационарных космических спутников. В свое время французское правительство приняло решение о том, что космодром может быть предоставлен любому государству, желающему проводить запуски своих ракет. В настоящее время основные пусковые площадки космодрома являются собственностью Европейского космического агентства.


[Закрыть]
очень много строят, Марсель. И платят наличными!»

Вот Марсель и приехал, проделав длинный путь. Сначала на пароходе от Гаити до Суринама. Затем на пароме от города Сен-Лоран-дю-Марони до Кайенны. И не успел он туда добраться, как Саймон посадил его на другой корабль и повез прямиком на остров Дьявола, двадцать девять километров морем, где кишмя кишели акулы. Саймон с упоением рассказывал, что здесь когда-то была самая страшная в мире тюрьма. В отличие от кузена Марсель вовсе не горел желанием увидеть тюрьму. Эта планета уже создана тюрьмой, считал Марсель, кому придет в голову любоваться тем, что построил человек?

После этого Саймон отвез его на Куру, где Марсель повесил гамак среди тысяч москитов и нашел работу на стройке.

Неплохая работенка, поднимать сооружение вверх. Правда, Марсель не понимал, зачем это нужно, ведь оно и так было огромным и располагалось прямо на воде. Но Руссо делал все, что от него требовали. Саймон был прав – платили наличными, и много! Это, по-видимому, означало, что стройка не совсем законна, но Марселю-то какое дело, легальная она или нет? Особо привередничать не приходится.

Марсель не умел читать.

Он не смог бы прочесть ни единого слова, даже собственного имени.

Зато он был рослым, сильным и вкалывал за четверых. Он таскал тяжести, орудовал молотком и забирался высоко-высоко, туда, куда остальные подниматься боялись.

А что еще делать, если ты неграмотен?

От места, где висел гамак Марселя, и до строительной площадки было километров семь. Иногда Марселя подвозил Саймон, иногда приходилось шагать на своих двоих. Сегодня Руссо шел туда пешком, хотя пять дней назад ему сказали, что пока в нем не нуждаются. До этого он пахал три недели подряд без выходных, иногда даже по ночам. Подожди немного, а потом снова за работу, предупредили его. Но Марсель изнывал от нетерпения: пять дней без заработка – слишком долгий срок! Может, если он сегодня придет на стройку, там понадобится кто-нибудь, чтобы влезть на самый верх.

Москиты разбудили Марселя задолго до рассвета. Хотя обычно работу начинали не раньше восьми часов, он все же решил пуститься в путь, не откладывая. Идти будет прохладнее, чем под жаркими лучами утреннего солнца. И он знает уютное, прохладное местечко под трубами и досками, где можно спокойно подремать. Марсель не раз там прятался, и никто его не нашел, даже москиты.

Когда Руссо добрался до строительной площадки, кругом было тихо. Казалось, ничего не изменилось. Все те же инструменты лежали, словно отдыхая, на тех же кирпичах. Те же самые тачки стояли в сторонке. Те же самые мухи кружили в воздухе.

За одним исключением.

Там возникло нечто незнакомое и удивительное, такое, что Марселю доводилось видеть только в кино. Он и не знал, что это существует в реальной жизни. То, что Марсель увидел, было прекрасно, и он замер от восторга. Как хорошо, что он работает на людей, которые умеют создавать такую красоту! Они наверняка снова наймут его и хорошо заплатят. Столько, что можно будет поехать домой, на Гаити. Марсель даже сможет остановиться в отеле и гонять долбаных немцев за выпивкой.

Марсель не выспался и устал от долгой дороги. Он забрался в свой укромный уголок, чтобы передохнуть и дождаться остальных рабочих. Погружаясь в дремоту, Руссо думал о немцах и о том, как он будет давать чаевые, когда ему принесут «май-тай» – восхитительный коктейль из рома и апельсинового сока.

Он пробудился от шума.

Вначале Марселю показалось, что это рычит огромный и страшный зверь, но ни одно животное не смогло бы реветь так громко.

Затем он решил, что это землетрясение. Затем, что извержение вулкана. И наконец он подумал: «Это сам Господь Бог. Он возвращается, чтобы уничтожить эту выгребную яму и всю мошкару, которая здесь обитает».

Грохотало так, что Марсель не выдержал. Он закричал, умоляя спасти его от гнева страшного Бога, но не расслышал собственного голоса.

Он не слышал ничего, кроме оглушительного рева.

И вдруг он увидел это и понял, что происходит. Не Бог уничтожает мир, а человек.

Марсель бросился прочь. На бегу он почувствовал, как жар обволакивает его, растворяет в себе.

Он остановился и замолчал.

Марсель просто стоял и смотрел, и от красоты увиденного по его щекам потекли слезы. Нечто возносилось ввысь, в небеса. Может, это и был Бог, потому что Руссо рыдал, как плачут люди, представ пред ликом Создателя.

Это было последним, о чем успел подумать Марсель Руссо, прежде чем пламя поглотило его, мгновенно испепелив, уничтожив тело, словно тонкую полоску пластика в адском огне.

Через несколько секунд не было ни кожи, ни костей, ни волос. К тому времени когда смолк рев, от рабочего не осталось ничего, кроме крошечной кучки золы, которую уже начал развевать легкий, долетевший от воды ветерок с едким запахом.

11

Из онлайновой версии «Нью-Йорк миррор»:

РАЗЫСКИВАЕТСЯ ПИСАТЕЛЬ ПО ПОДОЗРЕНИЮ В ЖЕСТОКОМ УБИЙСТВЕ ИЗВЕСТНОГО РЕДАКТОРА

10 июля, Служба новостей «Апекс»: Сегодня полиция назвала главного подозреваемого в жестоком убийстве знаменитой в издательском мире личности, Маргарет Петерсон, которое произошло в минувший вторник. Предполагается, что убийство совершил Карл Эймос Грэнвилл, двадцати восьми лет, начинающий писатель, который, по словам очевидцев, безуспешно пытался продать жертве свою недавно законченную книгу.

В настоящее время местонахождение мистера Грэнвилла неизвестно, и полиция Нью-Йорка объявила молодого литератора в розыск.

Также мистер Грэнвилл разыскивается для дачи показаний по поводу еще одного убийства, которое вчера произошло в его доме на Западной Сто третьей улице. Тело Антуанетты Клонингер, двадцатитрехлетней, подающей надежды актрисы, родившейся в Харрисбурге, штат Пенсильвания, было обнаружено комендантом здания прошлой ночью. Девушку убили двумя выстрелами в лицо с очень близкого расстояния.

Пока не известно, имеется ли связь между двумя убийствами. Но, как сообщают источники в полицейских кругах, отпечатки пальцев, оставленные в квартире мисс Клонингер, идентичны отпечаткам, обнаруженным в жилище мистера Грэнвилла. Точно такие же отпечатки были найдены на статуэтке в гостиной Маргарет Петерсон. Полиция еще не подтвердила, что отпечатки принадлежат мистеру Грэнвиллу, который ранее не привлекался к уголовной ответственности.

Также источники сообщили, что вчера во второй половине дня мистер Грэнвилл заявился без приглашения в офис издательства «Апекс» на Пятой авеню и стал требовать деньги по контракту на книгу, который он якобы заключил с мисс Петерсон. Издатель Натан Бартоломью, который отказался встречаться с мистером Грэнвиллом, заявил, что подобного договора никогда не существовало.

– Я не в первый раз сталкиваюсь с мистером Грэнвиллом, – отметил мистер Бартоломью. – В мае Мэгги Петерсон вернула ему рукопись его книги. У меня есть письмо с отказом, которое нашли среди ее документов. Она назвала роман «фрагментарным и несвязным», упомянув при этом, что «автору не хватило мастерства и, как ни печально, интуиции, чтобы развить до конца прекрасно задуманный сюжет». Другими словами, она сказала «нет». Но, видимо, мистер Грэнвилл из тех людей, которые не понимают отрицательных ответов.

Далее издатель сообщил, что вскоре после того, как Грэнвиллу отказали в публикации книги, он встретился с ныне покойной мисс Петерсон на похоронах своего литературного агента, Бетти Слэйтер. Молодой человек повел себя агрессивно и даже угрожал женщине.

– В тот день Мэгги вернулась на работу очень расстроенной. В разговоре со мной она назвала Грэнвилла «психически неуравновешенным» и «перевозбужденным», – сказал мистер Бартоломью. – И я полностью разделяю ее мнение после того, что произошло вчера, когда я отказался принять его.

Со слов мистера Бартоломью стало известно, что вчера Карл Грэнвилл ворвался в известный ресторан «Четыре времени года», где начал приставать к издателю, утверждая, что у него есть контракт на две книги с «Апексом». После того как Грэнвиллу предоставили неопровержимые доказательства того, что подобного договора не существует, молодой человек впал в буйство и схватил издателя за горло, угрожая вытрясти всю правду. Персонал «Четырех времен года» попытался успокоить так называемого литератора, но безуспешно. Подозреваемый в спешке покинул ресторан и скрылся до появления полиции. После инцидента мистер Бартоломью с царапинами на шее и синяками на руке был доставлен в больницу, где ему оказали медицинскую помощь.

В настоящее время мистер Бартоломью находится под защитой полиции, а также усилена охрана редакционных помещений «Апекса», несмотря на то что подозреваемый больше не предпринимал попыток связаться с издателем.

– Мне было очень страшно, – заявил Бартоломью, явно взволнованный случившимся. – Этот человек обладает внушительным сложением и очень силен. И по-видимому, считает, что весь мир ополчился против него. Мне было бы даже жаль его, если бы он так меня не напугал. Надеюсь, его скоро найдут, потому что этот молодой человек опасен. Несомненно, он страдает тяжелым психическим расстройством.

Полиция также допросила свидетеля, мистера Шимуса Диллона, проживающего в Дугластоне на Лонг-Айленде, водителя лимузина в фирме по оказанию транспортных услуг, куда часто обращалась Мэгги Петерсон. Мистер Диллон со всей уверенностью опознал в мистере Грэнвилле человека, которого видел прогуливающимся неподалеку, когда несколько недель назад привез женщину домой.

Мисс Клонингер, которая проживала над мистером Грэнвиллом, была официанткой в «Сан хаус», баре для любителей блюза в Челси. Как сообщила полиции ее коллега, девушка была знакома с мистером Грэнвиллом. Недавно он приходил в бар, когда она работала вечером. Молодые люди, по мнению коллеги, были накоротке друг с другом и ушли вместе после того, как смена мисс Клонингер закончилась.

Мистер Грэнвилл окончил Корнеллский университет в 1992 году. Будучи студентом, он играл в баскетбольной команде и редактировал литературный журнал. Рэйн Финкельштейн, однокашница Грэнвилла по университету, а сейчас главный редактор «Нью-Йорк мэгэзин», для которого молодой литератор время от времени писал статьи, охарактеризовала Карла в следующих словах: «Хороший американский парень. Такого не стыдно познакомить с мамой. Симпатичный и аккуратный. С легким характером. Я просто не могу поверить в то, что случилось».

Однако дальше она назвала Грэнвилла «человеком, который считал, что у него особое предназначение. Было видно, что больше всего на свете он мечтает стать писателем. Казалось, это его единственная цель в жизни. И когда Карл понял, что она недостижима, то не выдержал и сорвался».

Аманда Мейз не поверила своим глазам. Ни единому слову в статье.

Карл Грэнвилл опасен? Карл Грэнвилл – убийца? Ее Карл? Человек, который когда-то так нежно и бережно расчесывал ее волосы после душа, а потом ласково целовал плечи? Человек, который готовил для нее по утрам свежевыжатый апельсиновый сок? Человек, который целых десять минут сидел, всхлипывая, в кресле после того, как закончился фильм про поросенка Бэйба? Ну ладно, Карл действительно слегка инфантилен. Упрям. Оторван от реальности. Способен кого угодно вывести из себя. В общем, самое большое светловолосое недоразумение, в которое только может влюбиться самостоятельная, уважающая себя женщина. Человек, о котором она думала бессонными ночами, мечтая навсегда вывести память о Карле из своего организма. О, если бы только производители чистящих средств смилостивились и придумали что-нибудь! Карл, конечно, не подарок. Но убийца ли он? Да ни за что! Кроме того, Аманда сама видела, как он разговаривал с Мэгги Петерсон на похоронах Бетти. А потом отвезла Карла домой. Он вовсе не был «перевозбужденным». Вел себя весело и ребячливо. В общем, был, как всегда, невыносим.

Невозможно. Такого просто не может быть.

И все-таки вот эта статья, на экране ее офисного компьютера.

Аманда узнала о происходящем, когда включила утром телевизор. Она поднялась в пять часов утра, как всегда, готовая к тяготам грядущего дня. Аманда никогда не залеживалась в постели после пяти. Слишком много статей ждут ее внимания. Работы невпроворот. Аманда включила кофеварку и нашла телевизионный канал, где шел выпуск последних новостей. Затем легла на ковер в гостиной и начала привычную утреннюю серию упражнений, которые укрепляли мышцы живота и ягодиц и способствовали позитивному мышлению.

Аманде нравился ее дом. Она снимала переоборудованный каретный флигель из кирпича, расположенный позади огромного георгианского особняка на Клингл-стрит в одном из самых фешенебельных районов Вашингтона. Особняк принадлежал бывшему послу США в Бразилии. У Аманды было две спальни, прекрасно оборудованная кухня, застекленная крыша, собственное патио и сад. Она обожала свой сад. Травы. Кто бы мог подумать, что она будет выращивать травы? Аманда любила Вашингтон. Этот город обладал ритмом и мощью Нью-Йорка, но здесь можно было жить и дышать. Ее дом находился в квартале от Национального зоопарка, в двух – от собора Святого Стефана. До работы можно добраться за двадцать минут. И еще Аманда любила свою работу. Так что да – здесь она счастлива. Полностью и безоговорочно.

Аманда как раз думала об этом, делая зарядку и постанывая от усилий, когда на экране телевизора вдруг появилось изображение мужчины. Человек на фотографии показался Аманде смутно знакомым. Через секунду она поняла почему.

На экране была фотография Карла. Старая карточка, еще с тех времен, когда он играл за университетскую баскетбольную команду. Диктор сообщил, что Карл – главный подозреваемый в убийстве Мэгги Петерсон. Ошеломленная Аманда уставилась на экран и увидела показанное крупным планом письмо, в котором Мэгги сообщала Карлу об отказе. Затем последовало интервью с издателем «Апекса», который рассказал, что Карл нанес ему телесные повреждения прямо в зале ресторана «Четыре времени года». Полицейские уже начали копаться в прошлом Карла – узнали о его уединенном образе жизни, о навязчивом желании преуспеть на литературном поприще. О господи! Звучит так, словно она когда-то была влюблена в Ли Харви Освальда!

Ошалев от услышанного, Аманда кинулась к компьютеру и просмотрела все новостные сайты, которые только удалось найти. Ничего нового там не было. Никаких подробностей. С колотящимся сердцем, дрожа от возбуждения, девушка натянула свитер и слаксы, пригладила руками копну рыжих непослушных волос, жалея, как никогда, что до сих пор не решилась коротко подстричься. Аманда запрыгнула в свою престарелую «субару», умоляя ее завестись – слава богу, машина послушалась! – и покатила вниз по Коннектикут-авеню. На площади Дюпон-серкл она чуть было не свернула на Массачусетс-авеню и едва вписалась в поворот, въехав на Четырнадцатую улицу на двух колесах. Редакция ее газеты располагалась напротив Министерства торговли. Аманда добралась до своего стола и услышала, что на кабельном канале «Апекс» повторяют утреннее сообщение. Значит, она не ошиблась.

Карла Грэнвилла разыскивают за убийство. Его ищут. Он скрывается. Его считают виновным.

Но как такое могло случиться? Как?

Аманда отхлебнула из пятой за сегодняшнее утро чашки кофе и невидящим взглядом уставилась на стеклянную перегородку офиса, который только-только начал оживать. Как заместитель руководителя отдела городских новостей Аманда сидела «за стеной». Официально это означало, что она имеет право на маленький стеклянный закуток рядом с огромным кабинетом начальника. Неофициально же это значило, что еще немного, и Аманде предложат работу в общенациональной прессе, конечно, если она сама все не испортит или не обзаведется влиятельными врагами в руководстве. А пока у Аманды была клетушка без окна, половина секретарши и «малышки».

Одна из малышек сейчас спала на кушетке, перекинув длинные ноги через обтянутый тканью подлокотник. Шаниза Перримен была обута только в одну туфельку, другая же лежала на некотором расстоянии, словно уставшая девушка вначале скинула первую, а потом уснула, так и не сняв вторую. Шаниза куталась в вишнево-красный свитер, который явно заменял ей одеяло. Девушка была любимицей Аманды. Она приехала в Штаты с Ямайки тринадцать лет назад, будучи десятилетним ребенком. Шаниза до сих пор говорила слегка нараспев, с веселой дерзостью, свойственной уроженцам этого острова. У всех ее родственников за душой не было ни гроша, и потому девушка все свое время посвящала работе, изо всех сил стараясь выбиться в люди. Бесстрашная, забавная, высоченная (почти метр восемьдесят пять!), Шаниза умела вытворять с компьютером такое, что Билл Гейтс умер бы от зависти.

Девушка пошевелилась, окинула комнату затуманенным взглядом. Какой-то миг она, казалось, не могла понять, где находится. Затем, когда Шаниза заметила обеспокоенную Аманду, выражение ее лица смягчилось.

– Ты давно здесь? – проворковала Шаниза.

– Вообще-то это я тебя должна спросить.

Аманде не нужно было спрашивать, почему Шаниза провела ночь в офисе. Девушка встречалась с парнем, собравшим в себе все худшее: он был безработным, обожал скандалы и совершенно не понимал намеков, даже если они звучали так: «Убирайся из моей жизни!»

– М-м-м, как пахнет кофе!

– Точно. Наверное, ты тоже захочешь чашечку – где-нибудь в другом месте.

Шаниза понимала намеки. В мгновение ока она соскочила с кушетки, надела туфли, завязала свитер вокруг шеи и направилась к кофейному автомату в дальнем конце офиса. Но прежде чем Аманда вернулась к своей проблеме, еще одна из малышек, Синди, смышленая азиаточка из Сан-Франциско, прошествовала в ее закуток и уселась рядом. Ей нужно было поговорить. Репортеры могли обращаться к заместителю начальника отдела с вопросами в любое время – Аманда сама на этом настояла. Синди занималась недавним исчезновением местного священника, настоятеля собора Святого Стефана. Его тело пока не нашли, так что оснований подозревать убийство не было. Зато ходило немало слухов – предполагаемые обвинения в сексуальных домогательствах, тайная супруга, спрятанная где-то в Виргинии, депрессия из-за гибели сестры, даже самоубийство, – но Синди чувствовала: здесь что-то другое. Она провела кое-какие исследования, и история молодого, привлекательного и харизматичного священника заинтересовала ее. Журналисты буквально дрались за этот сюжет – священнослужитель считался восходящей звездой в правительственных кругах, – но Аманда сумела добиться того, чтобы победа осталась за Синди. Их журнал получил возможность написать об исчезновении. Вот только возникла одна проблема: Синди точно знала, чего не случилось. И у нее не было ни малейшей зацепки, которая помогла бы понять, что же произошло с настоятелем на самом деле.

Если бы только Аманда могла сосредоточиться! Да где там! Она почти ничего не расслышала из рассказа Синди.

Позвонила секретарь.

Аманда подняла трубку и сказала:

– Я сейчас не могу ни с кем разговаривать. Пожалуйста, пусть оставят сообщение.

– Хорошо.

Аманда дала отбой и попыталась вернуться к разговору с журналисткой. Правда, не совсем удачно. Секретарь позвонила еще раз.

Аманда сердито буркнула в телефон:

– Ну что еще?

– Извините, но он утверждает, что это очень срочно. Что-то случилось с вашей бабушкой.

С бабушкой? Это что, шутка? С одной из своих бабушек она никогда не встречалась, а другая умерла несколько лет…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю