355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Расс Т. Ховард » Абсолютное кормило » Текст книги (страница 17)
Абсолютное кормило
  • Текст добавлен: 29 марта 2022, 17:34

Текст книги "Абсолютное кормило"


Автор книги: Расс Т. Ховард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 23 страниц)

Глава двадцать седьмая

«... Арсенал и Темная башня – это тайны, которые ждут своего решения. Искатели приключений искали их секреты только для того, чтобы быть грубо выброшенными Безымянными Слугами. Ходит множество слухов, главный из которых о том, что враги «Спеллджаммера» заключены в трюмах Темной Башни, и что в Арсенале хранится невообразимое оружие и сокровища, которые очень хорошо защищены...»

Рамбергиус, жрец Башни Мысли; правление Коронаса.

*****

Количество кораблей, которые Телдин и КассаРок первоначально видели в подзорную трубу КассаРока, теперь выросло почти вчетверо, усеивая поток злобными фигурами, которые неслись прямо к «Спеллджаммеру». Теперь их было семьдесят один – цунами, тираны, осы, смертоносные пауки, скорпионы, корабли-угри и многие другие, роящиеся в потоке, как черные разъяренные насекомые, цепляющиеся друг за друга своими крюками и канатами, сражающиеся между собой своими катапультами и мощными баллистами.

Многие на борту этих кораблей прикасались к плащу; многие знали о магических заклинаниях, позволяющих отследить плащ и воина, который на него претендовал. Они прибыли со всех концов сфер, чтобы встретиться здесь, где, как сказали им их кристаллы, заклинания, снадобья  и псионические силы, они найдут легендарный «Спеллджаммер» и его главное кормило – Плащ Первого Пилота. За кораблями, всего лишь пятнышками на фоне хаотического флогистона следовали другие корабли – двадцать пять военных кораблей, пока еще неопознанного флота, безрассудно мчащегося к «Спеллджаммеру».

Все они сходились в танце, который начался, целую вечность назад, в танце, который продолжался среди музыки смерти и насилия.

Корабли яростно сражались в своем рвении как победить своих врагов, так и первыми добраться до «Спеллджаммера», чтобы принять командование богоподобным судном. Специально снаряженная оса спикировала прямо на наутилоид и протаранила его похожий на раковину корпус. Сразу же два десятка воинов перелезли через абордажный таран и через огромную дыру в наутилоиде, атаковав его экипаж на месте.

Под «Спеллджаммером» корабль-кальмар и корабль-молот сражались на средней дистанции. Снаряды с железными наконечниками были выпущены из трех баллист на борту «кальмара», и два снаряда пробили подбрюшье корабля-молота. Другой снаряд прошел мимо и безвредно отскочил от нижней части левого крыла «Спеллджаммера».

Корабль-молот опасно накренился, теряя скорость и высоту. Капитан отказался сдаваться, и корабль ответил на атаку корабля-кальмара, накренившись и нацелив катапульты на тело кальмара. Валуны полетели сквозь поток, врезаясь в верхнюю палубу корабля-кальмара и прямо сквозь днище. Изломанные тела пожирателей разума выплыли наружу, искореженные и окровавленные, чтобы быть поглощенными холодным, безжизненным потоком.

Корабль-молот повернул на левый борт и начал снижаться по спирали. Через несколько секунд поврежденный корабль вышел из-под контроля. Его нисходящий круговорот внезапно замедлился. На мгновение показалось, что корабль-молот выпрямляется, замедляя свой ход. Затем корабль резко отклонился от курса и понесся по неустойчивой траектории прямо к черной стене Разбитой Сферы, где беспомощно врезался в непроницаемую хрустальную стену, выплевывая тела и осколки дерева и металла в пустоту.

Над «Спеллджаммером» две «стрекозы» спикировали вниз, чтобы догнать медленно движущийся корабль-дракон Шу. Воины на борту «стрекоз» стояли наготове на главной палубе, их луки и арбалеты были заряжены и взведены. Каждая стрекоза приближалась с одной стороны корабля Шу, и когда они проплывали мимо, стрелы со стрекоз описывали дуги в потоке, как птицы, летящие строем. Большинство воинов Шу на палубе корабля-дракона находились у трех больших орудий корабля и не могли защититься от внезапно появившихся с неба стрел, слепо вонзавшихся в груди и головы их собратьев.

Выжившие на палубе воины, не теряя времени, быстро выстрелили из своих катапульт и баллист в пролетавших мимо стрекоз. Но оружие Шу было слишком медленным, и их валуны были отправлены во флогистон, не причинив вреда. Стрела, выпущенная из баллисты Шу, просвистела всего в нескольких футах от несущейся стрекозы и нашла цель в корпусе эльфийского военного корабля, который спускался на «Спеллджаммер».

Эльфийский корабль внезапно изменил курс, стрела торчала из его борта, как огромное копье. Шу наблюдали, как корабль накренился и повернул прямо на них, по-видимому, совершая самоубийственный полет. Пока мстительные эльфы на палубе готовили свои катапульты и баллисты, эльфы на носу целились в корабль-дракон из своего ручного оружия.

Приблизился корабль-солдат. В последнюю секунду эльфийские воины одновременно открыли огонь. Корабль-дракон покачнулся под натиском гранитных валунов, которые обрушились на палубы и раздавили Шу своим весом. Черные волны стрел и снарядов эльфов поразили Шу на палубе, а баллисты пронзили корпус корабля-дракона, будто он был сделан из бумаги.

Корабль-солдат грациозно взмыл вверх и пролетел над кораблем Шу так, что его корпус прошел в нескольких дюймах от кончика паруса корабля-дракона. Эльфийский корабль поднялся и ушел, увеличивая расстояние между собой и сражением и предоставляя время для устранения повреждений баллисты Шу. Корабль-дракон сильно накренился на правый борт, и воины Шу заскользили по наклонной палубе, тщетно пытаясь ухватиться за поручни, установленные по бокам корабля. Некоторым удалось ухватиться за шесты на главной палубе; большинство, однако, упало в поток, чтобы плыть там вместе с телами погибших.

В перспективе Радужного Океана корабли с боковыми колесами и корабли-сорокопуты,  корабль-кит и даже цитадель гномов, высеченная из астероида, атаковали друг друга своим оружием из дерева, стали и магии. Катапульты звенели, эхом разносясь по потоку, когда их каменные снаряды врезались в корпуса других судов. Война за «Спеллджаммер» стала побоищем для всех, еще одной битвой во второй Нечеловеческой Войне, войне, в которой, скорее всего, не будет явного победителя, за исключением кровожадного воина, известного как Смерть.

«Спеллджаммер» тихо плыл по орбите вокруг Разбитой Сферы. Его могучие крылья проносились над полями обломков, которые когда-то были вражескими кораблями. Все двери всех его основных башен были открыты, и народы «Спеллджаммера» прекращали свои сражения с другими обитателями корабля и готовились защищать свой корабль и забрать с собой последних вторгшихся огров или неогов.

Маги на крышах нескольких башен посылали свои тайные заклинания в поток. Лучи света и энергии устремились к атакующим кораблям и пробили дыры в их корпусах. На крыше башни Гильдии, Леостер и его самые опытные волшебники стояли в кругу, скандируя свои индивидуальные заклинания и фокусируя силы магического уровня через свои тела. Кольца алого света и энергии исходили из их рук и уносились в сторону вражеских флотов, как кольца табачного дыма гигантов. Они окружили пиратский корабль-молот концентрическим шаром, и судно рассыпалось под ногами команды, его доски, гвозди и корпус разваливались, распадаясь, как хрупкая древняя штукатурка.

Багровая молния вырвалась из глаз эльфийского мага на башне Арсенала, и корабль иллитидов взорвался во флогистоне вспышкой эфирного красного огня, который по какой-то причине не зажег летучий поток.

Изящный корабль-гадюка  повернул к кораблю-осьминогу и увеличил скорость. Его пронзающий таран поблескивал в свете потока по мере того, как расстояние между ними сокращалось. Осьминог сразу же увидел гадюку и выстрелил из своей тяжелой баллисты со слишком близкого расстояния. Снаряды с жужжанием пролетели мимо «гадюки» и исчезли в потоке. Гадюка насквозь пронзила выпуклый корпус осьминога, ворвавшись в штурманскую рубку и каюту капитана. Затем палубы гадюки наполнились командой, бросающей абордажные крючья через промежуток между кораблями. Зазвенело оружие и зазвенели мечи, когда «осьминог» был быстро взят на абордаж и захвачен.

Затем два корабля были окружены пузырем зеленого света, направленного скоординированной группой псиоников с одной из главных батарей «Спеллджаммера». Два корабля задрожали, затем развалились на части, рассыпавшись в пыль и щепки, чтобы их навсегда унесло ветром и вихрями потока.

В пяти тысячах футов от носа «Спеллджаммера» две осы класса «пчела» яростно атаковали корабль-ангел. Осы выстрелили из шести баллист прямо в корпус и крылья корабля-ангела. Затем одна оса отделилась, в то время как другая пошла на абордаж и захватила корабль-ангел. Оса порхала вокруг, будто не знала, какой корабль атаковать следующим, затем нацелилась на «Спеллджаммер» и помчалась вперед по изящной нисходящей дуге.

Смех донесся с вершины башни гиффа. Лорд Верховный стрелок Рексан «Даймондтип» Ходжсон краем глаза заметил осу и мгновенно решил, что это идеальное испытание для его счетверенной бомбарды. Он выкрикнул приказ опустить борта башни, чтобы открыть оружие. Стены сдвинулись, и свет потока великолепно заиграл на поверхности взрывной бомбарды гиффов.

Даймондтип держал «осу» в поле зрения и тщательно продумал предполагаемую траекторию корабля. Он выкрикивал приказы своему артиллерийскому расчету, одетому в толстые защитные шлемы, полностью закрывавшие их головы. Их униформа была с толстой подкладкой и соткана из эльфийского материала, который не загорался.

Секретное оружие гиффа плавно повернулось на своей платформе, и одна из его четырех бомбард была нацелена точно в соответствии с приказами Даймондтипа. Остальные бомбарды были заряжены и готовы к стрельбе, если первая бомбарда промахнется мимо цели.

Оса подлетала все ближе и ближе, жужжа почти так же, как ее коллега – насекомое. Когда она приблизилась к «Спеллджаммеру», Даймондтип увидел, как дополнительные баллисты осы заряжаются для ближнего боя.

Затем оса оказалась внутри воздушной оболочки «Спеллджаммера», и Даймондтип крикнул: – Огонь!

Отдача бомбарды потрясла башню гиффа, когда звук взрыва отразился в толстом черепе Даймондтипа. В то же время воздух в башне, пропитанный флогистоном, вспыхнул. Даймондтипа отбросило в стену ударной волной, и гифф, пристегнутый к сиденьям бомбарды, изо всех сил пытался восстановить самообладание, избавляясь от воздействия флогистона. К счастью, их обмундирование, каким бы обгорелым оно ни было, отразило тепло взрыва.

Оса над «Спеллджаммером» была охвачена огненным шаром, который отскочил через посадочное поле и разлетелся на пылающие осколки. Там, где проскочила горящая оса, последовала череда взрывов, когда воспламенился флогистон.

Стрелок повернулся к Даймондтипу и поднял руку в салюте. Затем башня гиффа зазвенела низким, сердечным смехом, звуком победы. Артиллерийская атака была немного трудной, но счетверенная бомбарда сработала. Башня, по оценкам Даймондтипа, могла выдержать, возможно, десяток или более выстрелов, прежде чем она угрожала рухнуть под ними, и определенно меньше, если бы они использовали все четыре бомбарды одновременно.

Погибнуть при выстреле…

Даймондтип поздравил своих стрелков, затем указал в поток. – Я вижу нашу следующую цель! – радостно крикнул он. Артиллеристы повернулись к своим бомбардам, и Даймондтип порадовался радостному возбуждению от взрывной, почетной смерти, которую мог оценить только гифф.

Глава двадцать восьмая

«... Страх может принимать различные формы и может влиять на людей по-разному. Джокарин Болд, бесстрашный во всех начинаниях и чемпион Реоркса, не стал раскрывать мне, что произошло в месте, которое он называет адитум. Даже у самого храброго из нас иногда может быть тень, падающая на его сердце...»

Наму, философ Гильдии; журнал

*****

На'Ши последней прошла через большой дверной проем, и как только она переступила порог Арсенала, двойные двери закрылись за ней сами собой. Она развернулась, услышав, как двери хлопнули о дверной косяк, схватилась за ручки и сильно повернула. Двери были плотно закрыты. – Заперто, – сказала она. – Мы заперты внутри.

Телдин медленно повернулся. Его глаза казались пустыми, остекленевшими. – Не волнуйтесь. Это просто мера предосторожности, чтобы  не могли войти другие. Двери откроются, когда это будет необходимо.

– Что именно это значит? – спросил КассаРок.

Телдин улыбнулся, услышав голоса и увидев образы, принадлежавшие ему одному. Теперь они, казалось, давались легче, с тех пор как он прикоснулся к шару в камере библиотеки. – Это значит, что я позабочусь об этом.

Они стояли в темном круглом зале, окруженные столами, шкафами и полками тусклых прямоугольных очертаний. Воины сделали несколько шагов, рассредоточившись для исследования, и световые панели на потолке автоматически замерцали, отбрасывая тусклый голубоватый свет по всему похожему на пещеру залу.

– Это удивительно, – сказал Эстрисс, его глаза расширились от восхищения при виде ассортимента предметов, размещенных по всей длинной галерее. – Совершенно потрясающе. История, здесь есть то, чему мы могли бы поучиться…

Теперь, когда они оказались внутри, помещение казалось больше, намного больше, чем казалось снаружи. Высокие стены и ряды столов были заставлены прозрачными ящиками, сделанными из непроницаемого материала, похожего на стекло. Внутри них, защищенные от непогоды и любых потенциальных воров или искателей славы, находились сотни предметов как обычного, так и экзотического дизайна. Некоторые были явно недавнего изготовления; другие были явно древними, с признаками неиспользования и возраста. Многие другие объекты были настолько непонятны, что Телдин и его союзники не могли точно определить, что это такое или каковы их функции.

В одной части зала была выставлена огромная коллекция тростей и посохов, даже два скипетра давно забытых королей. В другом разделе было больше украшений и драгоценных камней, чем воины когда-либо могли себе представить в одном месте. Свет отражался от драгоценных камней, будто они были живыми, кипящими неиспользованными силами. Золото казалось таким чистым, таким теплым, что могло растаять в руке. Одна конкретная металлическая монета жужжала внутри футляра. В других ящиках хранились странные облачения и предметы одежды: пара сапог с серебряными крыльями; туника, которая, казалось, светилась ярко-зеленым, а затем красным в бледном свете «Спеллджаммера».

Часть одной стены занимала большая библиотека книг, свитков и желтых рукописей в переплетах. На одном томе было название «Гробница пыток», написанное эльфийским шрифтом. Эстрисс пробежал рукой ученого по некоторым названиям: Послание лорда Джейкела из Синего ордена «Спеллджаммера»; «Спутник рулевого» Горга Бластербима, некогда Писца из Хамптауна. И еще «Звездные поиски Брина», и далее «Непристойное Приключение, полное Предательства и несказанных Извращенных Удовольствий».

Эстрисс удивленно зашипел и отдернул руку. Он нашел странную книгу в хрупком переплете из кожи телесного цвета. Ее древняя обложка была покрыта татуировками с узорами и символами, которые вызывали у людей тошноту при слишком долгом взгляде на них. Эстрисс поднял глаза. – Надо ли это знать, – сказал он.

– Что это за место? – вслух поинтересовалась На'Ши. Ее голос глухим эхом разнесся по галерее.

Телдин застыл в центре комнаты. Его голос казался далеким, когда он ответил. – Вся эта башня – «Спеллджаммера»...  Он сосредоточился, позволяя знанию омыть его успокаивающей волной. – Это память «Спеллджаммера», содержащая все его переживания и приключения во всех сферах, собранная здесь в физической форме. В этой комнате хранятся... Он сделал паузу, по-видимому, подыскивая слова. – Это большинство магических предметов, которые когда-либо попадали на борт «Спеллджаммера». Их владельцы давно мертвы, и они ждут здесь как отдельные воспоминания о событиях, которые в основном произошли задолго до того, как кто-либо из нас родился.

– Как у «Спеллджаммера» может быть память? – спросил Чаладар.

Телдин улыбнулся и медленно повернулся, оглядывая всю комнату. – «Спеллджаммер» – это больше, чем город, плавающий между сферами, или судно, которым может владеть тот, у кого больше людей и оружия. «Спеллджаммер»…  живой.

– Живой? – удивился Чаладар. – Я не понимаю. Как это может быть?

– Он живой и разумный, – ответил Телдин. – И он привел меня сюда, потому что я несу Абсолютное Кормило, потому что он нуждается во мне, чтобы выполнить его собственную судьбу, точно так же, как его судьба – моя собственная судьба.

– Мы можем что-нибудь взять? – спросил КассаРок. Он не слушал откровения Телдина, и стоял над чехлом, в котором лежал металлический жилет, переливающийся всеми цветами спектра.

Телдин слегка ухмыльнулся. Он вынул свой меч из ножен. – Вы можете попробовать. Но будьте готовы, все.

Остальные быстро вытащили свои клинки. – Быть готовым к чему? – спросил Джан.

– Вы увидите, – ответил Телдин. Затем: – КассаРок, продолжайте.

КассаРок осмотрел футляр и не смог найти замка. Он с силой опустил рукоять своего меча на футляр, и его рука содрогнулась от удара.

Все произошло так быстро, что никто не успел разглядеть, откуда взялись эти существа. Их было шестеро: огромные, неуклюжие серые фигуры, которые поначалу казались бесформенными при их приближении. Затем воины смогли разглядеть отдельные черты: руки странной формы, которые заканчивались кистями, похожими на хлысты, и бледные мясистые тела, напоминавшие неогов, бехолдеров и кентавров.

Шиваки—хранители собрались вокруг людей, готовые защитить Арсенал и коллекцию памяти корабля. Безликие, полностью состоящие из толстой кожистой плоти и лишенные внутренних органов, шиваки служили кораблю и неустанно защищали его секреты. Воины были для них просто незваными гостями, и с ними следовало поступить так, как поступили бы с любым незваным гостем: сначала задержать, затем победить и лишить сознания, а затем выбросить на палубы «Спеллджаммера».

Джан был сбит на пол огромной рукой шиваки. Он отвел назад огромный, скрюченный кулак и направил свою руку вниз, в голову Джана.

За мгновение до удара Телдин крикнул: – Нет!

Его голос невероятно громко разнесся по залу и нес в себе властный тон, который шиваки смутно распознали как признак Владельца Плаща. Каждый шиваки замер на месте. Один шиваки держал Эстрисса в своих трех скрюченных руках. Другой крепко сжал запястье Стардона своей толстой рукой, готовясь ударить эльфа до потери сознания.

Свет вырвался из древнего амулета Телдина и отразился в глазах каждого шиваки, отбрасывая изображение трехконечной звезды на их лица. Телдин инстинктивно повернулся, направляя свет на каждого шиваки по очереди. Как будто это было сообщение или команда, стимулируемая внутренней магической энергией амулета, шиваки ослабили свою хватку. Амулет прекратил свои вспышки света, и шиваки неподвижно застыли там, где остановились.

– Мы больше не встретим сопротивления, – сказал Телдин.

– Не могли бы вы, пожалуйста, рассказать мне, что, во имя Девяти Кругов Ада, только что произошло? – «с жаром» спросил КассаРок.

– Они распознали знак «Спеллджаммера», – ответил Телдин. – Они не слушают никаких других команд. Теперь у нас есть неограниченный проход через Арсенал, и никакой шиваки не попытается нас остановить.

Затененная винтовая лестница у дальней стены привела Телдина и его друзей на следующий уровень Арсенала. Джан присвистнул, когда световые панели в стене замигали, когда воины прошли на следующий этаж. – Как «Спеллджаммер»  узнает, что мы здесь?

Телдин не ответил. Он уверенно двигался по лестнице, будто уже ходил по этим ступеням раньше.

Затем лестница закончилась, и группа очутилась в другой огромной галерее. Световые панели над ними загорелись ярче, когда Чаладар подошел сзади, и они, молча, стояли, глядя на помещение, заполненное от стены до стены витринами различных размеров, расположенными аккуратными рядами, которые, казалось, уходили в бесконечность.

Эстрисс немедленно подошел к ближайшему шкафу. – Удивительно, –  сказал пожиратель разума. – Телдин, идите сюда и посмотрите. Детали этих вещей поразительны.

Остальные окружили Эстрисса и заглянули в витрину, затем нетерпеливо рассредоточились, чтобы осмотреть другие витрины по всей галерее.

Как и в комнате выше, стены и столы были покрыты бесчисленными витринами, но в этих витринах не было магических предметов, подобных тем, что были выше.

Эстрисс указал своим тупым пурпурным пальцем. – Посмотрите туда. Оснастка идеальна. Тот, кто их построил, – замечательный мастер. Маркировка, украшения – невероятно тонкое мастерство.

Внутри каждой витрины была масштабная модель разных кораблей: корабли-кальмары, смертоносные пауки, боевые дельфины, дредноуты иллитидов, корабли-осы, корабли-молоты, эльфийские солдаты и флиттеры,  сайдвилеры гномов, тираны-бехолдеры, светлячки, стрекозы, корабли-драконы, корабли-змеи, корабли-скорпионы, миноги, эльфийская армада и многие другие. В каждом чехле была отдельная масштабная модель, типы, которых простирались за пределы известных сфер, и немало из них были совершенно неизвестны Телдину и его союзникам.

С дальнего конца галереи крикнула На'Ши:  – Телдин, вам лучше подойти сюда! Я думаю, вы должны это увидеть!

Они поспешили к На'Ши, где она стояла над  прямоугольным футляром. Внутри была масштабная модель корабля-наутилоида, сверкающая идеальным состоянием. – И что? – спросил Стардон. – Прочтите название, – предложила На'Ши. КассаРок наклонился, чтобы посмотреть, затем резко встал и уставился на Телдина. – Что здесь происходит? – В чем дело? – добавил Эстрисс.

– Название, написанное на носу, – ответил Чаладар, – сообщает, что это «Джулия».

– Это наш корабль, – подтвердил Джан. – Мы разбили наутилоид, когда прибыли на борт.

– Кто их построил, Телдин? – спросил Эстрисс. – Кто мог построить их так идеально, так быстро?

Телдин медленно покачал головой и указал на все корабли, стоявшие в контейнерах по всей комнате. Он собрался с духом, позволяя информации вливаться в него. – Это не модели, – ответил он. – Это настоящие корабли, все корабли, которые когда-либо достигали «Спеллджаммера» во время его путешествий по вселенной. Тысячи из них были уменьшены, восстановлены, если это было необходимо, и сохранены как память. Это сделал сам корабль. Он заглянул в футляр со своим собственным наутилоидом. – Я также чувствую магическую силу. Все заклинательные приводы тоже целы.

КассаРок спросил: – Можно ли их когда-нибудь снова использовать?

Телдин с любопытством посмотрел на него. – Я не знаю, – ответил он.

Этаж ниже был таким же, как и этаж выше, в нем находились ящики с мечами и кинжалами. – Все они волшебные, так или иначе, – сказал Телдин. Он осмотрел один меч древней работы, его лезвие поблескивало в холодном свете галереи. Мистические руны были выбиты на стали под грубым рисунком, изображающим круг из стоящих камней. – Некоторые из них легендарны.

В галерее внизу были выставлены витрины с топорами, булавами и боевыми молотами. На'Ши долго медлила, уставившись на особенно красивый двуглавый кистень, который поблескивал внутри футляра. Телдин оттащил ее в сторону. – Возможно, позже, – сказал он, ведя ее к лестнице.

– Как далеко она уходит вниз? – спросил Стардон у Телдина.

Владелец Плаща наблюдал за ним. Эльф казался встревоженным, возможно, немного нервным. Его рука все время тянулась к рукояти меча, а глаза, казалось, блуждали, настороженно оглядываясь по сторонам.

– На нижних этажах хранится оружие и боеприпасы, которых достаточно, чтобы вооружить все население «Спеллджаммера». Телдин повел их вниз по лестнице на следующий уровень. – Камни для катапульт, стрелы для баллист, запасные части для оружия, даже дымный порох. «Спеллджаммер» сам знает, когда потребуются эти вещи, и оружейный склад откроется внизу, когда возникнет такой повод.

В следующей галерее зажглись световые панели, и компания прошла по ней, рассматривая витрины со стрелами, копьями и арбалетными стрелами.

– Волшебные? – спросил КассаРок.

Телдин кивнул.

Они спустились на нижний уровень. Зажглись световые панели, и они, молча, стояли, уставившись на высокие шкафы, стоявшие длинными рядами в конце коридора.

Джан невольно ахнул. На'Ши потянулась к рукояти меча.

– Они живые? – спросила На'Ши у Телдина.

Он покачал головой.

Шкафы больше походили на прозрачные гробы, поскольку в каждом находились сохранившиеся тела, как мужские, так и женские, представителей всех рас, которые когда-либо поднимались на борт «Спеллджаммера». Человек, иллитид, гном, к'р'р'р, аркан, бехолдер, дракон – все, кто путешествовал по Радужному Океану, чтобы найти «Спеллджаммер». Они обнаружили три разбитых шкафа. Зазубренные осколки стекла разлетелись по полу, а тела, находившиеся внутри, когда-то были убраны неизвестными ворами или спасателями.

Следующая лестница была длинной и извилистой, ведущей вниз, в темноту. Телдин взял инициативу на себя и, наконец, привел воинов к большой золотой двери у подножия лестницы, где при их приближении расцвел единственный световой кристалл в золотом канделябре. Он положил на нее руку, и дверь бесшумно открылась внутрь от прикосновения Владельца Плаща.

Помещение было огромным и походило на какой-то свод с огромным куполообразным потолком высоко вверху. Свет внутри был тусклым, бледно-голубым, и холл был окружен узким угловым выступом примерно в трех футах от пола. Выступ был усыпан сверкающими бриллиантами, сияющими своим собственным внутренним кристаллическим огнем.

КассаРок погладил бороду и уставился на драгоценности. – Эти драгоценности стоят королевского выкупа. Вы знаете, что мы могли бы сделать с этим богатством?

– Они стоят гораздо больше, чем обычные драгоценные камни, – сказал Телдин, протягивая руку, чтобы коснуться голубого бриллианта.

Мгновенно куполообразный свод над ними наполнился внутренним изображением хрустальной сферы. Планеты плавали по орбитам вокруг миниатюрного солнца, а звезды сверкали вокруг них, как драгоценные камни, казалось бы, достаточно близко, чтобы взять их в руки и держать, как светлячков. Планеты ярко светились разноцветьем, и солнце бросало свой желтый свет на их удивленные, обращенные вверх лица.

– Здесь хранится память о каждой сфере, в которой когда-либо побывал «Спеллджаммер», – благоговейно сказал Телдин. Его голос торжественно разнесся по комнате. – Обо всех сферах, и больше, чем вы могли бы себе представить. Их более двух тысяч, и за всеми присматривает «Спеллджаммер», их защитник…

Он остановился, едва веря собственным словам. Но он знал, что это правда; он мог видеть слова, образы в своем сознании. Знак амулета тепло бился в его груди, как успокаивающее напоминание о его судьбе и правде того, что он видел.

– «Спеллджаммер», – сказал Телдин. – Он был здесь почти с самого начала времен, не этот «Спеллджаммер», а последний из многих. Его разум хранит воспоминания о других, воспоминания о его рождении…

... и о Разбитой Сфере.

Его друзья, молча, наблюдали за ним, не в силах понять, что он им сказал.

Телдин на мгновение задумался. – Я... я получаю изображения или сообщения от «Спеллджаммера». Он не говорит мне всего. Я вижу маленькие кусочки за один раз. Он сделал паузу в раздумье. – «Уан Эгг», Разбитая Сфера, была оригинальной сферой, естественной сферой, намного большей, чем те, которые мы знаем. Затем она была уничтожена – я еще не могу видеть всего этого – и «Спеллджаммер» пытался как-то заменить ее, я думаю, с тех пор. Или... как-то восполнить.

– Эта история невероятна, – заявил Стардон. В его глазах был намек на гнев. – Может ли этот корабль быть таким мощным?

– Да. Он более могущественный, более глубинный, чем мы знаем.

– И кто же создал «Спеллджаммер»? – повторил Эстрисс. – Джуна?

– Джуна, – ответил Телдин, – да, среди многих других. «Спеллджаммер» был менее создан, чем… зачат.

Телдин снова коснулся бриллианта, и изображение сферы исчезло. Он печально посмотрел вверх, туда, где только что был сферический пейзаж. – Мы должны спуститься вниз.

Лестница, ведущая на следующий этаж, находилась в центре комнаты, широкая каменная лестница, которая спиралью спускалась в темноту и, как им казалось, выходила далеко за пределы размеров башни. – «Спеллджаммер» искажает наши чувства, – сказал Эстрисс. – Эта башня не может быть такой высокой.

– Или вот такой широкой, – добавил КассаРок. – Я заметил это, как только мы вступили в первую камеру. Это магическая иллюзия.

– Возможно, – сказал Телдин. – Возможно.

Группа только что завершила первый поворот на лестнице, когда зажегся где-то  спрятанный свет,  осветив куполообразный потолок и вход на лестницу наверху. Сначала спутники подумали, что их окружают воины – черные силуэты, освещенные бледным светом, затем вся лестница осветилась – и люди увидели, с кем они столкнулись. Это был ряд статуй, спускающихся по спирали вдоль лестницы. В основание каждой статуи был вделан бриллиант.

Статуя наверху явно была самой древней, изъеденной возрастом и покрытой слоями серой пыли. Фигура принадлежала коренастому мужчине с квадратной челюстью, в длинном плаще и с круглым амулетом.

– Это ваш амулет, Телдин, – сказал Эстрисс.

– Да, – признал Телдин, присмотревшись внимательнее. Узор на амулете был таким же, как и едва различимый узор на внутренней стороне плаща, узор из трехконечных звезд. – И это плащ, который я ношу. Вы смотрите на Первого Пилота, первого капитана «Спеллджаммера».

– Кто он был? – спросил Джан. – Что вы можете нам сказать?

Телдин подумал, потом покачал головой. – Как я уже сказал, я сам не все понимаю.

КассаРок сказал: – Если это Первый пилот, то все эти статуи должны быть…

… – статуями всех капитанов «Спеллджаммера», – автоматически продолжил Телдин. – И бриллианты…

– ... это кристаллы памяти, как в хранилище наверху, – сказала На'Ши.

– Да, жизнеописания капитанов и их правления на борту «Спеллджаммера».

Они продолжили спускаться по Ротонде Капитанов. Телдин остановился и указал на ступени лестницы. Они были покрыты пылью, но были видны тонкие прямые следы, будто что-то недавно прошло этим путем. – Печать, – сказал Телдин. – Капли от расплавленной печати на двери снаружи. Они пришли сюда.

Группа прошла по узкой дорожке мимо более чем 150 статуй, мужских и женских, даже одного бехолдера. По мере того как воины спускались, статуи казались более свежими, менее пыльными. Телдин узнал лицо Ромара, капитана, который, в конце концов, стал Фулом. Затем, наконец, они поняли, что приближаются к подножию лестницы. Последняя статуя была справа, стояла сбоку от огромной двери. Другая, меньшая винтовая лестница вела еще дальше вниз. – Смотрите, – сказал Телдин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю