355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пол Уильям Андерсон » Миры Пола Андерсона. Т. 14. Терранская Империя » Текст книги (страница 18)
Миры Пола Андерсона. Т. 14. Терранская Империя
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 03:26

Текст книги "Миры Пола Андерсона. Т. 14. Терранская Империя"


Автор книги: Пол Уильям Андерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 28 страниц)

Глава 7

Рунеи Странник подался вперед, так что его обтянутые черным мундиром плечи и суровое зеленокожее лицо будто вдвинулись в кабинет Хауксберга.

– Милорд, – сказал мерсеец, – вам известна юридическая позиция моего правительства. Морской народ – суверенный владелец старкадских океанов. Кораблям сухопутных жителей может быть, самое большее, предоставлено ограниченное право следования – если моряне согласятся на это. Также и инопланетный воздушный флот может летать над их водами исключительно с их согласия. Вы обвиняете нас в эскалации? Откровенно говоря, я, на мой взгляд, проявил значительную терпимость, не введя в бой свои воздушные силы после вашего нападения на мерсейскую подводную лодку.

Хауксберг изобразил на лице улыбку.

– Если вы и мне позволите говорить откровенно, комендант – возможно, вас удержало то, что в таком случае и терранские воздушные силы вступили бы в бой, а?

– На кого в таком случае легла бы ответственность за эскалацию? – пожал плечами Рунеи.

– Использовав свое судно против… э-э… тоборканского города, ваша планета тем самым приняла прямое участие в войне.

– Это был акт возмездия, милорд, и не со стороны Мерсейи, а со стороны злетоварского Шестиконечника, с участием инопланетных добровольцев, получивших временный отпуск по месту своей постоянной службы. Именно Терра выдвинула доктрину, согласно которой ограниченные репрессалии не являются поводом к войне.

Хауксберг нахмурился. Он говорил от имени Империи и не мог высказать, насколько отрицательно относится к этому положению сам.

– Это уходит глубоко в нашу историю, во времена интернациональных войн. Тогда нашим людям в отдаленных частях космоса предоставлялась некоторая свобода действий в критических ситуациях, чтобы им не приходилось каждый раз посылать курьеров за приказаниями. К несчастью. Возможно, эту практику можно будет отменить – по крайней мере между нашими двумя правительствами. Но взамен мы потребуем каких-то гарантий.

– Дипломат вы, а не я, – сказал Рунеи. – Я пока что хотел бы получить назад всех наших пленных.

– Не знаю, остался ли кто-нибудь в живых. – Хауксберг прекрасно знал, что пленные есть и что Абрамс не отпустит их, пока не допросит как следует, возможно, и под гипнозом; и он подозревал, что Рунеи знает, что он это знает. Крайне неловко. – Если желаете, я наведу справки и распоряжусь…

– Благодарю, – сухо ответил Рунеи. И через минуту спросил: – Не хочу выведывать военные тайны, но каков будет следующий ход ваших, хм… союзников?

– Только не союзников. Терранская Империя не находится в состоянии войны.

– Полноте, – фыркнул Рунеи. – Предупреждаю вас, как уже предупредил адмирала Энрикеса: Мерсейя не останется в стороне, если агрессоры попытаются уничтожить то, что помогла создать наша планета для улучшения жизни морян.

Решительный шаг! Хауксберг произнес как можно небрежнее:

– Фактически мы, после того как нападение на Уянку было отбито, стараемся сдержать курсовикян. Они кипят жаждой мщения и все такое, но мы убедили их пойти на переговоры.

На челюсти Рунеи дернулся мускул, глаза цвета черного дерева расширились на миллиметр, и с полминуты он сидел неподвижно. Потом спросил ровным голосом:

– В самом деле?

– В самом деле. – Хауксберг развил перехваченную инициативу. – Их флот выйдет в море в ближайшие дни. Мы все равно не смогли бы удержать это в секрете от вас, как и наш контакт с шираво. Я могу уже сегодня сказать вам то, о чем будет заявлено официально: флот не станет вести боевых Действий, разве что в целях самозащиты. Надеюсь, мерсейские добровольцы тоже воздержатся от участия в каких-либо насильственных акциях. Если же это произойдет, терранские войска, естественно, будут вынуждены вмешаться. Однако мы предпочли бы мирно отправить своих послов под воду и дать им возможность договориться о перемирии с видами на прочный мир.

– Вот как. – Рунеи забарабанил пальцами по столу.

– Наша ксенологическая информация ограничена. И мы, конечно, не намерены проявлять детской доверчивости на первых порах. Нам очень помогло бы, если бы вы убедили, э-э, Шестиконечник принять нашу делегацию и выслушать ее.

– Совместная террано-мерсейская комиссия…

– Не сейчас, комендант. Прошу вас, не сейчас. Мы не планируем ничего, кроме неформальных предварительных разговоров.

– Вы хотите сказать, что адмирал Энрикес не позволит своим людям участвовать в переговорах, в которых участвуют мерсейцы.

Правильно понимаешь.

– Нет-нет. Это было бы слишком невежливо. Мы просто хотим избежать осложнений. Не вижу ничего плохого в том, что моряне будут держать вас в курсе событий. Но мы должны знать, на чем стоим – нам придется изучить их хорошенько, прежде чем выдвигать какие-то разумные предложения; а вы, к сожалению, отказываетесь поделиться своей информацией.

– Я поступаю так, как мне приказывают.

– Вот-вот. Политика обеих сторон должна быть изменена, если мы хотим хоть как-то сотрудничать, не говоря уж о совместных комиссиях. Для решения этой проблемы я и направляюсь на Мерсейю.

– Эти копыта будут ступать медленно.

– Что? Ну да. Мы в таком случае говорим о колесах. Разумеется, даже при наличии величайшей доброй воли, ни одно правительство не сможет прекратить такой конфликт в один день. Но мы с вами способны положить этому начало. Мы придержим курсовикян, а вы придержите Шестиконечник. Прекратим все военные действия в Злетоваре впредь до дальнейших распоряжений. Я уверен, что подобные ограничительные меры в вашей власти.

– Да. Как и в вашей. Но туземцы могут не согласиться. Если какая-либо сторона решит действовать, я буду обязан поддержать морян.

«Или если ты велишь им действовать, – подумал Хауксберг. – Ты это можешь. В таком случае Энрикесу ничего не останется, как воевать. Но я верю в твою честность, верю, что тебе тоже хочется остановить эту войну, пока еще возможно.

Приходится верить. В противном случае мне остается только вернуться домой и помочь подготовить Терру к звездной войне».

– Вы, конечно, будете получать официальные бюллетени, как положено, – сказал он. – Я просто хотел сам предварительно поговорить с вами. И я останусь здесь, пока не станет ясно, что вышло из нашей попытки. Звоните мне в любое время.

– Благодарю вас. Доброго дня, милорд.

– Доброго дня, ком… фодайх. – Хотя разговор шел на англике, Хауксберг весьма гордился своим эрио.

Экран погас. Он закурил сигарету. Что теперь? Теперь, милый, сиди и жди, что будет. Ты, конечно, по-прежнему будешь получать рапорты, вести беседы, совершать инспекционные поездки, но все это через пень-колоду, преодолевая уничижительное отношение закоренелых милитаристов, считающих тебя надоедливым ослом. У тебя будет много досуга. А развлечений здесь не густо. Хорошо, что ты имел предусмотрительность взять с собой Перси.

Он встал и перешел из кабинета в гостиную. Она сидела там и смотрела анимофильм. Опять «Ундина» – бедная девочка, в здешней видеотеке не слишком богатый выбор. Он присел на ручку ее кресла и положил ей руку на плечо – голое, на ней блузка с низким вырезом, кожа теплая и гладкая, чувствуется слабый фиалковый аромат духов.

– Тебе эта штука еще не надоела? – спросил он.

– Нет. – Она продолжала смотреть фильм, голос у нее был мрачный и губы подрагивали. – А жаль.

– Почему жаль?

– Эта история пугает меня. Она напоминает, как далеко мы от дома, какое здесь все чужое… А мы собираемся забраться еще дальше.

Ундина – русалка, получеловек, полурыба, плыла в глубинах никогда не существовавшего моря.

– Мерсейя нам, пожалуй, ближе, – сказал Хауксберг. – Они уже достигли индустриальной стадии, когда мы их открыли. И быстро напали на мысль о космических путешествиях.

– Разве это приближает их к нам? Или нас – к нам самим? – Она крепко сплела пальцы. – Люди так небрежно говорят «гиперрежим» и «световой год». И никто не понимает. Не может или не хочет. Мы слишком мелки для этого.

– Только не говори, что ты овладела теорией гиперполета, – подзадорил он.

– О нет. У меня мозги не так устроены. Но я старалась. Серии квантовых скачков, не пересекающие промежуточных пространств и поэтому не достигающие истинной скорости и не ограниченные пределом скорости света… хорошо звучит, по-научному, да? А знаешь, что представляется мне, когда я это говорю? Призраки, вечно скачущие во тьме. Ты когда-нибудь задумывался, что такое один несчастный световой год, как он огромен?

– Ну-ну, – он погладил ее по голове, – ты ведь там будешь не одна.

– С твоим штатом. С твоими слугами. Маленькие людишки с маленьким мозгом. Рутинеры, поддакиватели, вся жизнь у них идет как по рельсам. Что они такое между мной и ночью? Я их уже видеть не могу.

– Я тоже буду там.

– Присутствующие исключаются, – чуть улыбнулась она. – Но ты всегда так занят.

– С нами полетят двое-трое флотских. Может, они тебя заинтересуют. Они не то, что придворные и бюрократы.

– Кто? – сразу просветлела она.

– Мы тут беседовали с командором Абрамсом, и я, сам не зная как, предложил ему сопровождать нас в качестве эксперта по морянским делам. Он нам понадобится. Лучше, конечно, было бы взять Райднура: он настоящий авторитет в этой области, если Терра вообще располагает таковым. Но его именно поэтому нельзя отпускать отсюда. – Хауксберг выпустил длинную струю дыма. – Чтобы не подвергать явной опасности. Абрамс тоже не оставил бы свой пост, если бы не видел шанса собрать больше информации, чем возможно на Старкаде. Что может скомпрометировать нашу миссию. И как это он так ловко навел меня на мысль пригласить его?

– Чтобы этот старый медведь манипулировал тобой? – развеселилась Перси.

– Хитрый медведь. И беспощадный. Почти фанатик. Однако он нам пригодится, и я буду неусыпно следить за ним. Думаю, он возьмет с собой парочку адъютантов. Красивых молодых офицеров, а?

– Ты достаточно красив и молод для меня, Марк. – Она потерлась головой о его плечо. Хауксберг выбросил сигарету в ближайшую урну.

– И не так уж я здорово занят.

День был сырой и пасмурный, с белыми барашками на свинцовом море. Ветер гудел в снастях, поскрипывал такелаж, «Стрелец» качало. За кормой шел весь остальной флот. На мачтах хлопали флаги. На одной из палуб виднелась герметическая палатка, кондиционированная для терран. Но на судне Драгойки находился только аквариум и при нем несколько человек. Она и ее команда бесстрастно наблюдали, как Райднур, штатский начальник ксенологической экспедиции, собирается освободить шираво.

Райднур был высокий, с песочными волосами; с его лица под шлемом не сходило напряженное выражение. Он прошелся по клавишам вокализатора, прикрепленного к стенке резервуара. Послышались звуки, которые без помощи техники мог воспроизвести только голосовой пузырь морского жителя.

Длинное тело в аквариуме зашевелилось. Губы, странно напоминающие человеческие, открылись, произнеся ответ. Джон Райднур кивнул.

– Хорошо, – сказал он. – Пускайте его.

Флэндри помог снять с аквариума крышку. Пленник выгнул хвост и одним великолепным прыжком вылетел из бака и оказался за бортом. Вода фонтаном брызнула на палубу.

Райднур, стоя у борта, смотрел вниз.

– До встречи, Полноводный, – сказал он.

– Его правда так зовут? – спросил Флэндри.

– Так переводится фраза, которую он произносит, – ответил ксенолог и выпрямился. – Не думаю, что в ближайшие несколько часов кто-то покажется. Однако к пятнадцати будьте готовы. Я пойду разберусь в своих записях.

Он ушел в свою каюту. Флэндри проводил его глазами. Много ли ему известно? Наверняка больше, чем он мог узнать от Чарли или из старых заметок. Абрамс как-то устроил… О Боже, снаряды, рвущиеся в Уянке!

Флэндри отогнал эту мысль и стал смотреть на команду, которая пойдет на погружение. Пара ксенологов, мичман технической службы и четверо крепких рядовых, имеющих опыт подводного плавания. Флэндри они более чужие, чем тигране.

Вся его слава за выигранный в Золотом заливе бой развеялась на этом резком ветру. Как и хмельное сознание того, что он, Доминик Флэндри, больше не желторотый юнец – его оценили по достоинству и обещали отметить в приказе как героя всех Курсовиков; он единственный человек, оказавшийся способным уговорить островитян пойти на мирные переговоры. Все это привело к неутешительным последствиям: теперь ему приходится идти под воду с терранским посольством, показывая тем самым тигранам, что он полностью одобряет эту миссию. И Райднур уже наказал ему не путаться под ногами.

Яну ван Зюйлю больше повезло!

Флэндри принял как можно более беззаботный вид и направился к Драгойке. Она встретила его мрачным взглядом.

– Не хочу я, чтобы ты уходил вниз.

– Пустяки, – сказал он. – Замечательное приключение. Я жду этого с нетерпением.

– Там лежат кости наших матерей, потопленных ими. Там нет ни солнца, ни лун, ни звезд, только мрак и холодные быстрые течения. Повсюду враги, повсюду напасти. В бою было лучше.

– Я скоро вернусь. При первом погружении мы должны только выяснить, позволят ли они нам поставить свой купол на дне. Как только это будет сделано, ваш флот сможет отправиться восвояси.

– Но сколько ты пробудешь там, в том куполе?

– Не знаю. Надеюсь, что не дольше нескольких дней. Если все пойдет как надо, во мне, – Флэндри приосанился, – уже не будет такой нужды. Я больше буду нужен на суше.

– К тому времени я уеду, – сказала Драгойка. – «Стрелец» так и не доставил свой груз, и Сестры хотят воспользоваться перемирием, пока оно длится.

– Но ведь ты же вернешься. Вызови меня, когда будешь дома, и я мигом примчусь в Уянку. – Он потрепал ее по руке. Она сжала его пальцы.

– Однажды ты уйдешь навсегда.

– Ну… ведь это не мой мир.

– Хотела бы я увидеть твой, – задумчиво сказала она. – Рассказы, которые мы слышим, картины, которые мы видим, – все это словно сон. Словно затерянный остров. Может, он в самом деле существует?

– Боюсь, что нет. – Флэндри не знал, почему во всех сухопутных культурах Старкада повторяется мотив Эдема. А интересно бы узнать. Если б не эта проклятая война, люди могли бы спокойно изучить планету. Ему и самому хотелось бы этим заняться.

Но нет. Теперь в Империи почти не занимаются исследованиями ради чистой науки. Стремление к иным мирам умерло в человеке. Может быть, из-за Смутных Времен, приведших к огрублению цивилизации? Или просто потому, что человек, убедившись в своей неспособности подчинить себе Галактику и закрепив за собой малую ее часть, потерял интерес ко всему, кроме себя? Древний дух первопроходства можно еще оживить. Но для этого должна пасть Империя. А он, Флэндри, поклялся ее защищать. Надо будет получше вникнуть в книги, которые дал ему Абрамс. Пока что они только создали путаницу у него в голове.

– Ты думаешь о высоком, – сказала Драгойка.

– Напротив, – принужденно рассмеялся он. – Я думаю о еде, веселье и женщинах.

– Да. О женщинах. – И она тоже засмеялась. – Ну, попробую развеселить тебя хотя бы. Что скажешь об игре в яволак?

– Никак не могу запомнить эти проклятые правила. Но если мы соберем несколько игроков, то у меня с собой есть карты, и есть такая терранская игра, которая называется покер.

Над водой поднялась гладкая синяя голова. Флэндри не понял, кто это – Полноводный или кто-то другой. Плавники трижды хлопнули по воде.

– Это сигнал нам, – сказал Райднур. – Пошли.

Он отдал приказ по радио. Подводная команда облачилась в скафандры, которые будто бы выдерживают давление на километровой глубине. («Ну почему я подумал «будто бы»?» – огорчился Флэндри.) Он протопал по палубе и в свою очередь опустился за борт. Последнее, что он увидел над водой, была машущая ему Драгойка. Потом перед глазами проплыл, уходя вверх, корпус судна и началась зеленая вода. Он оттолкнулся, включил переговорное устройство и мотор за спиной. Пуская пузыри, он присоединился к остальным. Тому, кто занимался тренировками в космическом скафандре, под водой двигаться легко… Черт! Он забыл, что вода тормозит движение.

– Следуйте за мной плотным строем, – раздался в наушниках голос Райднура. – И, Бога ради, не вздумайте открывать стрельбу.

Существо, которое не было рыбой, плыло во главе. Вода потемнела. Но фонари им не понадобились, когда они достигли дна, – море было мелкое. Флэндри несся вперед в сумерках, которые быстро превращались во мрак. Над головой виднелся, словно сквозь замерзшее окно, тусклый круг света. Внизу рос лес. Длинные ветви, похожие на пальмовые, тянулись вверх, зеленые, желтые и коричневые. Массивные стволы окутывала паутина. Моллюски, часто огромные, покрытые более мелкими раковинами, цеплялись за кружевные, нежных оттенков кораллы. Стайка ракообразных маршировала – другого слова не подберешь – через луг водорослей. Вверху извивалась рыба вроде угря. Крошечные существа с плавниками, все в радужную полоску, мелькали между деревьями. Да ведь тут очень красиво!

Чарли – нет, Полноводный – привел флот к месту в середине моря, куда редко заходили корабли. Чем он руководствовался, оставалось тайной. Но Мерцающая Раковина находилась рядом.

Как понял Флэндри, шираво Злетовара жили в шести городах, расположенных по окружности, и между ними. Дом Прилива и Рифовый Замок помещались в конце Цепи. Курсовикяне давно знали о них и порой совершали на них набеги, забрасывая их камнями, а порой из этих городов нападали на тигранский флот. Но о Мерцающей Раковине, Гроте, Кристальном и Крайнем, стоявших на краю огромного подводного обрыва, называемого Провалом, никто даже не подозревал. Прикинув, как города сообщаются друг с другом, Флэндри пришел к выводу, что Шестиконечник вполне можно назвать Звездой Давида. Не так-то просто сделать хороший перевод со столь чуждого языка.

Издалека через воду донеслась барабанная дробь. Впереди показался отряд, насчитывающий больше сотни пловцов. На них были костяные шлемы и чешуйчатые кожаные латы, а в руках обсидиановые копья, топоры и кинжалы. Проводник перемолвился с их предводителем, они окружили терран и вместе с ними поплыли дальше.

Теперь внизу потянулись, так сказать, сельскохозяйственные угодья. Флэндри видел возделанные поля, косяки рыб в плетеных загонах, цилиндрические матерчатые дома, прикрепленные якорями к скалам. Невдалеке проехала повозка – крытая кожей торпеда со стабилизирующими плавниками, которую тащила рыба размером со слона, погоняемая возницей-шираво. Он, наверное, ехал из какой-то пещеры или впадины, потому что при нем был фонарь, рыбий пузырь, наполненный, очевидно, фосфоресцирующими микроорганизмами. Поближе к городу Флэндри увидел мельницу. Она стояла на возвышении – ну, скажем уж, на холме – и от эксцентрикового рабочего колеса шел вал куда-то вверх. Направив туда лазерный луч и поставив линзы шлема на увеличение, Флэндри разглядел на другом конце сферу, плавающую на поверхности моря. Стало быть, используется энергия прилива.

Впереди возникла Мерцающая Раковина. Город выглядел хрупким, непрочным, нереальным – подходящая декорация для их балета. В этом не знающем перемен погоды мире стены и крыши служили лишь для прикрытия от посторонних глаз и были сделаны из многоцветных тканей, свободно натянутых, чтобы их шевелило течение, на каркасы, придающие им самые фантастические изгибы. Верхние этажи были шире нижних. С приближением ночи на углах зажигались фонари. Улиц, за ненадобностью грунтового движения, здесь не существовало; но горожане, то ли в целях борьбы с илом, то ли ради красоты, вымостили промежутки между домами гравием и развели там сады.

Собралась толпа жителей. В ней было много женщин – они держали младенцев у груди, а детишек постарше на поводке. Одежды почти ни на ком не имелось – только украшения. Над толпой стоял гул разговоров, напоминающий шум прибоя. Вообще же здешние обыватели были спокойнее и вели себя лучше, чем тигране или люди.

В центре города, на другом холме, стояло здание из обработанного камня. Основная часть этого прямоугольного строения была лишена крыши и представляла собой колоннаду; но позади уходила вверх башня, по ширине равная фасаду, с верхушкой из толстого стекла, чуть выступающей над поверхностью воды. Если она и внизу герметически закрыта, а скорее всего так и есть, то должна ярко освещать все здание. При всем различии архитектуры белый портик напомнил Флэндри терранский Парфенон. Мичман видел однажды его воспроизведение… Их отряд направлялся как раз туда.

Что-то затмило свет над головой. Упряжка рыб тянула подводную лодку. Ее сопровождала группа пловцов с мерсейским огнестрельным оружием в руках. И Флэндри внезапно вспомнил, что он здесь среди врагов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю