Текст книги "Смертельная поездка"
Автор книги: Пи Джей Трейси
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)
20
Когда Бонар вслед за Харлеем поднялся по лестнице в автобус, он увидел, что по проходу к нему крадется что-то большое и плюшевое. У него ушла где-то секунда на то, чтобы понять, что это собака, а затем он подвергся нападению. У него не было собаки с тех пор, как он был мальчишкой, и его пес вздумал помериться силами с барсуком, но Чарли в минуту напомнил ему, от чего он отказывался все эти годы.
– Я еду в штурманском кресле. Собака едет со мной, – раздался из-за его спины голос Джино.
Бонар, обнимавший Чарли за шею, улыбнулся, когда длинный мокрый язык шаркнул по светлой щетине у него на щеке.
– По поводу кресла никаких возражений. Но за собаку я буду драться. Куда все исчезли?
– Холлоран с Магоцци и Родраннером пошли в заднюю часть автобуса. Тебе тоже стоит пойти и ознакомиться. У них там рабочая комната прямо из фильмов про Джеймса Бонда.
Бонар уселся на обитом шелком небольшом диване, стоящем позади водительского кресла, в котором сидел Харлей.
– Мне и здесь неплохо. Кроме того, это же мои края. Я буду штурманом.
Джино сел в кресло и пристегнулся.
– Не надо нам никакого штурмана. У нас тут такая система спутниковой навигации – закачаешься.
Харлей обернулся к нему:
– Ты с ней разобрался?
– Еще как. Последние два часа я только и делал, что с ней ковырялся, и изучил ее вдоль и поперек. Хочешь выехать со стоянки? – Он нажал несколько кнопок и посмотрел на экран. – Прямо вперед на расстояние шестнадцать целых и тридцать семь сотых фута, поворот направо на северо-северо-восток на ноль запятая тысяча сто восемьдесят четыре… Ничего себе. Где ты достал такую штуку?
– Снял с атомной подводной лодки, – проворчал Харлей.
– Серьезно?
– Бог с тобой, Ролсет, нет, конечно. У них таких хороших нет. Открой карту округа Миссакуа и направь меня к центру.
– Погодите секунду, – сказал Магоцци и зашел в кабину. За спиной у него маячили фигуры Холлорана и Родраннера. Он был бледен – бледнее, чем даже тогда, когда он стоял под ртутными фонарями на бензоколонке, – а его голос звучал так, будто его кто-то слегка придушил: – Родраннер только что установил личность тех трех трупов по отпечаткам, которые нам послал Бонар.
Бонар, Харлей и Джино одновременно повернулись и посмотрели на него.
– Их нет ни в одной базе данных, потому что ФБР позаботилось об этом. Это были их ребята. Они работали под прикрытием, поэтому на них нет имен, только номера.
Бонар испустил такой вздох, что его больно было слушать.
– Тайные агенты. Чтоб я сдох. Это единственное объяснение, хоть сколько-нибудь похожее на правду. Вот почему они так торопились забрать тела и вывести нас из игры. Мне и в голову не приходило.
– И мне, – сказал Холлоран.
Магоцци стоял неподвижно, как скала, не шевеля ни одной частью тела, кроме мозгов.
– Ты сказал, что это было похоже на казнь?
Холлоран мрачно кивнул:
– Было похоже, что их поставили в ряд, а затем полоснули по ним очередью. Док Хэнсон считает, что из М-16.
Магоцци начал было расхаживать, но для этого кабина, в которую набилось пять человек, была явно мала.
– Значит, они работали под прикрытием и ввязались в какое-то крупное дело – настолько крупное, что ради него кто-то не остановился перед убийством трех сотрудников ФБР, – и их рассекретили. – Он размышлял вслух. – Скорее всего, в округе Кингсфорд их просто утопили – подальше от того места, где на самом деле действовали преступники. Это видно по тому, что в этом округе ФБР застолбило только место преступления на известковом карьере. А привезли трупы из округа Миссакуа.
– Куда мы направляемся и без твоих рассуждений, – вмешался Джино. – Теперь у нас есть еще один кусочек головоломки, но он ни на шаг не подвигает нас к ответу на самый актуальный вопрос: откуда начать поиски. В этом смысле он нам вообще бесполезен.
Магоцци хитро улыбнулся:
– Может, и да, а может, и совсем наоборот. Не исключено, что он окажется еще как полезен. Родраннер?
– Я здесь.
– Нам нужно найти телефонный номер одного фэбээровца. Насколько я знаю, он не упоминается ни в одном справочнике или базе данных. Сможешь?
Родраннер в ответ только улыбнулся.
Джино был уже на ногах. Его брови приняли четкую форму уголков.
– Ах ты, шельма! Только не говори мне, что ты намылился звонить Пластиковому Полу.
– Именно это я и собираюсь сделать.
– Кто такой Пластиковый Пол? – спросил Бонар.
Джино уже двинулся за Родраннером и Магоцци в задний отсек. На ходу он сказал:
– Старший специальный агент Пол Шафер из Миннеаполиса. У них с Магоцци особые отношения.
Холлоран, который был последним в процессии, сказал:
– Это тот тип, с которым мы встречались в Миннеаполисе во время той заварухи с «Манкиренч»? Я думал, вы его ненавидите.
– Это изюминка наших отношений, – улыбнулся Джино. Все четверо сгрудились перед пультом связи. – Лео, дружище, не жмись, пусти разговор через колонки. Я тоже хочу повеселиться.
Родраннер нашел номер за тридцать секунд. Сонный голос раздался в колонках после первого гудка – это был такой номер, на звонок по которому отвечают сразу, в любое время суток и день недели.
– Шафер слушает.
– Пол, это Лео Магоцци из полиции Миннеаполиса.
Возникла колючая пауза.
– Откуда у тебя этот номер?
– От осведомителя.
– Чушь собачья. Эта закрытая федеральная линия, Магоцци, и ты только что нажил себе большие неприятности. Я вешаю трубку.
– Давай вешай. Но только потом тебе придется или подать прошение об отставке, или пустить себе пулю в лоб. На твой выбор.
Опять пауза, а затем:
– У тебя есть тридцать секунд.
Магоцци набрал в грудь воздуха.
– Один из ваших агентов исчез в том районе, где были найдены убитыми три других агента.
Из колонок послышался шум: откидываемое одеяло, удар босых ступней об пол, помехи.
– Ладно, Магоцци, я тебя внимательно слушаю, но, если ты зря меня разбудил, я лично прослежу за тем, чтобы ты в следующий раз увидел небо лет через сорок.
Лицо Магоцци побагровело, грудь вздымалась. Джино подумал, что не исключено, что Магоцци сейчас просто вспылит, – он прямо чуял, как вверх, к спутнику, несется струя тестостерона.
– Бой быков, – толкнул он локтем Холлорана.
Но когда Магоцци заговорил, его голос был на удивление спокоен:
– Пропавший агент – Шарон Мюллер.
– Во имя всего святого, Магоцци, кто тебе сказал, что она пропала? И всего-то? Она поехала в Грин-Бэй со своими подругами из «Манкиренч». Они в свободное от работы время занимаются расследованиями убийств.
– Она не доехала до Грин-Бэй. – Магоцци сделал паузу, чтобы собеседник осознал сказанное, затем продолжил. Он рассказал Шаферу об исчезновении людей, мертвых тайных агентах, операции ФБР в округе Миссакуа. – Мы полагаем, что Шарон и остальные находятся где-то внутри того, что там происходит, но это очень большая зона поиска. Мы сейчас на месте – или, по крайней мере, рядом, – но нам необходимо, чтобы фэбээровцы указали нам, откуда лучше всего начать искать, а они местной полиции и двух слов сказать не желают. Пол, она твой агент, а не их. Ты в своей конторе можешь ради спасения ее жизни как-нибудь на кого-нибудь надавить? Это я не для красного словца. Речь действительно может идти о жизни и смерти.
Шафер не задержался с ответом:
– У тебя там – где бы ты ни был – есть безопасная линия связи?
– Мы сейчас на ней.
– Тогда дай мне номер и пятнадцать минут.
Они успели проехать в сторону округа Миссакуа только десять миль, когда Шафер перезвонил.
– Знаете, где находится Белдон? – без предисловий спросил он.
Холлоран кивнул, глядя на Магоцци:
– Да.
– Там находится участок шерифа округа Миссакуа. Они разворачивают там командный пункт. Поговорите с агентом Кнутсеном. Он предоставит представителям закона все сведения, какие сможет. Кто там с тобой?
– Здесь Ролсет и я, шериф Холлоран и помощник шерифа Карлсон, – он секунду поколебался, – и еще двое из округа Кингсфорд.
– Тогда я сейчас позвоню и предупрежу их. Если он упрется – позвони мне.
Магоцци облегченно вздохнул.
– Пол, что там происходит?
– Пока не знаю, но собираюсь это в ближайшее время выяснить. И еще я хочу, чтобы вы периодически связывались со мной. Я взял вас под свою ответственность и должен знать о каждом вашем действии до того, как вы его предпримете. Это понятно?
– Понятно.
Джино вернулся в кабину, сел в штурманское кресло и рассказал Харлею и Бонару, о чем был разговор с Шафером. Харлей сосредоточенно, словно глазной хирург на операции, вел автобус по узкой дороге, которая, казалось, намного его уже.
– Ну тогда набери Белдон на навигаторе и просвети, как туда ехать. Ну дела. Субботний вечер с ФБР. Я так не веселился уже несколько лет, с тех пор как меня пытались ограбить на карнавале в Рио. В меня тогда пальнули из тазера.[5]5
Тазер – оружие, которое отстреливает два дротика-электрода с проводами, впивающиеся в тело жертвы, и временно парализует человека разрядом электрического тока (~50 тыс. вольт). Прим ред. FB2.
[Закрыть]
Джино покосился на огромного человека на водительском сиденье и подумал, что вряд ли такую тушу можно вырубить из тазера.
– Я бы хотел когда-нибудь услышать эту историю целиком.
Харлей пожал плечами:
– Да обычная история. Ничего эпического. Эй, Бонар, дружище, не принесешь мне пакет апельсинового сока из холодильника?
Бонар по-прежнему сидел на диване, а Чарли расслабленно валялся на Бонаре. Он обернулся и оглядел специально оборудованную кухонную зону, более обширную, чем кухня у Марджи. Она вся была облицована деревом – тиком, если Бонар правильно определил, – и ни следа эмали.
– У тебя там нет холодильника.
– Третья дверца направо от раковины, – сказал Джино, не отрывая взгляда от экрана системы спутниковой навигации. – Еще две целых семь десятых мили по этой дороге, затем направо, на какую-то другую – написано «ПП», но это, наверно, ошибка.
Бонар снял Чарли с колен и пошел искать дверцу номер три.
– «Два „П“». Все дороги, находившиеся под управлением окружных властей, имели буквенные обозначения. Для XIX века неплохая идея, но она задала задачку, когда дорог настроили слишком много и букв стало не хватать. Тогда их просто начали удваивать.
Джино покачал головой:
– Я чужак в чужой стране.
Найдя холодильник, выполненный в виде горизонтального ряда шкафчиков, скрытых за полированными тиковыми дверцами, Бонар впал в почти религиозный экстаз. Целая шеренга холодильных камер. Одна для жидкостей, другая для овощей, фруктов и зелени, третья для мяса, а в самой большой было больше винных бутылок, чем на кованом стеллаже городского винного магазина.
– Потрясающе, – пробормотал он, шаря по шкафчикам без всякого стеснения. Наконец он опомнился и взял пакет апельсинового сока для Харлея. – Можно я возьму себе вишневой газированной воды?
– Все, что пожелаешь, дружище, – сказал Харлей, сбрасывая скорость перед резким поворотом. – Тебе нравится кухня?
– Смеешься, что ли? Я такую красоту видел только в журнале «Бон аппетит».
Джино закатил глаза:
– Боже мой. Сейчас эти двое начнут обмениваться рецептами и вместе смотреть ток-шоу Опры.
Харлей бросил на него гневный взгляд:
– Мне нравится Опра.
В рабочей комнате Родраннер с бешеной скоростью переключался между многими программами, вгрызаясь в закрытые правительственные сайты так, как никогда в жизни, в поисках любого, путь самого крошечного клочка сведений об операции, которую осуществляли работающие под прикрытием агенты. Пока что поиск не дал результатов, и это было удивительно.
Холлоран и Магоцци сидели в маленькой кабинке и то наблюдали за матерящимся над клавиатурой Родраннером, то смотрели в окно. При этом Холлоран видел тихую сельскую ночь, а Магоцци – черное полотно небытия.
– Кто-то выключил свет во всем штате.
Холлоран чуть улыбнулся:
– У нас дороги почти не освещаются. Но скоро должен показаться «Серебряный купол».
– Что это такое?
– Ночной клуб. Еда, напитки, танцы, скатерти – все, что полагается.
Еще полмили, и за длинным поворотом Магоцци увидел кукольный Вегас, затянутый в середину черной дыры. Над всей площадью грунтовой автостоянки, до отказа забитой пикапами, были протянуты разноцветные рождественские гирлянды, зелено-розовый знак с мигающими неоновыми буквами сообщал: «Отличная еда, танцы, развлечения». Знак возвышался над железным строением, похожим на полукруглый ангар.
– Какие тут развлечения?
– Боулинг. – Холлоран внимательно смотрел на Магоцци. Тот не улыбнулся даже глазами, и Холлорану это понравилось. Он посмотрел в окно и вздохнул. После «Серебряного купола» очень долго не на что будет смотреть – были видны только деревья, закрывающие луну, и иногда – поле. – Сказать по правде, это один из немногих случаев, когда я, находясь на работе, испуган до смерти.
И вот тут, странным образом, Магоцци улыбнулся:
– Холлоран, ты нашел кого дурачить. Мы не на работе. Мы – просто парочка беспокойных парней, которые гонятся за девицами. Спасают своих женщин. Феномен, известный еще со времен пещерного человека.
Холлоран положил свои большие руки на стол и снова вздохнул.
– Ты – возможно.
Магоцци вопросительно вскинул бровь.
– Шарон не вернется.
– К тебе или в округ Кингсфорд?
– И ко мне, и в Кингсфорд.
– Ну… послушай, Холлоран, она ведь получила пулю в шею. И нравится тебе это или нет, но это связано с тобой и ее работой. А такие вещи сильно придавливают. Скорее всего, для нее психологически пока невозможно вернуться.
После долгого молчания Холлоран сказал:
– Надо было дать ей больше времени.
– Чертовски верно. Знаешь что, Холлоран? Я тут подумал, что, когда мы виделись в последний раз, мы разыскивали тех же самых женщин, а в конце попали в перестрелку.
Холлоран мигнул:
– Боже мой. Ты прав.
– Может, нам стоит иногда встретиться и между катастрофами – хотя бы для того, чтобы разбавить однообразие.
Вдруг на весь отсек завыл сигнал тревоги. Родраннер выпрыгнул из кресла и ткнул пальцем в кнопку на пульте.
– Грейс?!
Магоцци, начавший вставать с кресла, застыл, опасаясь пошевелиться, опасаясь дышать. Затем он понял, что в больших колонках звучит непрерывный гудок дозвона.
– Что случилось? – спросил он дрожащим голосом.
– Черт возьми! – Родраннер нажал другую кнопку, и из колонок послышалась последовательность разновысотных звуков, как при наборе номера. – Я настроил линию спутниковой связи на автоматическую попытку дозвона на сотовые телефоны Грейс, Энни и Шарон, повторяющуюся каждые пять минут. Кто-то только что ответил по сотовому телефону Грейс, а затем я потерял сигнал… Боже, вот опять!
Колонки зашипели, потом раздался разрывающий уши гудок на высоких тонах, а затем голос Грейс, искаженный и прерывающийся:
– …нужна помощь… четыре… люди мертвы… Родраннер?..
А затем – тишина. Сигнал оборвался.
21
После того как Родраннер поймал оборвавшееся сообщение Грейс, прошло двадцать минут. Атмосфера в автобусе «Манкиренч» была накалена до предела.
Даже работая вместе и используя все легальные и нелегальные компьютерные ресурсы, до которых они только могли добраться, Харлей и Родраннер не смогли восстановить связь с Грейс или определить, через какую вышку шел ее звонок. Ни на одном из взломанных ими сайтов провайдеров сотовой связи не было зарегистрировано вызовов с ее сотового телефона, хотя они просмотрели все записи за последний час. После пятнадцати минут бесплодных поисков, во время которых автобус стоял на обочине дороги, Харлей вернулся за руль и на почти невозможной на темной извилистой дороге скорости погнал машину к Белдону, молясь про себя, чтобы из этой затеи с федералами что-нибудь вышло.
Бонар сидел в штурманском кресле и одной рукой придерживал лежащего у него на коленях Чарли, а другой управлял головным прожектором автобуса, якобы освещая тот участок дороги, до которого не достигал свет фар. Он искренне считал это бесполезным занятием – все равно на такой скорости они не смогут вовремя остановиться, – но ему и в голову не приходило посоветовать Харлею сбросить скорость. Слишком уж зловещим был этот звонок от Грейс.
Джино находился в рабочей комнате, корпел над распечатанной Родраннером картой расположения вышек сотовой связи в Висконсине. Судя по ней, рядом с округом Миссакуа не было ни единой вышки. После десяти минут разглядывания карты и приведения в беспорядок прически он был почти на сто процентов уверен, что они едут не в ту сторону, и только последняя иррациональная надежда удерживала его от того, чтобы сказать это вслух. Родраннер выглядел форменным безумцем: он набрасывался на компьютеры и матерился как сапожник. Магоцци и Холлоран, казалось, от напряжения готовы были рассыпаться на части. Джино вернулся к карте. Он стал выискивать места запланированной установки вышек, спрашивая себя, насколько эта карта свежая.
Холлоран терзал спутниковый телефон. Он обзванивал всех существующих на территории штата сотовых провайдеров, пытаясь по старинке найти вышку, принявшую звонок Грейс. Повышая голос, шериф угрожал судебным преследованием сонным идиотам, работающим на полставки и только в ночную смену и по выходным, у которых коэффициент интеллекта выражался одноразрядными числами. Наконец он связался с человеком, который, казалось, имел представление о том, о чем он ему толкует. Он объяснил Холлорану, как это возможно, что нигде не осталось записи о вызове, который определенно прошел по сотовой сети. От объяснения у Холлорана разболелась голова. Он повесил трубку и попытался стереть со лба собравшиеся там складки.
– Что-нибудь узнал? – спросил у него Джино.
– Да. Выяснил, почему о вызове нет никаких записей. Парень, который администрирует всю сеть висконсинской сотовой связи, сказал, что это черная магия. Что ты на это скажешь? Они управляют системой, но не могут объяснить, почему она работает именно так, как работает. Он сказал, что при идеальных условиях – ну там, не знаю, какая-нибудь буря или пятна на Солнце, или Юпитер стоит на одной линии с Марсом, – так вот, при идеальных условиях телефон может принять сигнал с вышки, находящейся далеко за пределами нормального радиуса действия. И если соединение окажется недолгим или сильно искаженным, их программное обеспечение может его вообще не зарегистрировать.
– Я пытался тебе это втолковать, – сказал Родраннер.
– Да, но только этот парень изъяснялся по-английски.
Они все обернулись, когда Магоцци повысил голос. Он наконец дозвонился до старшего спецагента Пола Шафера и теперь дословно цитировал то, что сказала Грейс. Затем он встал и, совсем забыв, что в автобусе есть система внутренней связи, заорал так, чтобы было слышно в кабине, спрашивая у Харлея, далеко ли еще до Белдона. Вернувшись к телефону, он слушал секунду, затем вспылил:
– Так твою растак, Шафер, ты вообще меня слышал? Она сказала «мертвые люди», по крайней мере четверо, и они в самой середине всего этого… да забудь ты о том, чтобы попытаться отследить звонок; мы уже пробовали, и если эти парни не смогли, то уж у твоих и подавно не получится… – Он вдруг закрыл рот и долгое время слушал, а потом положил трубку и беспомощно посмотрел на Джино: – Ты не поверишь.
Все, кто был в рабочей комнате, побросали все, чем они занимались.
– Шафер повытаскивал кое-кого из постелей. Рискуя карьерой, он некоторых просил об услуге, некоторым – угрожал. Он говорит, что висконсинское отделение ФБР задействовало агентов под прикрытием, когда люди, находящиеся у них под наблюдением, сделали несколько необычных покупок, свидетельствующих о том, что они, возможно, занимаются производством нервно-паралитического газа.
Карандаш Холлорана застыл над покрытой каракулями страницей. Родраннер сидел, смотрел на ползущие по экрану строчки данных и ничего не видел.
– Насколько они уверены? – спросил Джино, четко выговаривая каждое слово.
– Шафер не знает, но он позвонил агенту в Белдоне и рассказал о звонке Грейс. – Он вздохнул – ему трудно было даже упоминать ее имя. – Когда мы туда доберемся, он предоставит нам все известные ему сведения.
Харлей, слушавший разговор по внутренней связи, вдавил в пол педаль акселератора.
Через десять минут они были в Белдоне. Знак ограничения скорости на въезде в город унесся назад так быстро, что Бонару не удалось его рассмотреть. Улицы были темными и пустыми, но автомобильная стоянка перед участком шерифа полыхала всеми огнями, будто казино где-нибудь в прерии, и была заставлена темными, без опознавательных знаков, седанами. Харлей ударил по тормозам, и секунду спустя они выплеснулись из передней двери автобуса, словно пена из пробитой банки с газировкой.
Шериф Эд Питала ждал их у входа. В углу рта у него тлела сигарета. Худощавый и уверенный в себе, он совершенно не выглядел на свои шестьдесят с чем-то лет, и можно было без труда представить, как он шибанул агента ФБР об стену. Но, увидев Холлорана и Бонара, он расплылся в улыбке:
– Майк Холлоран, сто пятьдесят лет тебя не видел! Ты не был на устроенном ассоциацией турнире по гольфу… Ну и ну, Майк! Ты выглядишь как жертва автомобильной аварии. Что у там вас, черт возьми, случилось?
Холлоран схватил его руку и тряс ее все время, пока говорил:
– Эд, женщины, которых мы ищем, попали в большую беду. У нас нет ни минуты времени. Есть что-нибудь, что мы должны узнать до того, как войдем туда?
Эд потушил недокуренную сигарету о землю в большом цветочном горшке, поросшем фильтрами «Мальборо», словно травой.
– Это просто банда бездельников. Бегают туда-сюда, загрязняют мой участок своими ботинками, раздают бессмысленные приказы и ничего толком не говорят. После звонка твоего друга из Миннеаполиса они что-то забеспокоились. Тут и до этого обстановка была напряженной, но сейчас я, похоже, выехал на очень тонкий лед. Но мне все равно. Мои люди ищут Дугласа Ли, а на остальное плевать.
– Есть уже какая-нибудь информация? – спросил Бонар.
– Отметились двое помощников. Пока ничего.
Агент Кнутсен встретил их в фойе и, принимая во внимание обстоятельства, был неожиданно любезен. Магоцци решил, что он один из специалистов по связям с общественностью, чья задача состоит в том, чтобы приглаживать взъерошенные вмешательством ФБР перышки. Его лицо сохраняло нейтральное выражение, пока Магоцци не представил Харлея и Родраннера:
– А это офицер Дэвидсон и офицер… Ворден.
Харлей изо всех сил постарался принять представительный вид, а Родраннер не стал даже и пытаться – для него это было безнадежное занятие.
– Работают под прикрытием, – добавил Магоцци.
– Преступления в области информационных технологий, – сказал Харлей, и Кнутсен кивнул, будто это что-либо объясняло.
Кнутсен посмотрел на спутниковый телефон в руке у Родраннера.
– Вам не удалось еще раз связаться с вашими пропавшими женщинами?
Магоцци покачал головой:
– Не удалось ни связаться, ни отследить звонок. Вы должны дать нам какую-нибудь наводку, агент Кнутсен. Каким-то образом они оказались в самом центре вашей заварухи, и нам нужна вся информация, какой вы владеете, чтобы определить, откуда начать поиск.
– Это уже обговорено. Я дам вам все, что смогу, хотя не думаю, что это поможет. Но перед этим вам, джентльмены, нужно кое-что себе уяснить. Это наше шоу. Пол Шафер и миннеаполисское отделение не обладают здесь никакой юрисдикцией, мы сами командуем парадом. То, что мы впустили вас для поиска пропавшего агента, является личной услугой, но, если вы каким-либо способом вмешаетесь в ход операции, мы отправим вас восвояси. Вам это ясно?
Все кивнули.
– Как вы уже знаете, мы потеряли трех агентов и не хотим, чтобы Бюро потеряло еще одного, но на кону стоит слишком много человеческих жизней, поэтому, если потребуется пожертвовать одним человеком для спасения многих, мы это сделаем.
И это была фраза, которая всех проняла. Воцарилась мертвая тишина. Магоцци пришло в голову, что всего несколько часов назад он бросал мячи в круг мишени, пытаясь отправить Джино в сливной чан, и потирал живот, болевший от годовой нормы жаренной на открытом огне еды. Несколько часов назад. Именно столько понадобилось миру для того, чтобы повернуться вокруг оси и отправить все, что его составляло, в тартарары.
– Ну хорошо, просто сообщите нам что-нибудь, что мы могли бы использовать.
Взгляд Кнутсена переместился за их спины.
– Шериф Питала? Мы можем воспользоваться вашим кабинетом?
– Да почему ж нет? Вы и так им пользуетесь. Но хорошо, что вы спросили.
Шериф Эд Питала присутствовал в своем кабинете даже тогда, когда его там не было: все стены комнаты были увешаны фотографиями его семьи и его самого, в основном в компании с какой-нибудь рыбиной на кукане.
Агент Кнутсен сел за стол шерифа. Остальные стояли, причем Харлей с Родраннером жались к двери, Холлоран с Бонаром сохраняли почтительную дистанцию, а Магоцци с Джино почти навалились на стол, поедая агента глазами.
– С этого момента вы официально принимаете участие в операции ФБР и после ее окончания должны остаться в округе Миссакуа для дачи показаний. – Кнутсен обвел глазами всех присутствующих. – Все вы. Понятно?
– Понятно, – сказал Магоцци.
Все остальные кивнули.
– Хорошо. В этом округе действует группировка, за которой мы следим уже два года.
Холлоран, который знал, как часто Висконсин привлекает различные группы экстремистского толка, спросил:
– Какая именно группировка? Белые шовинисты? Вооруженные формирования?
Кнутсен состроил гримасу:
– Они не вписываются в стандартную классификацию. Это фермеры, владельцы мелких частных предприятий, рабочие, некоторые – награжденные ветераны, и ни один из них до этого не состоял ни в каких подобных организациях. Никакой подозрительной активности в течение долгого времени, а потом некоторые действия, которые сразу привлекли наше внимание и потребовали реакции.
– Вы обнаружили, что они производят нервно-паралитический газ.
В ответ на реплику Джино Кнутсен скривился, отыскал на стене фотографию отталкивающей усатой рыбы и стал на нее смотреть.
– Пока мы в этом не уверены, и я не собираюсь обсуждать с вами подробности расследования. Вам достаточно знать, что их действия вызвали серьезное беспокойство в Вашингтоне. Мы немедленно послали троих наших агентов для проникновения в группу. Три дня назад эти агенты связались с нами, доложили об успешном выполнении первой части задания и сообщили две вещи: дату – следующую пятницу и букву – «С».
– Что значит «С»? – спросил Магоцци.
– Событие. – Кнутсен помолчал, дав собравшимся время подумать, затем кивнул, глядя на шерифа Холлорана. – А потом мы узнали, что наши агенты находятся в патологоанатомической лаборатории в Уосо.
Кнутсен резко вдохнул через нос, впервые нарушив свою отстраненную, холодную манеру держать себя. Магоцци подумал, что, наверное, он знал убитых агентов лично. Возможно, даже дружил с ними.
Кнутсен продолжил:
– Мы отреагировали быстро. Через четыре часа все наши агенты уже были в этом округе. Нам были известны имена людей, которые, по мнению погибших агентов, занимали ключевые позиции в этой группе. Мы только что закончили обыск их домов и принадлежащих им предприятий. Если там что-то и было, то ко времени нашего прихода исчезло, как и сами эти люди. Мы закрыли округ и внимательно следим за всеми въезжающими или выезжающими транспортными средствами.
– Да ну? – усомнился Чарли. – Мы только что приехали сюда на громадине, в которую при желании может набиться сотня боевиков, и никто нас не останавливал.
Кнутсен раздраженно посмотрел на него:
– С того момента, как вы пересекли границу округа, за вами, сменяя друг друга, ехали две машины.
Брови Джино полезли вверх и добрались до такой высоты, на которой при упоминании о ФБР еще никогда не бывали.
Магоцци сказал:
– Значит, что-то здесь заваривается, и до пятницы вы должны со всем этим разобраться.
– Возможно, дела обстоят еще хуже. Мы подозреваем, что звонок от наших агентов был перехвачен, – по-видимому, именно из-за этого их убили, – поэтому группа могла свернуть всю деятельность и переместить ее куда-нибудь в другое место… А в худшем случае они ускорили график, и у нас больше нет времени до пятницы.
Желудок Магоцци начал проваливаться куда-то вниз.
– Вам известна цель?
– Нет.
Джино был потрясен.
– Господи боже мой, эти боевики хотят что-то атаковать, а вы даже не знаете – что?
– Верно.
У Магоцци появилось ощущение, будто он плывет по желейному морю.
– Нам нужны имена людей, которые у вас на заметке, и адреса, где вы производили обыск.
Кнутсен пожал плечами:
– Можете получить их у агента на выходе, но я уверен, что это пустая трата времени. Мои люди еще находятся на местах обыска, проверяют прилегающую территорию, ищут любую зацепку – но их там нет, этих зацепок. Послушайте. Мы понимаем ваше беспокойство по поводу пропавших людей и поражены тем, что вы смогли разузнать так много в столь короткое время. Настолько поражены, что, когда все кончится, у нас с вами состоится долгий разговор о том, как вам это удалось. Но мы не видим абсолютно никакой связи между вашими пропавшими людьми и нашей операцией. Это просто совпадение.
– Совпадение – это и есть связь, – сказал Магоцци.
– Ну бросьте вы. В любом случае мы даем вам разрешение на проезд по дорогам округа, при условии, что вы заодно будете искать и в случае обнаружения немедленно докладывать об объектах, за которыми мы следим особенно пристально.
– Что это за объекты?
– Грузовики-молоковозы.
Кнутсен остался в кабинете шерифа – он собирался сделать несколько звонков, – а остальные вышли в фойе. Харлей подошел к агенту, сидящему за столом у входа, чтобы взять у него обещанные Кнутсеном имена и адреса.
Холлоран кивнул шерифу Питале. Все вышли на улицу.
Холлоран стоял с шерифом лицом к лицу, но оба они глядели в землю, засунув руки в карманы.
– Этот шуруп в заднице там ни о чем вас не просил? – задал вопрос Питала.
– Просил.
– Сказал, чтобы вы кое-что искали, верно?
– Да.
Глядя в сторону, в темную ночь, Питала кивнул:
– Да. Нас он тоже заставил кое-что искать. Только так он согласился разрешить моим людям выехать на поиски Дугласа Ли. Я вот думаю: может, это одна и та же вещь?
– Молоковозы, – сказал Магоцци, и шериф Питала улыбнулся и вытащил сигарету.
– Слава богу. Я уж и не знал, долго ли смогу хранить это в тайне.
Из дверей вылетел Харлей и сунул Магоцци листок бумаги.
Магоцци взглянул на листок и передал его Родраннеру.
– Три имени, три дома, три предприятия. Может, ты сможешь применить к ним свою компьютерную магию и откопать что-нибудь, что ускользнуло от ФБР, но, честно говоря, я думаю, что это безнадежное дело.
– Да уж, – сказал Джино. – ФБР уже как следует перетряхнуло все эти адреса, так что нам нет смысла топтать ту же дорожку. Опять мы получили кусочек головоломки и не продвинулись ни на пядь. Мы все еще не знаем, откуда начинать искать.
Обращаясь к шерифу Питале, Магоцци спросил:
– Ваши люди ищут Дугласа Ли на всей территории округа?
Шериф вскинул брови:
– У меня сейчас в поле тридцать пять человек, включая двух секретарш. Это маленький участок. Большинство из них сосредоточено в сегодняшней зоне патрулирования Дугласа – в северном секторе. Пять тысяч квадратных миль.