355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пи Джей Трейси » Смертельная поездка » Текст книги (страница 14)
Смертельная поездка
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 03:56

Текст книги "Смертельная поездка"


Автор книги: Пи Джей Трейси


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)

Одно пародирующее жизнь мгновение он стоял прямо, затем медленно, не сгибаясь, повалился назад, будто гигантская секвойя, спиленная под самый корень и неохотно уступающая силе тяжести.

В подвале три женщины одновременно зажмурились.

– М-16, очередь из трех пуль, – пробормотала Шарон. – Пистолет не ответил. Они не дали ему ни одного шанса.

24

После того как Грейс, Энни и Шарон услышали короткую очередь М-16, они целую минуту неподвижно стояли в темном подвале.

Взгляд Грейс фокусировался на какой-то точке, висящей в пустом объеме сумрака. Она вспомнила, что там, у живой изгороди, когда помощник шерифа Ли схватил Энни, она была на сто процентов готова убить его. Ни тени сомнения, ни чувства вины. Замерший на спусковом крючке палец. А затем она вспомнила о том, как меньше чем через час он протянул ей руку для пожатия – честный, открытый жест. «Рад с вами познакомиться, мисс Макбрайд». Она посвятила этим мыслям одну минуту. Большего она не могла себе позволить.

Шарон смотрела в пол, проклиная свою мать, свое воспитание, религию, которую мать вколачивала ей в голову день за днем, год за годом. Второй раз в течение этого кошмарного дня в ее сознании оживали старые, циклически повторяющиеся мантры, и она не знала, как заставить их затихнуть: «Пресвятая Мария, Матерь Божья, молись за нас, грешников, и в час нынешний, и в час смертный. Аминь». И опять святая Мария сидела у себя на небесах и бесстрастно смотрела на то, как был убит невинный, безрассудно храбрый человек, – и это было так кошмарно неправильно. Так ужасно, так блядски лживо. Господи, она никогда в жизни не произносила этого слова, оно никогда даже не оформлялось полностью в ее голове, потому что думать такие слова – грех, и маленькой Шарон Мюллер нет прощения – ни сейчас, ни когда-либо впоследствии. Они тоже собираются совершить безрассудно храбрый поступок – неужели это означает, что и они должны умереть, в таком скором времени после совершения непростительного греха: мысленного произнесения недозволенного слова?

Энни просто была в ярости, так как это была единственная эмоция, с которой она могла сейчас справиться. Они прямо ему сказали, что он погибнет, если попытается пройти через оцепление, но этот упрямый дурак все равно пошел – и погиб. Ну да, она и сама хотела его пришибить в кустарнике, когда он навалился на нее, как медведь, и потащил в глубь зарослей; но потом он показал свое истинное лицо, и это было лицо хорошего и честного человека. Он извинился, и это было благородно. Энни не знала, куда деваться от грусти.

Нарушила тишину Грейс:

– У нас осталось шесть часов и десять минут. Мы должны поторопиться.

Три женщины направились к верстаку, стоящему у стены рядом с лестницей. По дороге Грейс и Шарон остановились и вытащили из-под старой скамьи запачканный деревянный ящик, который они приметили еще раньше. Энни в это время нашла на верстаке фонарь и включила его. В пол ударил яркий луч света.

– Отличная находка! – сказала Грейс. – Энни, у тебя в этом платье есть карманы?

Энни посветила фонарем на лохмотья, стоившие ей восемь тысяч долларов, и горестно вздохнула:

– У меня есть лифчик.

– Подойдет. Возьми вот это. – Грейс передала ей две древние бутылки из-под кока-колы. Энни стала искать, куда бы их засунуть.

– Не исключено, что за них можно выручить крупную сумму на аукционе в Интернете.

– За бутылки или сиськи? – спросила Шарон, но тут же в ужасе захлопнула рот и подумала: «Господи боже. Неужели я это сказала? Скоро могут погибнуть люди, Дуглас Ли погиб всего минуту назад – а ты тут шутишь? Да что ты за человек?»

Энни зажала ладонью рот, но не смогла преградить путь смеху – он прорывался сквозь пальцы. Она фыркала, давилась и даже хрюкала. «Не смешно. Это не смешно. Что тут смешного?» – твердила она себе, но все равно не могла остановиться. Грейс тоже смеялась, и это было подозрительно, потому что из нее сложно было вытянуть даже улыбку.

– Кажется, у нас истерика, – сквозь смех сказала Энни.

И тут засмеялась уже Шарон, потому что она имела представление о том, что такое истерика, и это совершенно не было на нее похоже. Истерика – это когда твоя мать голой носится по комнатам, вопит изо всех сил, ломает руки, садится на секунду на диван, на стул, но тут же вскакивает и снова мечется, а потом валится в кресло позади стола, в среднем ящике которого лежит огромный уродливый пистолет. Вот это – истерика. А минуту спустя ее десятилетняя дочь сучит ногами по полу, пытаясь спрятаться в стене, о которую она опирается лопатками, и ее рот разодран в беззвучном крике, а глаза не могут оторваться от окна за спиной у матери, по которому стекает кровь и мозг. И это тоже истерика. А это никакая не истерика.

Она сделала глубокий вдох, стерший все. «Смещенное поведение, – вспомнила она, – является защитной реакцией организма на сильный стресс». Бывает, люди смеются на похоронах. Бывает, коты перестают драться и начинают умываться. Коты умываются – люди смеются.

Энни и Грейс тоже отсмеялись, закончив долгим прерывистым выдохом, и через секунду Грейс уже опять передавала бутылки, будто абсолютно ничего не произошло.

Они двинулись вверх по лестнице, чтобы покинуть дом через входную дверь, а не через подвал и задний двор. Заградительное оцепление было там, в лесу, но оно располагалось ближе, чем они думали. Смерть Дугласа Ли помогла выяснить это. Если между ними и лесом встанут строения, то вероятность, что их не заметят, увеличивается.

Грейс шла впереди и, чтобы упростить подъем, светила фонарем на ступеньки.

«Все дело в фонаре, – подумала Шарон, поднимаясь следом за Грейс. – Берущий в руки фонарь автоматически становится лидером, будто свет является чем-то вроде королевского скипетра и обладает большей властью, чем даже оружие. – И мысленно добавила: – Может, по Библии так оно и есть, но только не в жизни».

В рамках лихорадочной религиозности ее матери орало было сильнее меча, а такие понятия, как свет, благодать и милосердие, всегда брали верх над менее мощными вещами типа атомных бомб. «Меч Господень необорим, Шарон. Оружие, сотворенное человеком, – ничто перед Словом Божьим…» Но в итоге разве Библию мать сунула в рот для того, чтобы вышибить себе мозги?

– Погодите-ка, – прошептала она, когда Грейс уже приготовилась открыть ведущую на первый этаж дверь. – У нас же нет ни зажигалки, ни спичек.

– Спички есть в шкафчике-витрине на автозаправочной станции, – сказала Грейс.

«Вот это да! – мысленно восхитилась Шарон. – Она все подмечает. Малейшие детали. И никогда не забывает того, что видела. Как самый лучший полицейский. Она заметила все, что должна была заметить ты, сделала все умозаключения, которые должна была сделать ты, и поэтому знала, что в этом городе опасно, еще до того, как мы пришли сюда. Ты полагала, что ты хороший коп, просто испугавшийся оперативной работы после ранения в шею, но ведь ты никогда и в подметки ей не годилась. И Грейс является лидером не потому, что у нее фонарь, а потому, что она идеально подходит для этой роли». В голове у Шарон, казалось, приоткрылся какой-то тяжелый, плотно пригнанный клапан. Она вздохнула и почувствовала себя так, будто этот вдох был первым за очень долгое время. Это вызвало у нее улыбку.

Грейс открыла дверь и погасила фонарь. Их окутала темнота. Они ощупью добрались до входной двери и выскользнули наружу. Луна уже скрылась за деревьями, и мрак приобрел такую плотность, что казалось, его можно было пощупать. Грейс едва могла различать что-либо, находящееся от нее на расстоянии больше трех футов. «Наверное, такие же ощущения были бы у меня, если бы я вдруг ослепла и оглохла», – подумала она. Ни движения, ни звука, ни дуновения в горячем неподвижном воздухе.

Очертания зданий кафе и бензоколонки почти сливались с ночным небом, но в воздухе присутствовал тот сладкий, влажный предрассветный запах, который всегда появляется в последние часы жаркой летней ночи, указывая на то, что она на исходе. «Надо торопиться», – подумала Грейс.

Как можно осторожнее они преодолели пятачок разбитого асфальта между домом и бензоколонкой – единственное место, полностью открытое для наблюдения со стороны леса. Оказавшись внутри автозаправочной станции, Грейс первым делом подошла к шкафчику-витрине, нашла спички и положила их в карман джинсов, затем все они прошли в прилегающий к зданию гараж. Здесь не было окон, а узкая задняя дверь закрывалась плотно, поэтому Грейс включила фонарь, не опасаясь, что их заметят.

Десять минут прошло. Осталось шесть часов.

Возле гидравлического подъемника Грейс нашла красную бензиновую канистру с гибким соплом, убедилась, что она почти полная, затем осветила стены лучом фонаря.

– Не вижу.

– Дай мне фонарь, – сказала Шарон.

Взяв фонарь, она вернулась в главное здание.

– Обычно они находятся где-нибудь рядом с прилавком.

Рубильники запуска насосов располагались рядом с кассой, чуть ниже полки, на которой хранилось с десяток пыльных искусственных маков со Дня ветеранов. Надеясь, что насосы в рабочем состоянии, она перевела два рычага в положение «выключено».

Вернувшись в гараж, она осветила фонарем Грейс и Энни, которые на ощупь наливали бензин в бутылки из-под кока-колы. Из-за пропитавшего воздух запаха бензина было трудно дышать. Грейс подняла голову:

– Выключила насосы?

– Да.

– Где-то позади тебя есть скамья, а на ней стоит коробка с тряпками. Я не смогла найти ее без света.

– А, вот она, – сказала Шарон после нескольких секунд поисков.

Через минуту Энни надоело сидеть на корточках, и она, скрестив пухлые ноги, села по-турецки прямо на заляпанный пол. Она со знанием дела рвала тряпки, скручивала их и затыкала ими горлышки бутылок.

– Последний раз я делала это, когда училась на втором курсе в Атланте и пыталась взорвать БМВ этого идиота Камерона Дюпая. Помнишь, Грейс?

– Нет. Я к этому БМВ никакого отношения не имела. Меня там вообще не было.

Не отрываясь от работы, Энни захихикала, а Шарон пожалела, что она не совершала вместе с этими двумя женщинами противоправных действий. Возможно, тогда ее жизнь была бы совсем другой.

Закончив с бутылками, они пошли к бензонасосам. Шарон сняла топливные шланги с держателей и зафиксировала их в открытом положении. На бетон потекли тонкие струйки остававшегося в шлангах бензина. Они почти сразу же иссякли – рубильники, перекрывающие подачу топлива, работали.

Энни начала выкладывать дорожку из тряпок от лежащих на бетоне топливных шлангов до выходящих к заправочной зоне больших гаражных ворот. За ней, обливая тряпки бензином из канистры, следовала Грейс. Они приоткрыли ворота, и Грейс продолжила горючую дорожку, плеща бензином на хранящиеся в гараже канистры с моторным маслом и растворителем. Ее ладони стали от бензина влажными и немного скользкими. Он быстро испарялся, оставляя на коже неприятный холодок. Он довела дорожку до задней двери и вывела ее наружу, мимо искореженных автомобилей, выстроившихся позади здания. Здесь они навалили побольше тряпок. Закончив, они собрались вокруг жалкой грязно-голубой кучки.

– Мы ни за что на свете в нее не попадем, – сказала Энни, с беспокойством оглядываясь через плечо на темный лес.

– Софтбол, – отозвалась Шарон. – Я была подающей, играла за сборную штата. Три года в строю.

– Золото мое! – Энни мягко ткнула ее кулаком в плечо. – Что бы мы без тебя делали.

В темноте ее лица не было видно – они не осмеливались зажигать здесь фонарь, – но у Шарон появилось ощущение, что она улыбается.

Пока Грейс поливала тряпки бензином, надеясь, что он не испарится до времени, Энни и Шарон забрали из здания бензоколонки бутылки с горючей смесью и перенесли их к опушке леса. Бензиновая вонь стояла у них в носу, во рту, им казалось, что на свете не осталось чистого воздуха. Но они были готовы.

Осторожно, но уже торопясь и потому производя больше шума и больше рискуя быть услышанными, они побежали прочь от бензоколонки, направляясь к входной двери дома. Оказавшись внутри, они сразу пошли на кухню.

На кухне они сгрудились вокруг большой старой четырехконфорочной плиты. Слабый, но резкий запах, исходящий от запальных горелок, смешивался в их носовых пазухах с бензиновой вонью. Шарон пришло в голову, что это, наверное, чудо, что они тут не загорелись.

Грейс сняла с вбитых в стену крюков две тяжелые глубокие сковороды и поставила их на конфорки.

– Чугун, – негромко сказала она. – На таких сковородах получаются лучшие картофельные оладьи в мире.

Шарон достала из кармана форменного пиджака свою единственную запасную обойму и подержала ее в пальцах, не желая с ней расставаться. Господи, что же они делают? А если они понадобятся им для спасения своей жизни?

– Ты уверена, что это сработает?

Энни забрала у Шарон обойму и стала ловко выщелкивать из нее патроны. Ударяясь о дно сковород, они тихо пощелкивали.

– Милочка, спроси что полегче. Я пули уже много лет не жарила.

Шарон ей поверила, но не до конца.

– Мы сейчас, наверное, похожи на трех ведьм из «Макбета». – Энни включила конфорки, и под сковородами с мягким «пуф» вспыхнуло синее пламя. – Взвейся ввысь, язык огня! Закипай, варись, стряпня!

– Пошли отсюда, – сказала Грейс, взглянув на часы.

У них осталось пять с половиной часов.

25

Грейс и Энни подождали у открытой двери автозаправочной станции, а Шарон вошла внутрь с фонарем и включила насосы. Она еще не вышла наружу, а воздух уже наполнила невыносимая бензиновая вонь и шипение бьющей в бетон жидкости.

– Быстро он льется, прямо шпарит, – прошептала Энни.

– Там много бензина, – сказала Грейс. – Скорее всего, лес тоже загорится.

«Замечательно, – подумала Энни. – Даже если мы отсюда выберемся, нас упекут в федеральную тюрьму за поджог государственного леса. Если, конечно, мы еще до этого не превратимся в головешки».

Грейс всматривалась в темноту, стараясь разглядеть дорожку из тряпок, ведущую от бензонасосов до ворот гаража. Сколько времени понадобится огню, чтобы пробежать по ней? Две секунды? Две минуты? И будет ли это слишком медленно или, наоборот, слишком быстро?

К тому времени, когда они добрались до опушки, где еще раньше сложили бутылки с горючей смесью, Энни начала убеждаться в правдивости старой приметы, утверждающей, что перед рассветом ночь темнее всего. Вообще она редко ложилась в такое время – кроме как в Вегасе, но там у них и окон-то нет – и уж совсем никогда не вставала так рано. Но это просто смешно: она смотрела на свои ноги и не могла разглядеть даже белой бейки на фиолетовых кедах. Не то чтобы она была очень уж белой после ползания по канавам и сидения в том кошмарном озере, в компании с отвратительной дохлой коровой… Она содрогнулась, но это воспоминание повлекло за собой другое, вернувшее ее к загону для скота, где под четырьмя дюймами навоза были похоронены жители этого города, и напомнившее ей о том, почему она сидит тут, в этой чаще, рядом с шеренгой ЗСПМ, как Шарон еще в гараже назвала эти бутылки.

– Что такое ЗСПМ?

– Зажигательный снаряд из подручных материалов.

– Не разговаривай аббревиатурами. Это уже очень похоже на мужчин. Меня просто бесит, что они обозначают аббревиатурами все на свете. Будто сопливые мальчишки, которые придумывают свой секретный язык, – и не дай бог кто посторонний узнает! Силы небесные, да это просто наполненная бензином бутылка из-под кока-колы с заткнутым тряпкой горлышком, а они сляпают аббревиатуру, и, если не знаешь, можно подумать, что это какое-нибудь техническое достижение. Ну посмотри, что ты натворила. Вывела меня из себя. Давай, пошли отсюда.

Глаза Грейс были широко раскрыты в безуспешной попытке уловить хоть немного света. Она не видела кучу из тряпок – она была слишком маленькой и находилась слишком далеко. Тот факт, что Шарон играла в софтбол, когда училась в университете, не убедил Грейс в том, что она способна успешно выполнить то, что они задумали. Но выбора у них не было.

Они решили рискнуть и включить фонарь – на короткое время, только для того, чтобы Шарон поняла, куда надо целиться. В определенный момент Грейс осветит кучу фонарем, Энни поднесет горящую спичку к бутылке с горючей смесью, затем Шарон с первой попытки попадет в пропитанную бензином кучу, и дальше все будет хорошо. Ага, дожидайся.

Но сначала должны сработать пули.

План был очень простой, даже примитивный. В его основе лежал отвлекающий маневр. Когда в доме взорвутся пули, солдаты покинут периметр, чтобы посмотреть, в чем дело. Затем вспыхнет пожар в гараже, который станет гораздо серьезнее, когда огонь доберется до залитого бензином бетонного пятачка перед заправочной станцией. Все это вместе должно отвлечь внимание солдат и дать женщинам достаточно времени для того, чтобы скрыться в том направлении, где в оцеплении образовалась брешь.

Просто. Если пули взорвутся. Если солдаты покинут оцепление. Если Шарон попадет бутылкой в кучу тряпок. Грейс закрыла глаза. Она никогда и ничего не оставляла на волю случая, и понимание того, что их план может сорваться в любой момент, приносило ей настоящие мучения. Слишком много «если» и ни одного запасного варианта.

Окутанные темнотой, они вслушивались в тишину и ждали ее нарушения. Время шло, но ничего не происходило. Из-под волос Грейс вытекла капля пота и потекла по щеке. Она вспомнила, что говорила Энни на озере, когда они придумывали этот план:

– Зачем вообще связываться с пулями? Может, лучше просто открыть насосы, подождать, пока бензин зальет этот чертов город, а потом поджечь его?

– Ты сама побежала бы в горящий город? Если сразу вспыхнет крупный пожар, они останутся в оцеплении и просто дождутся нас.

Шарон и Энни находились на грани паники. Шарон в качестве вопроса вытянула в сторону Грейс бутылку с горючей смесью. Грейс энергично замотала головой. Нет. Сначала должны взорваться пули.

В кухне погруженного в темноту дома тишину нарушало только ровное, мягкое шипение пламени. Под одной сковородой оно горело сильнее, чем под другой, – они надеялись таким образом увеличить продолжительность имитирующего перестрелку шума – передавая, согласно непреложным физическим законам, свое тепло сковороде, а через нее – пулям. По достижении определенной температуры воспламенятся содержащиеся в ярких латунных гильзах порох и капсюльное вещество, и патроны взорвутся.

«Попкорн!» – пришло в голову Энни, когда тишину разорвал громкий треск. Потом опять треск, который был даже громче, чем первый. Эти звуки не очень походили на настоящие выстрелы, какие Энни слышала в тире, а больше напоминали взрывы фейерверков-хлопушек – но Энни это не смущало. Чем громче, тем лучше. Еще взрыв, затем короткий, будто запинающийся, залп. И тишина.

Первая сковорода отработала.

Энни раскрыла книжечку со спичками и оторвала одну тонкую полоску жесткого картона с серной головкой. Руки у нее дрожали.

Шарон, не вставая с корточек, по-гусиному сделала несколько шагов вперед, из-под скрывавших их зарослей сумаха, и вытянула руку с зажатой в ней бутылкой назад, в сторону Энни. Грейс держала фонарь так, словно целилась из пистолета. Ее большой палец лежал на кнопке включения.

Текли секунды, в ушах у них звенело от тишины. Когда во второй сковороде взорвалась первая пуля, Энни зажгла спичку и поднесла ее к фитилю бутылки. Фитиль тут же загорелся, нещадно чадя и распространяя зловоние. Грейс включила фонарь и направила луч на тряпки. Шарон вскочила на ноги и скованным от волнения движением швырнула бутылку в сторону бензоколонки. Она ударилась о землю, подпрыгнула и покатилась, но не разбилась и не взорвалась – бензин просто вылился, образовав горящую лужу на расстоянии добрых десяти футов от тряпичной кучи. Защищенная со всех сторон сухой землей, она весело полыхала.

– Черт, – прошипела Шарон и схватила вторую бутылку.

Энни чиркнула второй спичкой – раз, два, – оторвала третью – чертовы дешевые спички. Тут в доме взорвалась очередная пуля, и одновременно загорелась третья спичка и в лесу раздался крик – так близко, так чертовски близко от них…

Шарон бросила вторую бутылку по высокой дуге. Пылающий снаряд взвился в воздух, затем обрушился на землю с силой, достаточной для того, чтобы стекло разбилось. Волна огня облизала задний бампер старого «бьюика», но не достала до ведущей к бензоколонке бензиновой дорожки.

От дыма и страха – позади звучало уже несколько голосов, и они доносились с еще меньшего расстояния – у Шарон слезились глаза. Через минуту они будут здесь, увидят летящую бутылку, увидят их. Грейс и Энни погибнут из-за того, что звездный питчер женской софтбольной команды штата Висконсин облажалась – единственный раз в жизни, когда от того, попадет она или нет, действительно зависело все.

Она протянула третью бутылку для пламенного поцелуя и, мотнув головой в попытке стряхнуть с глаз слезы, повернулась спиной к лесу: наплевать, что ублюдкам будет проще целиться. Шарон, сосредоточься. Сконцентрируйся. Мужчины всегда делали это лучше, чем женщины, поэтому сузь сознание, стань мужчиной. Игрек-хромосома, иди к мамочке. Ты – Роберт Редфорд в «Природном даре». Ты – Кевин Костнер в «Ради любви к игре». Во всей вселенной не существует ничего, кроме этого броска. Игроки стоят на базах, двое питчеров выбиты, счет равный, конец девятого иннинга – но выбрось все это из головы. Думай о мяче и страйк-зоне, отключи все остальное…

Горящая бутылка, вращаясь, вспахивала воздух, оставляя после себя рваный инверсионный след черного дыма. Она разбилась от удара о землю всего в нескольких дюймах от тряпичной кучи, и мгновенно из кучи вырвался огненный столб, с глубоким звуком, похожим на утробный лай самого большого в мире датского дога, высосавший из воздуха кислород.

В первую секунду горения Шарон явственно ощутила изменение давления воздуха, почувствовала, как ее потащило к колонне черного дыма и огня.

Страйк три.

Крики. Много людей. Гораздо ближе, чем прежде.

– Пошли! – прошипела Грейс за ее спиной.

Но Шарон не двинулась с места. Она стояла словно статуя. Ее лицо было сведено гримасой, а взгляд прикован к огненному кругу.

– Шарон!

Тряпки горели яростно, шумно, но огненной змеи, ползущей к бензоколонке, не было видно – бензиновая дорожка, которую они протянули от гаража, вообще не загорелась. Сколько понадобится солдат для того, чтобы потушить горящую тряпичную кучу? Пятьдесят? Сто? Как бы не так.

Ведущая к гаражу дорожка не загорелась. Бензин то ли впитался в землю, то ли испарился – не важно. Важно вот что: теперь хранящиеся в гараже канистры с горючими жидкостями не взорвутся, огонь не доберется до бензонасосов и разлитого перед заправочной станцией бензина, и разрушительного пожара, на который они так надеялись, не произойдет. Столько труда, а в итоге – небольшой костерок, горящий посреди голой земли. Принесите хот-доги.

Грейс и Энни шипели на нее, словно рассерженные гуси. Шарон не понимала, что именно они говорят, так как паника начисто обдирала смысл с их слов. Решив действовать, Грейс выползла на четвереньках из-под прикрытия деревьев, чтобы увести ее силой.

Шарон развернулась, прыжком добралась до бутылок, схватила одну и сунула ее Энни:

– Зажигай эту штуку и сваливай отсюда!

Энни зажгла фитиль и улыбнулась. В свете пламени она выглядела настоящей ведьмой.

– Давай, милая.

Ладно, Шарон, давай надери им задницу. Ты должна бросить далеко – очень, очень далеко, до двери гаража, потому что если Господь и вправду всемогущ и всеблаг, то там на бетоне еще остался бензин.

Она запустила бутылку и нырнула под защиту деревьев. Секунду спустя в гараже с громким «бум» полыхнуло пламя. В Фор-Корнерсе до времени наступил рассвет.

Крики в лесу усилились и умножились. Три женщины сгрудились в кустарнике, выглядывая в просветы между ветвями сумаха.

Через несколько мгновений на дорожке, выходящей на опушку меньше чем в двадцати футах от них, появилась колонна бегущих людей. Не успели первые из них выскочить на разбитый асфальт тупика, как десятки других, казалось, материализовались со всех сторон. Они выпрыгивали из леса, появлялись вокруг зданий, и все как один двигались к домне, пылающей внутри гаража Дэйла. Люди выливались в еще недавно безлюдный город с такой скоростью, будто кто-то опоражнивал бездонные бутылки, в которых они хранились.

Грейс не мигая смотрела на дорожку, выжидая момента, когда она опустеет. Она дышала быстро и неглубоко, пальцы стиснули «сиг», все мышцы тела были напряжены и готовы к бегу. «Да быстрее же, быстрее!» – мысленно кричала она на солдат. К тому времени, как они сочли возможным выбраться из кустарника и углубиться в пустеющий лес, нагретый огнем воздух уже прокатывался по ним горячими волнами.

Истекая по́том, женщины выбрались из своего укрытия, короткими перебежками – от дерева к дереву, все время в полусогнутом положении – добрались до дороги, пересекли ее и углубились в лесную чащу.

Полковник Хеммер и рядовой Акер находились в пяти милях от Фор-Корнерса, на дальнем конце покосного поля, куда вели две заросшие колеи грунтовой дороги и где стоял большой, понемногу ржавеющий металлический ангар. Фермер Мерил Кристиан, когда был еще жив и работал на этом поле, держал в нем кое-какую сельскохозяйственную технику, но, когда старый холостяк умер, не оставив наследников, вся его собственность, включая поле и ангар, отошла штату. Пять лет назад Хеммер выкупил его и думал когда-нибудь опять его засеять, не подозревая еще, какой великой цели оно со временем послужит.

Акер и Хеммер сидели в джипе, который стоял примерно в середине длинного ряда припаркованных в высокой траве автомобилей. Акер держал в руках микрофон полевой рации и ждал, когда полковник Хеммер заговорит. Полковник молчал почти полминуты – Акер засекал такие вещи по часам – а он знал своего начальника достаточно хорошо для того, чтобы бояться таких долгих пауз, потому что они означали, что полковник охвачен безмолвным бешенством и мысленно сносит чьи-то головы.

В данном случае головы, которые Хеммер хотел бы снести, принадлежали трем женщинам, которых он не видел никогда в жизни. И это было неудивительно, потому что они подожгли в этом проклятом городе автозаправочную станцию.

– Пожар под контролем? – спросил он так неожиданно, что Акер чуть не подпрыгнул.

– Судя по всему, пока горит только гараж, но там много легковоспламеняющихся материалов, а бензонасосы перед ним работали на полную мощность. Бойцы их отключили, но к тому времени на землю вылилось целое море бензина.

Хеммер подумал секунду, затем с досадой покачал головой:

– Они пытались поджечь весь город.

– Похоже на то, сэр. Солдаты обнаружили и обезвредили сделанную наспех горючую дорожку, ведущую от гаража до насосов. С помощью пожарных гидрантов им удается не пускать пожар к лесу, чтобы огонь не добрался до сухих сосен, но если они полностью не возьмут его под контроль, то с рассветом дым от горящего гаража можно будет увидеть с расстояния многих миль.

Полковник поднял свои бледно-голубые глаза к небу. До настоящего рассвета было еще далеко – в черноте ночи растворилось чуть-чуть индиго, – но даже это внушало беспокойство. У них самое большее час.

– Они уверены, что выстрелы доносились из дома?

– Да, сэр.

– И никто не вышел?

– Нет, сэр. Бойцы взяли дом под наблюдение буквально в течение нескольких секунд. Мы до сих пор не убрали оттуда людей.

Хеммер кивнул, одновременно удовлетворенный и обеспокоенный:

– Значит, женщины еще внутри.

– Да. Мы их прищучили, сэр.

– Может быть.

– Сэр?

Хеммер посмотрел на него:

– Акер, тебе не кажется странным, что они, после того как подожгли бензоколонку, спрятались не где-нибудь, а в соседнем доме?

Акер пожал плечами:

– Это же женщины, сэр.

Губы Хеммера пересекал глубокий шрам, и поэтому, когда он улыбался, что случалось крайне редко, вся левая сторона его рта опускалась вниз. Очень немногие люди знали, что получающаяся в итоге гримаса означала одобрение. Акер был из тех, кто знал.

– Хотите послать в дом группу, сэр?

– Нет. Всех на пожар. А о женщинах позаботимся мы с тобой.

На этот раз улыбнулся Акер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю