355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Беловол » Призраки Уэли И Козни Императора (СИ) » Текст книги (страница 2)
Призраки Уэли И Козни Императора (СИ)
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:33

Текст книги "Призраки Уэли И Козни Императора (СИ)"


Автор книги: Павел Беловол



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 23 страниц)

   Томас Уэли понимал, что возврата уже нет, но в этот момент беспокоил его внешний вид собственного, уже покойного тела. Он в мыслях не мог допустить, чтобы его дочь или жена вошли к нему в кабинет и увидели такую страшную картину. Это может здорово повредить их психике. Необходимо вообразить вид уснувшего за столом, и тогда они не воспримут его смерть с испугом.

   Уэли попытался проникнуть в карман пиджака на своем бывшем теле за носовым платком, чтобы им можно было вытереть губы, но невольно одернул руку, после того как она прошла сквозь карман и сквозь платок, и сквозь тело. В нерешительности он повторил попытку снова и снова, но все было тщетно. Томас попытался схватить стакан и убрать его из руки, но ничего не получалось. Он стал нервозно двигаться по комнате, решая, что предпринять, не замечая никаких преград перед собой: ни стола, ни стульев и не замечая, что все же есть одна преграда – это стены.

   Томас от безысходности облокотился о стену и задумался. Глядя на свое тело, он в то же время прислушивался к тому, что происходит в доме. Но внезапно почувствовал твердь за спиной, и это натолкнуло его на мысль.

   – Ели я хожу сквозь столы, стулья и шкафы, то почему стена стала мне преградой?

   И только Томас подумал об этом, стена за спиной словно растаяла, и он рухнул в соседнюю комнату, где в это время спала его дочь Коринн. Увидев себя наполовину в комнате дочери и наполовину за стеной, в своем кабинете, Томас поднялся, и метнулся обратно сквозь стену, во избежание столкновения с живым человеком, чтобы не вызвать паники у своего дитя, не понимая еще, что невидим для живых.

   Томас задумался над тем, какая причина послужила для того, чтобы стена на какое-то время стала ему преградой. Он снова и снова пытался упереться руками в стену, но руки по-прежнему проходили сквозь нее. Тогда он вновь стал двигаться по своему кабинету, пытаясь найти решение этой задачи. Уэли в отчаянии, не задумываясь о происходящем, машинально уселся на стул, снова не ощущая под собой твердый предмет, посмотрел на себя прежнего, сказал вслух:

   – Ну и что же мне с тобой делать? С тобой? Почему с тобой? Со мной, или не со мной? Как, черт побери, это правильно назвать?

   Он выругался и постепенно в его сознании затеплилась мысль, что сидит на стуле и ощущает его. И чтобы вновь не оказаться без опоры, Томас начал постепенно понимать, что мешает создать преграду или опору сама мысль.

   – Конечно! Сама мысль о том, что нет никаких преград, мешает построить их! Ведь Джим Робинзон схватил его за руку, пытаясь помешать выпить тот роковой напиток.

   Томас Уэли тут же приблизился к своему мертвому телу и, мысленно давая себе указание, что это твердое тело и с ним необходимо проделать некоторые манипуляции. Он с уверенностью выхватил стакан из руки умершего самого себя и поставил его на стол. Торжествуя и ликуя в сердцах, Уэли без осторожностей вынул платок из кармана сюртука и с легкостью обтер им рот покойника. После чего он поднял руки и сложил их накрест на столе перед телом.

   В это время Томас услышал на втором этаже шорохи и понял, что проснулась Анна. Понимая, что жена сейчас обнаружит его отсутствие в их спальне, примет утренний туалет и спустится к нему в кабинет пожелать доброго утра, он заторопился и, пытаясь толкнуть тело к столу от спинки кресла, его руки вновь прошли сквозь тело.

   – Без паники! Необходимо сосредоточиться! Есть реальное тело, и я с ним справлюсь! -говорил Томас мысленно сам себе.

   Но руки не слушались, и ничего не происходило. Он снова и снова пытался, но ничего. Ему казалось, что прошла уже целая вечность, и вот уже слышны легкие шаги Анны, приближающиеся к его кабинету. В отчаянии Томас толкнул тело от себя, и оно склонилось над столом, а голова послушно легла на руки, создавая видимость уснувшего за столом человека.

   В этот момент послышался легкий стук в дверь и донесся ласковый голос Анны:

   – Милый! Доброе утро!

   Дверь тихонько отворилась и в кабинет заглянула Анна. Она увидела Томаса, уснувшего за столом, нежно улыбнулась и тихонько закрыла дверь, не входя в кабинет. Томас, в своем новом облике, вздохнул и опустил руки с облегчением.

   – А ты не так уж и прост, как я считал, – произнес голос призрака Джима Робинзона.

   Томас медленно повернулся от закрытых дверей в сторону голоса и увидел того самого, повешенного, которого видел в момент его смерти на эшафоте.

Глава 5. Выяснение отношений

   Оторопелый Томас Уэли стоял и смотрел на своего противника. В первый момент, не решаясь что-то сказать, он двинулся по направлению к Джиму Робинзону. Но тот, в свою очередь, продолжил:

   – Такому трюку, который ты проделал через час после своей смерти, я научился много лет спустя, да и того мало, ты был первым, на ком я проделал подобный опыт.

   Робинзон смотрел на Томаса с уважением и с испугом. Он, конечно, не ожидал такого поворота, но теперь необходимо сглаживать ситуацию, иначе от такого противника можно ожидать чего угодно.

   В этот момент Томас приблизился к Робинзону лицом к лицу, и спокойно заговорил:

   – Вы думаете, что я покинул привычный для меня мир раньше времени для того, чтобы меня здесь комплиментами осыпали? – Томас многозначительно выдержал паузу и продолжил. – Или, может быть, пожать вам руку и воскликнуть: "О-о-о, привет, дружище! Как дела, старина?" Вы думаете, натворили бед, а я пожаловал в этот мир, чтобы броситься к вам в объятия?! Или пасть перед вами на колени за то, что оказался случайным свидетелем вашей казни? Таким же свидетелем, как и сотни человек, стоявшие тогда на площади. При этом, заметьте, не по своей воле, и не ради любопытства. А по прихоти городских властей.

   Робинзон попытался возразить, но Томас настаивал, не давая тому вставить ни единого слова. Этот призрак рослого детины осекся на полуслове и попятился назад, чувствуя надвигающуюся бурю, которая если разразится, то ему некуда будет деться. А Томас продолжил, полон ярости и гнева:

   – Вы должны быть благодарным мне и моей семье за услугу, оказанную вам, за то, что у вас есть возможность в образе призрака не болтаться по пустырю, пугая проходящих мимо прохожих, а жить в этом прекрасном доме, в котором вас приютили и не предприняли никаких мер, чтобы от вас избавиться. Так ведь нет же, вы решили обвинить меня неизвестно в чем, и при этом отобрали у меня ни в чем не повинных детей.

   Робинзон перебил Томаса и язвительно заметил:

   – Не нужно из себя строить невинного ангела. Ты и вся толпа, стоявшая перед эшафотом, могли бы воспротивиться решению суда. Казнь, по воле народа, вынужденно пришлось бы отложить и пересмотреть дело. Но не одна сволочь не осмелилась этого сделать.

   – Простите, сударь, – перебил его Томас, – вам ли судить о том, что мы должны были делать на нашем месте. Не вы ли вышли на помост виселицы с улыбкой, отпуская бессмысленные фразы в адрес палача? Не вы ли, прослушав приговор, отнеслись к нему как полный болван, вместо того, чтобы возразить и дать народу понять, что происходит? Вы ли не слышали, как зачитали обвинение против вас, в котором говорилось, что вы вор и убийца?

   – Я убийца? – возразил Робинзон.

   – Да! – утвердительно ответил Томас. – Или вы были так поглощены своими шутками, что пропустили мимо ушей то, что вам, возможно, и приписали?! И скажите на милость, если вы считаете, что суд был к вам не справедлив, то причем здесь моя семья? Причем здесь мои дети? Почему вы не изволили причинить в знак мести ущерб тем, кто действительно причастен к такому решению, что вы оказались в петле? Извольте полюбопытствовать, почему вы не воспользовались моментом отомстить судьям и суду присяжных, когда они какое-то время находились в моем доме? И, между прочим, заметьте, по вашей вине. Когда вы посодействовали тому, чтобы сгорели мои складские помещения. Так нет же, после их появления вы просто исчезли, и появились здесь вновь тогда, когда суд убрался из моего дома.

   – Да ты специально привел их сюда, чтобы избавится от меня, – возразил Робинзон.

   -Мне необходимо было кормить семью, и я выискивал любой метод добычи денег, – ответил Томас Уэли.

   Но Робинзон был непреклонен.

   – Да ладно, ты с ними заодно. Сколько они тебе заплатили за то, чтобы ты надо мной издевался и после смерти?

   – Мне? Заплатили? Чтобы я издевался над вами? – возмутился Томас и добавил. – Да – а – а! Вы, видимо, полный глупец?!

   – Да не прикидывайся сам глупцом. Ты что из себя овечку изображаешь? Прекрасно же понял, о чем я, – запротестовал Робинзон и возвел туманные глаза к потолку.

   Но Томас с недоумением посмотрел на это полупрозрачное нечто, но, в общем, полностью соответствующее образу человека, и невозмутимо переспросил:

   – Нет, не понял? Что вы имеете в виду?

   Робинзон саркастически усмехнулся и ответил:

   – Да они тебе не только землю отдали ни за цент, но и приплатили, чтобы ты здесь свой замок возвел, дабы посмеяться надо мной.

   Томас посмотрел на Робинзона с жалостью и презрением, но все же продолжил ранее прерванную нить разговора.

   – Так почему же вы мстите мне, а не прибегаете к исполнению ваших мерзких планов с теми, кто вас осудил? Насколько я мог понять, из ваших прошлых похождений, вы имеете возможность быть где угодно: в соседних домах, на соседних улицах. И почему-то я ни разу не слышал, чтобы с теми судьями что-то произошло? Почему все беды валятся только на мою семью? – Томас вновь задумался на мгновение и тут же сам ответил на свой вопрос. – Так вот оно в чем дело! Вы просто трус, боитесь, что они потом вас и на этом свете достанут.

   – Ты кого... – попытался возразить Робинзон с угрозой в голосе.

   Но Томас не дал ему даже договорить, продолжил:

   – Так это вы из трусости не решаетесь приближаться к тем, кто действительно виновен в вашей смерти. Слишком могучие они для вас люди, и вы решили отыграться на моей семье?

   Робинзон стал яростно возмущаться и выкрикивать угрозы, но Томас его уже не слышал. Он прислушивался к звукам за дверями и плавно повернулся к ним, чтобы лучше расслышать, что там происходит. Томас вспомнил, что ему скоро предстоит наблюдать трагедию Анны, которая еще ни о чем не подозревает. Он снова резко повернулся к Робинзону и прикрикнул на него:

   – Замолчите. Вы понимаете, что здесь сейчас будет происходить? Убирайтесь, у нас еще будет много времени для дискуссий и выяснения отношений.

   Робинзон оторопел от неожиданности и резко замолчал, будто бы сам увидел привидение. И в этот момент в комнату постучали, дверь со скрипом приоткрылась и в кабинет вошла Анна.

Глава 6. Анна – бедная Анна

   – Дорогой! Пора завтракать.

   Она подошла к мужу и нежно провела ладонью ему по голове, после чего наклонилась для поцелуя и прикоснулась губами к пока еще не остывшей и не окоченевшей шее. После чего тихо прошептала на ухо:

   – С тобой все в порядке, милый?

   Видя, что Томас никак не реагирует, Анна обняла его обеими руками за плечи и попыталась взглянуть ему прямо в лицо. Но лицо Томаса Уэли скрывали скрещенные руки, и женщина с усилием подняла голову мужа. Увидев его посиневшие губы, она в испуге одернула его за плечи и прислонила спиной к спинке кресла. Голова покойника упала на собственное плечо и тут же перекатилась на грудь, в это же мгновение руки непослушно скользнули со стола, распластавшись по обе стороны лакированных подлокотников кресла. В это мгновение Анна все поняла и, как сильная женщина, испытавшая на своем жизненном пути не первое потрясение от подобных ситуаций, случавшихся с ее детьми, приняла очередное потрясение с необыкновенным мужеством.

   – Ты все-таки это сделал. Я подозревала, что ты, несмотря ни на что, решишься на этот поступок. Прошептала Анна и, опустившись перед покойным мужем на колени, взяла его тяжелую, обмякшую руку, поцеловала и прижалась к ней щекой. Сверкающими кристаллами скатывались слезы по ее щекам и падали тяжелыми каплями на пол.

   В это время Томас Уэли, в своем новом состоянии, висел в воздухе за ее спиной и, наблюдая за этой картиной, тихо приговаривал:

   – Ничего, милая, все пройдет. Я знаю, ради чего пошел на этот поступок. Я всегда буду рядом с тобой и не позволю этому дьяволу Робинзону совершать свои скверные намерения против моей семьи.

   Анна стояла на коленях. В ее сознании пробегали самые прекрасные воспоминания из жизни с этим замечательным человеком. Ей припомнились их первое знакомство и первые встречи. Волнения во время венчания. Приятные проблемы, связанные с постройкой дома. Анна не заметила, как ее слезы сменились улыбками от очередных добросердечных воспоминаний.

   Дух Томаса, наблюдавший за женой, будто бы читая ее мысли, тоже преисполнился лучшими моментами их совместно прожитой жизни. Он был доволен подобному повороту дела, связанного с его смертью, реакцией своей любимой и любящей супруги.

   Так продолжалось около часа. Анна опомнилась и встрепенулась, когда услышала шаги в коридоре, приближающиеся к кабинету. Это, несомненно, была их дочь Коринн. Она легкой походкой, шурша утренним туалетом, шла выяснить, куда попрятались ее родители, когда завтрак в столовой уже остыл. Мать застыла в ожидании и в волнении начала судорожно обдумывать, как преподнести их дочери скорбную весть. Но так и не нашлась, что сказать, смотрела испуганными глазами на дверь. Коринн постучала и спросила:

   – Мама! Папа! Вы здесь? Я могу войти?

   – Да, конечно, дорогая, – ответила Анна и в ее горле, пере-сохшем от волнения, больше не могло родиться ни единого слова, ни единого звука.

   Коринн приоткрыла дверь, заглянула, а после вошла. Видя, что мать стоит на коленях с испуганными глазами перед сидящим в кресле отцом, она предположила, что у родителей идет серьезная беседа, поэтому, извинившись, хотела вернуться к двери и покинуть кабинет. Но мать умоляющим взглядом посмотрела на Коринн и глазами показала на отца, но Коринн не понимая, переспросила:

   – Что, мамочка?

   Ей было не видно со спинки высокого кресла отца и поэтому она с недоумением подошла поближе, испытывая необъяснимое волнение. Мать свободной рукой взяла руку дочери и, сжав ее, тихим хрипловатым от обезвоживания голосом произнесла:

   – Милая! Папа оставил нас.

   Коринн, ясно понимая значение этих слов, но как бы для того, чтобы удостовериться лично, продвинулась к креслу и увидела то, во что не желала поверить. Но, убедившись, она бросилась к матери, обняла ее за шею и с трепетом заговорила:

   – Мамочка, что же это? Как же так? Но что случилось?

   Она расплакалась, причитая и засыпая мать неопределенными вопросами. Мать, ничего не говоря, обняла одной рукой свое дитя и, поглаживая ей плечо, приговаривала утешительные слова:

   – Ну-ну. Все обойдется. Я уверена, что папа сейчас рядом и не хотел бы видеть твоих слез.

   Дух Томаса Уэли, наблюдая за этой драмой, был счастлив, что все обошлось без обмороков и сводящих с ума нервных и психических сцен.

   Призрак Джима Робинзона, наблюдая за происходящим, тихонько пятился задом вдоль стены, удаляясь в дальний угол кабинета и, чтобы не напомнить о своем присутствии, тихо ретировался сквозь стену в соседнюю комнату.

   Прошло два суматошных, полных скорби и печали дня для женщин дома Уэли. Все это время Томас находился рядом с супругой и дочерью. Разделить их скорбь и поддержать морально к ним присоединился жених Коринн, Стивен.

   Все это время Анна ежеминутно ощущала присутствие мужа. Она верила в то, что ее нежный любящий благоверный постоянно находится рядом, и не покидает их.

   Во время похорон Анна временами забывалась и представляла, как она разгадает тайну нового бытия Томаса и что они скоро будут снова вместе. Она была больше, чем уверена, что если Томас общался с призраком Джима Робинзона, то и они с Уэли найдут способ быть вместе, чтобы поддерживать друг друга. Что муж не бросит их и будет надежной защитой. Ведь ради этого он пошел на этот поступок. И от этих мыслей ей становилось чудно, и невольно на лице возникала улыбка, вместо страданий и причитаний.

   Естественно, присутствующие на погребении, родственники, соседи или друзья, замечали эти слабые усмешки вместо слез. Они могли принять Анну за безумную, или просто спятившую от горя вдову. Замечая эти усмешки, они округляли и отводили глаза, не выказывая этим свое удивление, но откладывали себе этот факт на тайную полочку, где-то в черепной коробочке носившую на своих плечах, чтобы после можно было обсудить при первом же удобном случае этот непристойный поступок.

   Дух Томаса Уэли, в тот момент, когда на кладбище гроб с его телом опускали в яму, а люди потихоньку ретировались прочь от могилы, обратил внимание на трех призраков, находившихся в нескольких метрах перед ним. Конечно! В них он узнал свою дочь Виолетту и двоих сыновей, Робинса и Питера.

Глава 7. Снова вместе

   Дух Томаса переполнило радостью и ликованием. Смешно прозвучит, но вот где в горе можно найти радость. Он посмотрел на Анну, будто бы говоря:

   – Ты видишь? Они здесь!

   Но, посмотрев на свои руки, или, точнее, на то, что сам только и видел, понял свою оплошность перед собой. И, тем не менее, он с радостью приблизился к своим детям и хотел обнять их и расцеловать. Его прежнее состояние все никак не могло уложиться в его голове. Томас чуть не проскочил сквозь Питера. Но остановился и с улыбкой посмотрел на своих детей и сказал:

   – Как я рад видеть вас, мои дорогие. Я пока такой неуклюжий, никак не могу привыкнуть к своему новому состоянию. Надеюсь, вы мне поможете справиться с этим. Сейчас я побуду еще с мамой, а после, когда дома все лягут спать, мы соберемся в моем кабинете и поговорим обо всем.

   Робинс и Питер опустили головы, смотрели куда-то под ноги и в сторону. Виолетта нахмурилась, посмотрела на отца и с недоумением сказала:

   – Это невозможно, тот умалишенный Джим Робинзон нас в дом не пускает и строит различные уловки, дабы обнаружить нас или просто делает преграды, перед которыми мы бессильны.

   – Но я не понимаю, разве это возможно? – с недоумением спросил Томас.

   Но Робинс иронично заметил:

   – В этом мире, где ты оказался, все возможно. Тебе просто первое время тяжело будет с этим свыкнуться.

   – Да смотри, чтобы ты сам попал сегодня домой. А то если что, то просим в гости. Мы живем в старой деревянной часовне на другом конце кладбища. Там многие нашли приют, кто не смог по тем или иным причинам остаться в доме, где проживал до смерти или вообще его не имел, – предложил Питер и указал в сторону матери, давая понять, что она собирается уже уходить.

   Томас оглянулся и ответил на то, что услышал:

   – Ребятки мои! Не переживайте. Я явился сюда именно для того, чтобы разобраться со всем этим. И никому не дам вас в обиду. Я уже виделся с этим джентльменом и говорил с ним. Думаю, что он напуган моим поведением и все решится самым лучшим образом. Так что не переживайте, скоро вы будете дома, я вам это обещаю.

   Томас повернулся для того, чтобы покинуть кладбище в направлении удаляющейся Анны, после оглянулся, помахал всем рукой, улыбнулся и заскользил вдоль оградок, крестов, и надгробий, догонять своих женщин.

   На пороге дома призраку Томаса Уэли пришла в голову мысль о том, что если этот тип сотворит тоже, что проделывал с его детьми, тогда трудно будет ему найти метод общения с женой. Но к большой радости, ничего не произошло. Он беспрепятственно проник в дом, повертелся по коридорам, спокойно заходил во все комнаты и нигде не встретил на своем пути ни одной преграды.

   Томас с облегчением вздохнул. Проникая в свой кабинет, он думал о том, как позвать детей домой, боясь покинуть дом, не зная еще, что может сделать этот Джим Робинзон. Уэли необходимо было встретиться с этим Робинзоном, и обсудить с ним эти вопросы. Усаживаясь в кресло с курительными принадлежностями, Томас, не задумываясь, открыл подлокотник, достал из него трубку, и, не спеша, набил в нее табак. Прикуривая от зажженной спички, он понемногу стал понимать, что проделывает то, что по всем законам не может делать в своем теперешнем состоянии. Для того чтобы не выронить трубку, Томас плавно притормозил свои мысли, дабы не испугать самого себя своим осознанием происходящего. Он просто начал внушать самому себе, что это нормально, все именно так и должно быть, перебивая эти мысли другими, накрывая их как волной, поверх тех, все равно проскальзывавших мыслей из-под формирующихся новых мыслей. Томас накрывал их теми, что на первый план ставил мысли более важные. Мысли, которые отвлекут от тех незначительных мыслей, что помешают выполнить какое-то физическое действие, связанное с манипулированием предметами. Поверх всех этих мыслей, он понял, что вывел для себя первую неопровержимую и доказанную самому себе теорему, и мысленно назвал ее "Первая теорема Уэли". Самодовольный, Томас Уэли потягивал трубку, понимая, что это не приносит ему того удовольствия, которое он получал при жизни, и тем не менее, это было чертовски приятно. Приятно осознавать, что он нашел способ общаться с Анной посредством передачи информации при помощи, например, пера и бумаги, да и мало ли еще каких способов можно отыскать.

   Его радость перебила мысль о том, как найти этого Джима Робинзона? Томас попробовал просто позвать его:

   – Джим! Вы где? Я могу с вами перекинутся несколькими словечками?

   Томас немного помолчал, прислушиваясь к звукам в доме, и, не обнаружив ничего, что должно было привлечь его внимание, продолжил кричать:

   – Ну, что же вы? Составьте мне компанию. Вы жили в моем доме более тридцати лет, так извольте раскурить со мной трубочку, другую.

   В это время призрак Джим Робинзон затаился в небольшом зеркале, служившем для подстрижки усов, и тихо наблюдал за происходящим. Он видел, как Томас Уэли курил трубку и выпускал реальный дым. От этого Джим был в ужасе. За время его пребывания в этом мире, он не встречал ни единого призрака, который умел бы проделывать такие штуки, тем более на третий день после своей смерти. Да он и сам впервые чудом еле удерживал руку Томаса, мешая ему выпить яд.

   – Что-то будет неладное, – рассуждал Джим.

   После напряженного дня Анна лежала на широкой кровати. Ее мысли плавно проваливались в глубину сна, который далеким голосом Томаса кричал, вызывая Джима Робинзона, приглашая его раскурить трубочку табака. Этот голос звучал в полусне – в полуреальности. Внимание Анны привлек запах дыма раскуренной трубки. Также блуждая в полудреме, она пыталась разобраться в запахе, решая для себя, по какую сторону сна или реальности находится этот запах? Резко вскинув голову и выйдя из сна, Анна попыталась сконцентрировать мысли, навеянные ей в полусне. Она осторожно начала прислушиваться к дому, к шорохам, к запахам, и явно ощутила присутствие запаха раскуренного табака. Ощущая, как невольно ее виски, кончики бровей и уши поднялись вместе с кожей головы к темечку, будто бы волосы поднялись и шевелятся, как змеи. Нет, это не был страх или ужас о призраках и мертвецах, блуждающий с цепями по дому. Это было не реальное ощущение присутствия того, кого не должно было быть, но ужасно хотелось.

   Анна решила посетить кабинет мужа. Она в белом длинном ночном пеньюаре встала с постели и влезла в белые теплые тапочки своими уже далеко не привлекательными ногами. Сняла со стены еле мерцающий газовый рожок и двинулась по коридору, тихо ступая по предательски скрипучим полам, взяв направление в кабинет мужа.

   Анна застыла возле двери, и четко услышала, будто Томас Уэли с насмешкой призывал своего противника к беседе. Без смущения и страха она отворила дверь. Перед ней встала странная картина, которая заставит любого нормального человека усомниться в своем здравом рассудке. Сидение кресла примято, в воздухе застыла трубка, а после выдох и клубы сизого дыма вылетели из ниоткуда и повисли над креслом, плавно растекаясь в туман. Она не видела курильщика, но поняла, что это был он, и с сомнением, но с надеждой в голосе спросила:

   – Томас, это ты?

   Томас, сидя в кресле с трубкой в руке, застыл, осознавая, как повести себя в такой ситуации? Ему показалось, что Анна воспринимает создавшуюся ситуацию вполне прилично, не выказывая страх, и отчасти говорит даже с радостью и трепетом. Тогда, недолго думая, он решил пойти на контакт.

   – Да, милая! Как бы я хотел, чтобы ты меня еще и слышала.

   – Да-да! Я прекрасно тебя слышу. О Томас!

   Анна села перед креслом на колени и расплакалась, прикрыв щеки руками, глядя в пустое кресло и наблюдая боковым зрением за трубкой, в которой периодически накалялся жар.

   В этот момент Томас сообразил, что с помощью Анны он может вернуть детей домой.

   – Аннушка, милая! Это так прекрасно, что ты меня слышишь.

   – О, а как я этому рада!

   – Милая! Сегодня на кладбище я видел наших троих детей. Они поведали мне, что призрак Джима Робинзона прогнал их из дома и ставит какие-то преграды, чтобы они не могли проникнуть сюда.

   – Как это возможно? Ведь это их дом. Почему он так поступает? И где они теперь? Я думала они ... – возмутилась Анна.

   – Их необходимо вернуть, но боюсь, что если я покину дом, то так же не смогу вернуться обратно. Поэтому, завтра утром ты сходишь на кладбище, где меня похоронили, на другом его конце стоит старая, заброшенная часовня. Войдешь туда и тихо скажешь, что они могут вернуться домой. Только я думаю, что тебе стоит назвать их имена, а то у нас может оказаться слишком много гостей. Ты сможешь это сделать?

   – Конечно, милый! Я сделаю все, как ты скажешь, – ответила Анна с сияющими, как звезды, глазами.

   – Теперь я попрошу тебя идти ложиться спать. Потому что у нас есть неприятельские уши, во всех стенах этого дома. Пока я в своем положении новичок, и еще многих вещей не понимаю, думаю, что необходимо быть осторожными, пока мы не вернем детей в их родительский дом. А дальше ... – Томас помолчал несколько секунд и продолжил, заканчивая мысль: – А дальше, наши ребята помогут мне во всем разобраться, потому как я думаю, что у них все-таки больше опыта в этом смысле.

   Анна согласно кивнула и осмотрела кабинет, будто бы искала виновника всех их бед.

   Они расстались. Анна счастливая оттого, что ее муж будет постоянно рядом, да еще и дети.

   – Ну и что, если они призраки. Пускай будет хотя бы так, – рассуждала Анна, лежа в мягкой постели.

   Томас всю ночь сидел в кабинете, то покуривая трубку, то рассматривая обложки книг, то изучая закопченный потолок. Ему казалось странным, что уже несколько суток напролет после своей смерти он ни разу не захотел спать. Еще он ожидал, что Джим Робинзон все-таки появится и даст ему возможность выяснить многие моменты, которые беспокоили Томаса Уэли.

   Так протекла ночь. Утром, с первыми лучами солнца, Анна собралась и, ничего не говоря Коринн, отправилась на кладбище. Подойдя к часовне, она стала осматриваться по сторонам, во избежание непредвиденных свидетелей. Убедившись в том, что за ней никто не наблюдает, Анна вошла в часовню и сделала все в точности, как повелел ей Томас.

   – Виолетта! Питер! Робинс! – Тихо позвала она, и немного прислушавшись, продолжила: – Если вы меня слышите, то я должна вам сказать, что сегодня ночью я говорила с вашим отцом, и он сказал, чтобы вы возвращались домой и что все в порядке.

   Проговорив, она застыла, в ожидании какого-нибудь знака. Секунду спустя, она услышала шепот возле самого уха:

   – А папа уверен, что мы попадем в дом?

   – Конечно, милые, именно по этой причине он и не покидает дом, охраняя его изнутри, – ответила Анна, пытаясь разобраться, чей же голос она слышала. И тут же другой голос так же тихо ответил:

   – Хорошо, мамочка, мы попробуем. А теперь иди, пока тебя не заметил кто-то из посторонних.

   Анна вернулась домой еще до того, как проснулась Коринн. Она поторопилась в кабинет мужа рассказать ему о своем утреннем визите в часовню. Окликнув его, Анна услышала в ответ:

   – Все прекрасно, милая! Они уже здесь. Теперь мы все будем вместе. А пока ступай и займись домашними делами. А то я думаю, что своим поведением мы напугаем Коринн. Ей пока рано знать обо всем без моральной подготовки.

   Анна согласилась и повернулась к двери, но призрак Томаса окликнул и сделал ей маленькое приятное и довольно сложное замечание:

   – Милая! А радость с лица тебе все-таки прийдется стереть и надеть маску печали. Что подумает Коринн и остальные окружающие? Конечно, что ты сошла с ума или так рада, что избавилась от мужа!!!

   Анна улыбнулась и тут же состроила печальную гримасу сквозь натянутые губы до ушей.

Глава 8. Познания о мире призраков

   Для призраков, собравшихся в кабинете Томаса Уэли, казалось, места должно было быть маловато, но к всеобщему удивлению, все расположились довольно-таки удобно и уютно. Покинувшее этот мир семейство собралось вместе.

   Внимательно рассматривая своих детей, Томас с улыбкой, и взглядом, говорящим все без лишних слов, выразил полную радость их появления в родном доме. В этот момент не хотелось думать о причинах такого собрания при таких обстоятельствах. Конечно, хотелось, чтобы это происходило при жизни, за семейным столом, в окружении всех членов семьи.

   Призрак Томаса устроился в кресле за рабочим столом и от волнения, переполнявшего его душу, а ведь душа – это единственная оболочка призрака и, не осознавая своих действий, по привычке начал передвигать предметы на столе. Выравнивая и устанавливая их на свои места в таком порядке, что они образовывали безупречный вид и полный визуальный комфорт. Призраки детей внимательно следили за его манипуляциями, и после затянувшейся паузы Виолетта заговорила:

   – Это невозможно. Мы находимся в этом мире уже не первый год, и никто из нас пока еще не способен проделывать такие вещи как ты, папа. Мы встречали призраков с более столетним пребыванием в этом мире. Но и им не под силу двигать предметы с такой легкостью. И это после нескольких дней пребывания в новом состоянии. Поразительно!

   – Да уж тем более курить трубку, не просто держа ее в руках и изображать курильщика, но прикуривать и тем более заставлять дым выполнять положенную ему функцию, – продолжил Робинс.

   Тут же его поддержал Питер:

   – Невероятно! Теперь я понимаю, почему Джим Робинзон решил прятаться. Я уверен, что он и теперь где-то рядом, и наблюдает за нами.

   Томас, пораженный этими удивлениями, в недоумении задал вопрос, который вызвал у всех веселые эмоции:

   – А что необычного в моих действиях?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю