Текст книги "Призраки Уэли И Козни Императора (СИ)"
Автор книги: Павел Беловол
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 23 страниц)
Во время этого перерыва Питер подозвал в сторону Робинса и Виолетту, и предложил вечером прогуляться по городу и поискать заведения для призраков, где они могли бы купить для себя сладости, а для остальных что-то погорячее. Виолетта поддержала эту идею, и они ударили по рукам.
Час спустя, занятия возобновились. Маг Мастер попросил каждого достать свой кавэр и продолжил объяснение о свойствах этих магических оболочек.
– Мы с вами вчера узнали историю и назначение этого предмета. Теперь я вам расскажу, как более надежно засекретить свой шар. Для этого необходимо, чтобы вы, произнося заклинания один раз, второй раз мысленно давали этому заклинанию определенное название. Само заклинание – это форма выражения вашего желания. Например: Я хочу, чтобы у меня на столе сейчас появился букет цветов. Первый раз я произношу это желание вслух, а мысленно даю этому желанию замысловатое название, которое звучит, как какая-нибудь абракадабра; допустим "флаурицио". И шар запоминает это название. И в дальнейшем вы мысленно или вслух будете произносить это заклинание, и будете получать один и тот же результат, но каждый раз можете менять форму букета, представляя его в своем воображении. Но вместе с шаром должны запомнить и вы, потому что если вы забудете это слово, то заклинание не будет иметь никакого проку, а кавэр с каждым новым, вложенным в него заклинанием, будет становиться все тяжелее и тяжелее. Вот возьмите мой шар и попробуйте его на вес. – И Маг протянул свой шар Питеру.
Тот взял шар, и восхитился его тяжестью, передал его Робинсу, и так далее, пока все не убедились в верности слов Мага. И когда кавэр вернулся в руки хозяина, тот продолжил:
– Советую не забивать свою магическую сферу пустыми желаниями, такими как хочу конфет, или отпускание невидимых оплеух соседу. Потому что пройдет время, и вы забудете о таких пустяках, а шар сегодняшнего дня станет вашим постоянным спутником, будет набирать вес. Конечно, это будет очень приятная тяжесть, если он будет наполнен очень нужной магической силой, и будет тяготить вас, если эта магия будет мусором.
– И сколько же весит одно желание? – спросил Робинс.
– Все зависит от того, что это за магия. Если, к примеру, это цветок на моем столе, или конфеты в ваших карманах, то где-то одна сотая грамма. Если это заклинание обстановки, какую я показывал вам при нашей первой встрече, то одна десятая грамма. Могу с уверенностью сказать, что примерно через десять лет мой кавэр весил граммов триста. Сейчас он весит больше килограмма. Вот и представьте, стоит ли забивать его всякой мелкой ерундой, которую вы можете купить в любой лавке для призраков. – Маг замолчал, давая всем возможность осознать сказанное, и после маленькой паузы спросил: – У кого есть вопросы?
Все подумали, почесывая затылки, но никто не нашелся, что еще здесь может быть непонятного.
– Хорошо! Давайте договоримся так: размышляйте, думайте, придумывайте вопросы до завтрашнего дня, а завтра мы снова соберемся и обсудим ваши вопросы.
– И это что, все на сегодня? – с разочарованием спросил Робинс.
– Нет, не все. Теперь у вас есть целая неделя, чтобы придумать свое первое заклинание, которое должно поразить воображение и дать ему не менее оригинальное название. – Маг немного подумал и добавил: – Подниму вам стимул. Через неделю мы отправимся в орден Великого содружества магов второго мира, где вам предстоит продемонстрировать свои первые способности. От демонстрации вашего произведения – магического заклинания, будет зависеть степень вашей квалификации в магическом мире призраков.
От такой новости все замолчали, и минут десять никто не мог проронить ни слова. Точнее, ни слова не проронили вообще, просто через десять минут все разбрелись по своим, уже давно облюбованным потаенным местам, и впали в глубокую задумчивость, пытаясь придумать что-то такое оригинальное, чтобы поразить этим всех.
Дни бежали. Каждый призрак был озабочен невероятно сложным заданием. Томас Уэли сидел в своем кабинете и покуривал трубку. Питер и Робинс то и дело искали друг друга, чтобы осведомиться о результатах. Джим Робинзон, устроившись в чердачном помещении, то рассматривал магический предмет, перебрасывая его с руки на руку, то сидел, собирая мысли в кулак. И только Виолетта не думала, что придумать эдакое, а принимала решение, какую из идей, пришедших ей на ум, взять за образец. И только она была готова принять решение, остановив свой выбор на одной идее, как тут же ей в голову приходила новая, и она вновь терялась.
Маг Мастер тем временем постоянно исчезал из дома и появлялся каждый день к восьми часам утра, чтобы выслушать вопросы и дать на них ответы. И после того, как удовлетворял желания любознательных учеников, вновь исчезал. Но перед уходом напоминал:
– Не забывайте, магия должна быть не только красивой и звучной, но и полезной или при защите, или для помощи. Формируйте свои мысли и желания в ядре шара. Собирайте энергию от всего окружающего вас. Даже забор имеет свою энергетическую силу, иначе не имел бы свойства для защиты от посторонних.
После чего все вновь разбегались по своим укромным местам, и принимались за обдумывание.
Одним из вечеров Робинс напомнил Питеру и Виолетте о том, что они собирались прогуляться по городу. Виолетта, подумав, не стала и в этот раз возражать, только решила уведомить об этом отца.
Войдя в кабинет и предупредив об их намерении прогуляться, Томас одобрил эту идею.
– Вы знаете осталось всего два дня, чтобы справиться с поставленной перед нами задачей, а в голову никак не приходят идеи, достойные внимания. И я думаю, что прогулка не помешает никому. Сейчас я отыщу мистера Джима, может, он согласится составить компанию, и мы с ним отправимся следом, и будем присматривать за вами. Только не говори ничего мальчишкам, а то они, зная, что за ними присматривают, будут чувствовать себя неуютно. Пусть они расслабятся.
– Это великолепно! – поддержала Виолетта отца. – Тогда мы потихоньку пойдем вниз по улице, а вы нас догоняйте. Я постараюсь их отвлекать, чтобы они вас не заметили.
И Виолетта с братьями отправились на прогулку.
Этим вечером они обнаружили, что в городе, в котором они, уже будучи призраками, прожили столько лет, а до сегодняшнего дня не знали о том, как оживлены кварталы Сан-Диего призраками, и что на улицах этого города столько интересного для них.
В магазинах, которые были закрыты, в столь вечерний час для посетителей мира живых расположились лавки призраков. Первым делом, мальчишки обнаружили магазин сладостей, где сделали свою первую и довольно приличную закупку, и все приобретенное прятали в кисеты, которые им подарил Джим, предусмотрительно оставив дома кинжал и подзорную трубу. Виолетта, разумеется, обнаружила книжный магазин, в котором, к своему разочарованию, не нашла ничего достойного ее внимания. Но зато ее внимание привлек магазин, в котором можно было приобрести различные магические травы и порошки.
– Скажите, у вас есть порошок, при помощи которого призрак может стать видимым для живого человека? – спросила Виолетта у продавца.
– Вам необходим порошок "Центарэлла", – ответил старый тщедушный старец, шляпа которого была сплетена из полевых цветков, переплетенных с соломой, а с шеи свисал длинный фартук. Он внимательно посмотрел на Виолетту и добавил с недоверием: – Но это очень дорогое средство, и к тому же я не имею права продавать его без надлежащего документа.
– О каком документе вы говорите? – спросил Питер, который только подошел и услышал лишь последнюю фразу.
Продавец с еще большим недоверием посмотрел на Виолетту, потом опустил глаза на молодого человека, и заглянул поверх плеча Питера, рассматривая только что присоединившегося к группе Робинса.
– Ну, так что? Какой документ? – поинтересовалась Виолетта у старца.
– Документ, гласящий, что вы законно зарегистрированные маги.
– А что, у нас много магов, которые ходят по улице и покупают магические порошки? – в недоумении спросила Виолетта.
– Нет, мисс! Маги вообще встречаются редко, а в нашем городе и того реже, – ответил продавец, который уже жалел, что дал понять о наличии Центарэлла в его лавке.
– Но тогда зачем вы держите этот порошок, если у вас нет на него покупателей, тем более законного покупателя? – подчеркнула Виолетта.
– Мисс! Вы будете что-то покупать? – переспросил старец у Виолетты, с ужасом глядя поверх ее головы.
Виолетта это почувствовала и обернулась. За ней стоял Маг Мастер и мило улыбался.
– Добрый вечер, Виолетта, и вы, юные друзья, – обратился он к своим ученикам. – Ну, что же. Вы очень бдительны, мои дорогие. Но прошу вас, ничего дурного не думайте об этом человеке. Мистер Антон любезно согласился поспособствовать мне в постоянном обеспечении порошка Центарэлла и некоторых других магических эликсиров, до тех пор, пока я буду находиться в Сан-Диего. – И Маг представил их друг другу. – Мистер Антон, это мои подопечные: мисс Виолетта, мистер Питер и мистер Робинс. Возможно, в ближайшем будущем, они станут вашими законными и постоянными клиентами. И прошу вас, мистер Антон, они не настолько богаты, чтобы с них можно было бы брать тройную стоимость за товар.
У старика расширились глаза, которые до этого казались маленькими щелочками, а теперь стали похожи на огромные редиски без хвостика. Он закивал головой в знак понимания и согласия, ничего не говоря и пожимая руку, то Питеру, то Робинсу, непрерывно кланяясь Виолетте. Старик был счастлив, что не успел предложить товар за более крупную сумму, закрыв глаза на отсутствие любых документов.
Маг Мастер попрощался со старцем Антоном, и увлек молодежь прогуливаться по улице.
– Я очень рад, что вы отказались от затворничества дома, и решили прогуляться по городу. Как обстоят дела с вашими экзаменационными магическими заклинаниями? – поинтере-совался Маг Мастер.
Питер и Робинс опустили головы, а Виолетта пожала плечами и ответила:
– У меня проблема с выбором, какое заклинание более полезное, из тех, которые я придумала.
– Как? У тебя не одна идея? – в один голос с удивлением заговорили братья.
– Ну да! – в недоумении ответила Виолетта.
– А мы не можем и одного придумать, – с унынием в голосе произнес Робинс.
– Не унывайте, ребята! – подбодрил ребят Маг Мастер. – У вас все непременно получится, я нисколько в вас не сомневаюсь. К тому же, эта прогулка обязательно вас вдохновит. А теперь пойдемте, я вам кое-что покажу.
Маг Мастер повел Питера, Робинса и Виолетту вдоль по улице, где они вскоре свернули в маленький, темный проулок. Пройдя по нему, они вскоре вошли в маленький домик, где перед ними открылось грандиозное зрелище.
Внутри этого маленького домика был круглый зал, вдоль стены которого виднелись около десятка дверей на равном расстоянии друг от друга.
– Ну что, вы готовы к маленькому аттракциону? – спросил с таинственной, еле заметной улыбкой Маг Мастер.
Ребята немного поежились, представляя себе какие-нибудь ужасы. Но их наставник, не обращая внимание на смущения, пригласил следовать вперед.
Они переступили порог, как перед ними возник призрак молодого парня в наряде индийского факира и сообщил:
– Двадцать малых призоров за четверых.
Виолетта тут же полезла в свою сокровищницу за деньгами, но Маг Мастер остановил ее и, достав свои деньги, дал один средний призор. Парень бросился к ящику стола, отсчитав тринадцать малых призоров, вручил их магу. Перед тем, как пропустить в первую дверь, он провел инструктаж.
– Входите в первую дверь, осматриваете экспонаты, делаете небольшую экскурсию, которая длится десять минут. По истечении назначенного времени, в зале, в котором вы находитесь, гаснет свет. Вам необходимо повернуться назад и выходить прямо на свет. Покинув просмотренный зал, вы входите в следующую дверь, по часовой стрелке, чтобы два раза не попасть в один и тот же зал. Прошу вас, – и парень открыл дверь и пригласил войти.
Наши посетители аттракциона оказались в темном зале. Они услышали, как за ними захлопнулась дверь, а через мгновение зал начал наполнять светящийся туман, который превратился в очаровательную картину. Перед ними стояли, поражающие своим размером и величием, три пирамиды.
– Это плато Гиза в Каире, – с удовольствием сообщил Маг Мастер шокированным ребятам. Вот, пожалуйста, самая большая пирамида Хуфу, следующая, поменьше, Хафра, и вон та, самая дальняя, Менкаура. А вот и Сфинкс. А теперь бегите и посмотрите эту прелесть поближе.
И призраки помчались осмотреть пирамиды, а Маг Мастер остался наблюдать возле входа.
– Виолетта! – закричал Питер. – Их можно пощупать.
В восторге, ребята торопились осмотреть все поближе, но в таких местах время пролетает настолько незаметно, что всем показалось, будто бы свет погасили намного раньше предназначенного часа. Ребятам пришлось добираться к выходу по тоннелю на светящийся маячок, где их ждал Маг. Они все вместе покинули этот зал в восторге и под самыми неизгладимыми впечатлениями. Поэтому, чтобы не потерять эти впечатления, они не сразу устремились в следующий зал, а только после того, как пришли в себя.
Войдя во второй зал, Маг Мастер, Виолетта, Питер и Робинс оказались в Китае, прямо на Великой Китайской стене.
– О, да! Это замечательное сооружение, – вновь ввел в экскурс Маг Мастер своих спутников. – Великая Китайская стена – это одно из самых больших и искусных строительно-технических сооружений в мире. Она протянулась от Ляодунского залива через Северный Китай в пустыню Гоби. Расстояние от одного конца стены до другого составляет 2450 км, но если учитывать отходящие от Великой Китайской стены другие крепостные валы, то получится 6000 – 6500 км. Ширина верхней части стены делала ее еще и дорогой для военных частей. Одновременно по стене могли идти в ряд 5 пехотинцев или кавалеристов.
В следующем зале они попали на территорию колизея в Риме, где Маг Мастер снова рассказал вкратце немного и об этом амфитеатре.
– Амфитеатр Флавиев или просто колизей – самый большой из древнеримских амфитеатров и одно из самых примечательных сооружений в мире.
Таким образом, переходя из зала в зал, за один вечер призраки посмотрели воочию: храм Святой Софии в Константинополе, и еще один храм Боробудур на острове Ява. Также в этот список попал и Собор Святого Петра в Риме, и Тадж-Махал у реки Джайна на севере Индии. Слегка осмотрелись в городе инков – Мачу-Пикчу в Андах, а также успели немного пройтись по Версалю во Франции.
Покинув такой замечательный аттракцион, ребята еще долго не могли прийти в себя от впечатлений. Виолетта была расстроена тем, что пребывает в этом городе призраком уже пятнадцать лет, просидела в какой-то заброшенной часовне на краю старого кладбища, а только сейчас узнала, что прекрасное было настолько близко.
Но мальчишки опомнились быстро, только увидив, как к ним приближаются Томас и Джим. Перебивая друг друга, братья стали рассказывать о своем путешествии. Выслушав внимательно сыновей, Томас спросил в недоумении:
– Как это возможно? Мы вас потеряли из виду почти на два часа, а вы уж полмира оббегали?
– Ну, это аттракцион такой, там все, как по-настоящему, – объяснил Питер.
– Ага! – подтвердил Робинс.
Томас с улыбкой и недоумением посмотрел на Маг Мастера, требуя у того объяснений. И Маг с удовольствием дал исчерпывающий ответ.
– Вы помните, мистер Томас, тот вечер, когда я появился у вас в доме первый раз, и устроил вам встречу с мадам Анной на облаках?
– Да, помню, – ответил Томас.
– Ну, так это и есть тот же магический эффект. Эфемерное изображение. Призрак попадает в пространственную иллюзию, при этом даже ощущает предметы.
– Удивительно! – произнес Томас, не понимая и половины сказанного.
Вернувшись домой, призраки снова разбрелись по дому, с явно оптимистическим настроением к реализации само-стоятельного задания. Маг Мастер по очереди посещал каждого из призраков, давая наставление и наталкивая на правильное решение. Тем не менее, Питер и Робин постоянно выводили Виолетту из задумчивости, пытаясь уговорить ее, рассказать хотя бы одну или две идеи.
– Маг Мастер сказал, чтобы ваша идея вышла из души и собственного сознания, – повторяла она каждый раз, когда братья пытались приставать к ней с хитрыми уловками.
Худо-бедно, каждый из призраков дома Уэли все-таки пришел к какому-то результату, и все были готовы посетить офис магов.
Так закончилась неделя. Немного смущенные от предстоящего экзамена, призраки вновь стали собираться в дорогу. До сих пор еще никто не знал, в какую сторону мира они отправятся.
Глава 4. Остров Минели
– Должен вас обрадовать, что путешествие в этот раз не будет длительным. Сегодня мы отправимся через портал, для этого мы должны посетить наших старых знакомых, Майкла и Дэвида Браун. Конечно, не все из присутствующих знают их, но мистер Томас с ними знаком.
Через час шесть призраков стояли в кабинете братьев Браун.
Мистер Майкл Браун горячо приветствовал своих гостей, а Маг Мастер представил тех, с кем они не были знакомы. Увидев Томаса, Майкл обратился к нему:
– Вы знаете, что ваше изобретение с этим зеркалом увеличило ваш доход за последнюю неделю... – он порылся в бумагах и, найдя нужную, протянул Томасу и закончил: – На шестьдесят процентов. Почти все законники и Мутанги подали заявки на приобретение патентов.
После того, как Томас ознакомился с документом, протянул его Майклу.
– Нет, нет. Этот документ для вас, с ним вы обратитесь в банк, и ваш капитал будет увеличен, – и поздравил Томаса с такой хорошей новостью. Потом, опомнившись, осмотрел еще раз присутствующих, взглянул украдкой на Маг Мастера, задал вопрос, которого собственно и ждали посетители. – Ну, так по какому поводу имею честь принимать вас.
– Нам необходим портал в орден магического содружества, – ответил Маг.
Майкл озадаченно посмотрел на всех присутствующих еще раз.
– Что, всех сразу?
– Конечно! – ответил Маг.
За соседним столом призрак Дэвида Брауна поднял голову и также с интересом посмотрел на посетителей.
– Я думаю, мистер Колони, что у нас не будет проблем с вашим начальством? – спросил Дэвид.
– Я вам это гарантирую! – заверил его Маг Мастер.
– Ну, что же, следуйте за мной.
Призрак Дэвида Брауна покинул свое место и пригласил посетителей проследовать за ним. Они вошли в следующий кабинет, двери которого не было видно из-за яркого освещения. Там всем пришлось ответить на вопросы анкеты, в которых спрашивались, в основном, метрические данные каждого, кроме Маг Мастера. После этого они снова прошли в следующий кабинет, где в центре стоял круглый помост, над которым свисала полусфера, как бы накрывая собой помост.
– Становитесь в центр, – распорядился Дэвид.
Все призраки разместились под колпаком, а Дэвид, убедившись, что все в порядке, пожелав счастливого путешествия, покинул комнату. Когда за ним закрылась дверь, пространство под колпаком начало наполняться туманом, не выходя за границы помоста, на котором располагались призраки. Туман стал таким густым, что за ним не было видно даже рядом стоящего. Только страх у тех, кто пользовался подобным перемещением первый раз.
Так прошла примерно минута, после чего туман стал рассеиваться и кабинет вновь прорисовался перед призраками. Снова открылась занавеска, и в комнату вошел уже другой призрак. Он был одет также, как Маг Мастер, в колпаке, как у звездочета, и длинной, расшитой золотом мантии.
– Рады вас приветствовать, мистер Колони. Давненько вас не было видно на нашем острове. – Он осмотрел остальных прибивших и полушепотом спросил у Маг Мастера: – Новобранцы? Как же так, сразу пять претендентов? Такого не было уже лет пятьсот, а может, и все шестьсот!
Маг Мастер улыбнулся, и попросил оставить его со своими спутниками на пару минут. Тот, не задумываясь, покинул помещение, а Маг дал наставление своим ученикам:
– У меня к вам просьба. На этом острове не приветствуется дружба между учителем и учеником. Поэтому, пока мы здесь, называйте меня сэр или мистер Колони. Я, в свою очередь, тоже буду вас называть надлежащим образом. В противном случае, моя репутация среди магов старого поколения будет страдать. Договорились?
Все закивали головой в знак повиновения.
Пройдя через несколько комнат, призраки Уэли и Джим, в сопровождении мистера Колони, вышли в большой круглый, светлый зал. Возле стены стояла на возвышении кафедра, а остальная часть стены была усеяна множеством дверей. В Центре был вычерчен большой круг, над которым висела такая же полусфера, как и над порталом, только превосходящая размерами во много раз. По залу ходили множество призраков магов, судя по их одежде. Кто-то торопился, некоторые просто проплывали, поглощенные своими размышлениями, а другие зависли на одном месте по два, по три призрака и о чем-то тихо беседовали.
– Следуйте за мной, и не пересекайте линию круга, – предостерег мистер Колони.
Когда он повел своих учеников через зал, то встречающиеся на пути призраки снимали перед ним свои колпаки и, кланяясь, говорили:
– С прибытием вас, мистер Колони!
– Спасибо, мистер Мартин!
– Здравствуйте, мистер Колони!
– Здравствуйте, сеньор Педро.
– Вас можно поздравить? Мистер Колони! У вас столько учеников!
– Спасибо, мадам Силеста! Такая удача!
– Как поживаете, мистер Колони?
– Спасибо! Все прекрасно, мистер Боунс.
Так они шли по окружности зала, пока не достигли нужного проема. Войдя в него, призраки направились вдоль длинной галереи, и только в самом конце свернули направо, и оказались в зале с еще несколькими дверями.
– Вот и ваши покои, – обвел рукой мистер Колони. – Теперь можете занять комнаты, оставить свои вещи, я проведу вас по острову и ознакомлю с достопримечательностями.
Мгновенно все разошлись по разным комнатам, которых было ровно пять. Вскоре все вернулись в холл, и маг повел их на улицу.
– Мистер Колони, – обратилась Виолетта, – в какой части света мы находимся?
– Вы знаете, мисс Виолетта, я затрудняюсь ответить вам на этот вопрос. Лучше пойдемте, я вам что-то покажу, и вам все станет ясно.
Все переглянулись в недоумении и последовали за учителем.
Выйдя на улицу, все сразу заметили, что находятся на маленьком острове, в центре которого стояло круглое помещение, похожее на огромную водонапорную башню. Вокруг был луг с множеством тропинок, вдоль которых стояли лавочки, и одно дерево – большой раскидистый дуб. И больше ничего. Даже горизонт отсутствовал. Маг повел всех по одной из тропинок, пока они не достигли края острова.
Каково же было изумление, когда они увидели перед собой обрыв, у которого даже не было утеса. Под ними простилалась земля с высоты птичьего полета.
– Что это, мистер Колони? – с ужасом спросил Джим.
– Под нами земля, – просто ответил мистер Колони. – А мы сейчас находимся на острове, который земле принадлежит как спутник, который вращается вокруг нее, не следуя никаким законам природы.
– Как это? – с удивлением спросил Робинс.
– Ну, если луна следует своей орбите, то этот остров двигается, скажем, куда подует ветер. И никто не знает, над какой частью земли остров будет завтра, или даже через полчаса, – ответил мистер Колони.
– Но почему никто, никогда не видит этот остров в небе, – спросил Томас.
– Потому что это остров-призрак. По легенде, он был оторван от какой-то горы и унесен в неизвестном направлении. Все считали, что его унесло в море, где он и затонул, пока один маг, по имени Сонто Минели, не отыскал этот клочок горы на небе. Он нашел способ добраться сюда и построил здесь портал. После того, как сообщение с островом было налажено, Сонто Минели собрал орден магов. И вот уже более трех тысяч лет орден магов обитает на этом острове, – дал полный ответ мистер Колони.
– Ну, а название острова, конечно, "Остров Минели", – сообразил Питер.
– Совершенно верно, – ответил с улыбкой мистер Колони и, немного подумав, добавил: – У вас есть еще два дня, чтобы хорошенько подготовиться к экзамену.
Мистер Колони развернулся и направился к единственному строению на острове Минели.
Ученики почти все время просидели в апартаментах, предоставленных им орденом магии. Не получив пока никакого признания того, что они действительно относятся к магическому сословию, призраки Уэли, а с ними и Джим Робинзон, не имеют права ходить по обители магов. Им разрешено выходить на улицу, и бродить в окрестностях. Тем не менее, они не скучали. Виолетта читала книги, которые у нее имелись с собой, а после рассказывала всем о том, что новенького извлекла из них. Питер и Робинс, не умолкая, спорили о том, как все будет происходить на церемонии, высказывая каждый свои догадки. А Томас, покуривая свою трубку вместе с Джимом, чаще бродили по краю острова Минели и тихо вели беседу о загадках природы, о сущности жизни, да и мало о чем могут разговаривать взрослые люди.
И вот наступил день, которого они с трепетом ждали и боялись. Звучный и разливающийся отовсюду клич фанфар оповестил о торжественности этого дня. Он заставил еще более занервничать призраков, готовящихся к серьезным испытаниям.
Мистер Колони вошел в холл, где собрались те, кому предстояло сегодня показать все, на что они способны, и доказать свою причастность к магическому миру.
– У вас было достаточно времени, чтобы хорошенько подготовиться. Теперь вы должны надеть мантии учеников, без которых вы не сможете даже показаться в зале демонстрации.
Маг щелкнул пальцами, и в холл вошли пять юношей, в одежде пажей, держа на руках мантии для каждого из присутствующих. Вручив их каждому, они быстро покинули холл.
– Ну вот, теперь полный порядок, быстренько переодевайтесь и через двадцать минут вы должны быть в зале демонстраций. Ну, давайте, я вас жду.
Призраки быстренько разбежались по своим комнатам и через пять минут уже выстроились перед своим наставником, ну а Виолетта появилась через десять минут. Каждый в руке держал по магическому кавэру и был готов к предстоящему первому испытанию.
Пройдя по коридорам, они снова попали в тот самый зал с очерченным кругом и кафедрой. Стоило им появиться, как со всех сторон раздались аплодисменты. Радостных и смущенных, мистер Колони вывел своих учеников и расставил их перед кафедрой, лицом ко всем присутствующим. К ним подвели еще троих призраков; один из них был лет сорока, другой – лет двадцати пяти, а третий – лет пятнадцати. Один из них, самый старший, с высокомерием посмотрел на остальных, которые стояли и скромно улыбались, а Джим опустил голову и старался вообще не смотреть на присутствующих.
Вдруг все стихло. Мистер Колони шепотом предупредил, что когда главный Магистр подойдет к кафедре, они должны повернуться к нему лицом.
– Глава ордена Великого содружества магов Второго мира, маг пятого уровня третьего мира, член магистрата третьего мира, мистер Тцотцоматцин! – торжественно объявил один из громкоголосых магов.
Призраки косо посмотрели на мистера Колони.
В зал вошел призрак властного человека в золотой мантии, расшитой серебром, а вместо колпака на его седой голове лежал золотой берет с серебряным, болтающимся из стороны в сторону бубоном. Зал вновь наполнился поклонами и аплодисментами. Он поклонился всем присутствующим, придерживая к груди мантию, проследовал за кафедру, и поднял руку. Все устремили к нему внимание. В зале воцарилась тишина.
– Ну, что же. Мы больше пятидесяти лет ждали этого случая, когда снова сможем посмотреть способности наших начинающих магов. Я очень рад представить вам восьмерых претендентов на звание мага первого уровня. Должен сказать вам, что этот год очень урожайный. Помнится мне, прошлый раз у нас было всего двое участников, которые с успехом сдали свои экзамены и сейчас присутствуют среди нас. Это сеньор Педро – маг четвертого уровня второго мира, и Току Мота сан – маг пятого уровня второго мира.
Все зааплодировали представленным магам, а глава ордена магов Тцотцоматцин продолжил:
– Правила экзамена просты. Тот, кто с успехом покажет свое умение, будет принят в члены общества магов, получит право на продолжение обучаться магии. Но те, кто не сможет поразить своим искусством наше воображение, на тех будет наложено заклинание забвения на период от начала их обучения до сегодняшнего дня, и будут отправлены по месту их прежнего обитания. – Он сделал паузу, оглядев присутствующих, и закончил. – Теперь, я думаю, мы можем начинать.
Снова раздались аплодисменты и зазвучали фанфары, оповещая начало экзамена.
К претендентам подошел паж и протянул каждому сосуд с маленькими свитками и предложил каждому вытянуть свой номер, который определит очередность экзаменуемых. После чего паж взял у каждого свиток и провозгласил.
– Мистер Борели – номер третий. Мистер Чизаре – номер шестой. Мистер Мартин – номер пятый. Мистер Робинзон – номер четыре. Мистер Томас – номер первый. Мистер Питер – номер второй. Мистер Робинс – номер седьмой, мисс Виолетта – номер восьмой.
Снова раздались аплодисменты. Участники покинули зал и их препроводили в комнату возле зала, где они могли спокойно дожидаться своей очереди. Конечно, наблюдать за демонстрацией других призраков не запрещалось, но считалось, что лучше сидеть в неведении, нежели увидеть что-то превосходящее твои возможности и расстроить следующего участника.
– Томас Уэли! – раздался голос комментатора.
Томас вздохнул и вышел к публике. Его препроводили в центр очерченного круга. От огромного колпака над ним опустилось туманно-голубое защитное поле для того, чтобы экзаменуемый своими чарами и заклятьями не мог нанести ущерб окружающим.
Он без робости взял свой магический кавэр и, сосредоточившись на нем взглядом, громко и четко произнес:
– Аквамониус!
Из его шара возник фонтан воды, который за одно мгновение превратился в поток, окружающий его, и закружился вокруг стремительным водоворотом. Потом поднял Томаса к потолку, и закружил под ним все сильнее и сильнее, образуя перевернутую воронку. Никто не успел заметить, как тот оказался снова на самом дне в образованной чаше из водоворота. Вода, вновь кружа вокруг него, поднялась к потолку и, кружась, словно смерч, эпицентром которого являлся шар в руках Томаса. Шар, как мощный инструмент в руках самого всевышнего, поглотил воду в себя до единой капли. Томас опустил свой кавэр, поклонился зрителям, давая понять, что демонстрация закончена.