412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Орозий » История против язычников. Книги I-III » Текст книги (страница 7)
История против язычников. Книги I-III
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 06:02

Текст книги "История против язычников. Книги I-III"


Автор книги: Павел Орозий



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

331 Аремул– латинский царь, не фигурирующий у Ливия, о котором упоминает Иероним, помещающий его в период между заложением Альбы и основанием Рима; Орозий в данном пассаже развивает фразу Иеронима: qui ob impietatem postea fulminatus interiit(«позже он вследствие бесчестья, пораженный молнией, погиб», Hieron. 1142e).

332 Происхождение предлагаемой Орозием датировки этой войны, как и следующего события (вторжения амазонок и киммерийцев в Азию), неизвестно. Война пелопоннесцев и афинян упоминается в ХроникеЕвсевия / Иеронима под 931 г. от Авраама (= 333 г. до основания Рима).

333 Иероним датирует нападение амазонок и киммерийцев на Азию 940 г. от Авраама (= 324 г. до основания Рима, Hieron. 940а).

334 Лакедемон– город на юго-востоке Пелопоннеса (также Спарта), область – Лаконика.

335 Мессена– город на юго-западе Пелопоннеса, отсюда область – Мессения.

336 Датировка этой войны также принадлежит только Орозию; Иероним приводит иную дату – 1273 г. от Авраама (Оl. 9,1 = 10 г. до основания Рима, Hieron. 1273q). Традиционно Первая Мессенская война датируется 743-724 гг. до н.э. Юстин говорит, что в Мессене во время торжественного жертвоприношения было совершено нападение на спартанских девушек (Jus. Epit.III.4.1).

337 Юстин разделяет Первую и Вторую Мессенские войны промежутком в восемьдесят лет (Jus. Epit.III.5.2), отчего Вторая Мессенская война датируется 645 – 628 гг. до н.э. Однако Павсаний пишет, что Вторая война началась через 39 лет по окончании Первой (Paus. IV. 15.1), отсюда другая датировка: 685-668 гг. до н. э.

338 Под полководцем Тирреем.(Tyrreus) имеется в виду афинский поэт Тиртей (имеющий, впрочем, дорическое происхождение). По предсказанию Дельфийского оракула, лакедемоняне для обретения успеха должны были просить себе полководца у афинян. Афиняне прислали в помощь спартанцам хромого поэта Тиртея (Jus. Epit.III.5.5; Paus. IV.15.6).

339 Орозий, видимо, под впечатлением Юстина, который разделяет Вторую и Третью Мессенские войны оборотом interiecto tempore(Jus. Epit.III.6.1), не позволяющим определить величину временного отставания событий друг от друга, максимально сближает две последние Мессенские войны. В действительности же, Третья Мессенская война шла в период с 464 по 455 гг. до н.э.

340 Диодор сообщает о том, что в начале войны спартанцы в качестве союзников привлекли на свою сторону афинян, которые прибыли под командованием Кимона; однако позже, заподозрив афинян в симпатии к мессенцам, отказались от их поддержки (Diod. Bibl.XI.63-64; см. также: Thuc. Hist.I.102.1-3). Об афинянах, союзниках Спарты, сообщает также Юстин (Jus. Epit.III.6.2). Кимон был подвергнут остракизму в 461 г.

341 Упоминаемая Орозием морская экспедиция части афинского флота в Египет состоялась в 454 г., в то время как остальные корабли безуспешно осаждали город Китий на Кипре (Thuc. Hist.I.112.3).

342 Орозий в данном случае зависит от структуры своего источника, ЭпитомыЮстина (Jus. Epit.III.6.5-13), в котором рассказ о греко-персидских войнах завершается экскурсом в прошлое Спарты и говорится о соперничестве Спарты с Афинами. При этом Орозий вновь значительно выходит за хронологические рамки, определенные им для первой книги. В§§ 10-11 и 13-16 данной главы Орозий говорит о событиях войны афинян против Спарты (461-445 гг. до н.э.), о чем логичнее было бы сообщить во второй книге после рассказа о греко-персидских войнах (Hist.II.8-11) и до экспедиции афинян в Сицилию (Hist.II. 14.7).

343 Фивы– главный город Беотии, области Средней Греции к северо-западу от Аттики.

344 Беотия– область в Средней Греции к северо-западу от Аттики.

345 Ср. Diod. Bibl.XI.81.2; Jus. Epit.Ш.6.10. Орозий вслед за Юстином путает последовательность событий. В действительности, описываемые события произошли не после, а до экспедиции афинян в Египет.

346 Перикл(ок. 490-429 гг. до н.э.) – афинский стратег в 444/443-429 гг. до н.э. (кроме 430 г. до н.э.).

347 Софокл(ок. 496-406 гг. до н.э.) – греческий поэт-драматург, стал стратегом вместе с Периклом в 441 г. до н.э. Сообщение Орозия о совместном командовании Перикла и Софокла восходит к Юстину (Jus. Epit.III.6.12).

348 В отношении § 16 см.: Jus. Epit.III.7.1-15.

История против язычников. Книга II

1. 1. Я полагаю, что из людей уже нет никого, кто бы мог сомневаться в том, что человека на этой земле сотворил Бог. По Его же воле, когда человек совершил грех, мир подвергся осуждению, и ради обуздания нашей невоздержанности земля эта, на котором мы живем, была наказана недостатком прочих животных и скудностью своих плодов.

2. Итак, если мы являемся творениями и, в той же степени, объектом попечения Бога, то кто же нас может более любить, если не Тот, Кто сотворил? Кто же правильнее может управлять, если не Тот, Кто и сотворил, и Кто любит? Кто же может руководить и управлять происходящим мудрее и с большим участием, если не Тот, Кто и свершения предвидит, и предвиденное готовит [к исполнению]? 3. Поэтому и те, кто не задумывались, предполагают, и те, кто задумывались, знают, что вся власть и весь порядок – от Бога.

А если всякая власть от Бога, то тем более от Бога царства, из которых берет начало любая другая власть; 1[210] 4. а если от Бога всякое царство, то в еще большей мере от него всякое великое царство, которому покоряется вся мощь остальных царств; таковым сначала было Вавилонское царство, затем Македонское, потом Африканское и, наконец, Римское, которое и ныне продолжает существовать, 5. и по этому невыразимому определениюв четырех сторонах света возникли четыре великие царства, а именно – Вавилонское царство на востоке, на юге – Карфагенское, на севере – Македонское, на западе – Римское; 6. из них между первым и самым последним, то есть между Вавилонским и Римским, какбы между престарелым отцом и маленьким сыном, возникли, словно опекун и покровитель, Африканское и Македонское, кратковременные и срединные царства, допущенные властью времени, а не по праву наследования. То, что это было именно так, я постараюсь прояснить, насколько это возможно. 2

2.1. Первым царем у ассирийцев, который смог превзойти остальных, был Нин. Когда Нин скончался, Семирамида, жена его, царица всей Азии, основала город [211] Вавилон и определила, чтобы он был столицей Ассирийского царства. 32. Царство ассирийцев долгое время оставалось незыблемым, однако, когда Арбат, которого иные зовут Арбаком, префект мидийцев, по происхождению также мидиец, убил близ Вавилона своего царя Сарданапала, передал имя царства и высшую власть мидийцам. 43. Таким образом, царство Нина и Вавилона перешло к мидийцам в тот год, когда у латинян начал править Прока, отец Амулия и Нумитора, а равно дед Реи Сильвии, которая была матерью Ромула. 4. Я ясно покажу, что все эти [события] были устроены с помощью невыразимых таинств и по глубокому суждению Бога, а не человеческими силами или по неопределенным случайностям, так, что все древние истории начинаются от Нина, а все римские истории берут начало от Проки; 5. затем от первого года правления Нина до того года, когда Семирамидой начал возводиться Вавилон, прошло шестьдесят четыре года, и от первого года Проки, когда он стал править, до основания Города, заложенного Ромулом, минуло также шестьдесят четыре года; таким образом, когда правил Прока, было брошено семя будущего Рима, хотя и не появилось еще всхода. В тот же год правления этого самого Проки погибло царство Вавилона, хотя Вавилон до сих пор еще существует. 5[212]

6. Когда же Арбат удалился к мидийцам, халдеи, которые потребовали от мидийцев себе Вавилон, овладели частью царства: 7. таким образом, власть Вавилонии принадлежала мидийцам, а обладание [Вавилоном] – халдеям. Но халдеи из-за древнего положения царского города предпочли, чтобы не город получил их имя, но сами приняли его имя; 8. потому-то и случилось так, что Навуходоносор 6и другие после него цари, вплоть до Кира, 7несмотря на то, что они считаются могущественными благодаря силам халдеев и славными благодаря имени Вавилонии, все же не включаются в число и ранг знаменитых царей.

9. Итак, Вавилон был лишен славы префектом Арбатом в тот год, когда при царе Проке, о чем я сказал особо, было брошено семя Рима. Окончательно же Вавилон был разрушен царем Киром в то время, когда Рим освободился только от владычества царей Тарквиниев: 810. ведь по [213] одному и тому же согласию времен тот город погиб, а этот поднялся; тогда же, когда тот город, претерпевший господство [214] чужеземцев, а этот, отринувший высокомерие своих, именно тогда тот город оставил, словно умирающий, наследство, а этот, набирающийся сил, ощутил себя преемником: тогда закатилась власть Востока и взошла власть Запада.

11. И чтобы дальше не текла моя речь, хватают меня зубы безумствующих, но я, опираясь на истину, обретаю свободу [и продолжаю повествование].

3.1. Нин правил пятьдесят два года; ему наследовала, как я сказал, его жена Семирамида, которая правила сорок два года и в середине своего правления основала Вавилон, столицу царства. 9

2. Так вот, Вавилон, спустя тысячу сто шестьдесят лет и приблизительно четыре года, как был основан, оказался разграблен индийцами и Арбатом, царем их и собственным [вавилонским] префектом, 10и был лишен владычества и самого царя; сам же [город] после этого довольно долго оставался невредимым. 3. Подобным же образом и Рим по истечении такого же срока, то есть спустя тысячу сто шестьдесят лет и приблизительно четыре года [от основания], потревоженный готами и Аларихом, королем их и собственным [римским] комитом, 11не лишенный владычества, до сих пор остается невредимым и царствует, 4. и несмотря на то, что порядок соответствия между тем и другим городом по скрытым определениям выполнялся до такой степени, что и там [в Вавилоне] префект [215] города Арбат захватил власть, и здесь [в Риме] префект города Аттал 12попытался править, все же в последнем случае благодаря христианскому императору 13святотатственная попытка была расстроена.

5. Итак, я счел, что это необходимо упомянуть главным образом ради того, чтобы после того, как отчасти открылась столь великая тайна невыразимых суждений Бога, те, кто постоянно безрассудно шепчутся о временах христианских, поняли, что один Бог расположил в начале вавилонские времена, в конце же – римские, и что мы живем благодаря кротости Его, несчастно же мы живем из-за разнузданности нашей.

6. Так вот, и у Вавилона, и у Рима было сходное возникновение, сходное влияние, сходное могущество, сходные времена, сходные блага, сходные несчастья, но все же не был одинаков их исход и упадок. Ибо тот [город] утратил власть, этот сохраняет; тот осиротел после убийства царя, этот, поскольку невредим император, безмятежен. 7. Почему же так? Потому что там в царе была наказана невоздержанность страстей, здесь в царе пребывало непрерывнейшее благочестие христианской религии; там без почтения религии безумный произвол порождал жажду сладострастия, здесь были христиане, которые смогли уберечь [город], христиане, благодаря которым можно было уберечься, христиане, благодаря эпохе которых и в эпоху которых может быть пощада. 8. Поэтому пусть прекратят [216] [эти язычники] поносить религию и искушать божье долготерпение, благодаря которому они не несут наказания, так же как и не будут наказаны впредь, если, наконец, прекратят [это делать]. 9. Пусть вспомнят еще раз вместе со мной времена своих предков, не знавшие покоя от войн, ужасные своими злодеяниями, мерзкие своими распрями, не имевшие перерыва в несчастьях, времена, от которых они с полным основанием могут прийти в ужас, поскольку те времена [действительно] были [таковыми], по поводу которых они поневоле должны просить, чтобы их больше не было: 10. просить, конечно, того одного Бога, который, как тогда скрытой справедливостью допустил, чтобы случились [те несчастья], так и теперь явным милосердием обеспечивает, чтобы их больше не было.

Эти факты несколько подробнее будут освещены мною от самого начала Города, когда я по порядку перескажу истории.

4.1. В 414 год по разрушении Трои, в шестую олимпиаду 14– они обычно проводятся в пятый год, 15по истечении [217] четырех, с организацией публичных соревнований и игр близ греческого города Элиды 16– в Италии близнецами-основателями Ромулом и Ремом был рожден город Рим. 2. Власть его Ромул тотчас же обагрил кровью брата, и с равной жестокостью «беззаконно захваченных сабинянок», 17связанных несправедливым браком, одарил приданым: кровью супругов и отцов. 183. Итак, Ромул, убив сначала деда Нумитора, 19затем брата Рема, захватил [218] власть и возвел Город; освятил царство кровью деда, стены – кровью брата, храм – кровью тестя; он собрал шайку разбойников, пообещав им прощение [за преступления].

4. При этом первым полем для войны стал форум Города, ставший провозвестием смешанных воедино внешних и гражданских войн, в которых никогда не было недостатка. 5. Насколько бесчестно Ромул отнял у сабинян, которых заманил союзом и состязаниями, женщин, настолько же нечестиво защищал [добычу]. 6. Вождя их, Тита Тация, старика, поднявшегося [на войну] по причинам, достойным сострадания, прогоняемого долгое время [от стен города] с помощью оружия, он убил вскоре после того, как сам предложил ему совместное царствование. 207. С вейенами 21была затеяна война по весьма незначительному поводу, но с [привлечением] значительных сил. «Ценинов и пашни, и город в разрухе». 228. Взяв однажды оружие, [римляне] не ведали более покоя, ибо дома ждали бы их позорная нужда и злосчастный голод, если бы они когда-нибудь стали наслаждаться миром.

Я весьма кратко расскажу о войнах, уже с этих пор ставших беспрестанными, бывших всегда тем более тяжелыми, чем более крупные силы [в них были втянуты]: [219] 9. Тулл Гостилий, 23наставник военного ремесла, полагаясь на хорошо обученную молодежь, начал войну против альбанов 24и долгое время сражался с туманной надеждой и в то же время с очевидным несчастьем; наконец, наихудшие итоги и сомнительные успехи определились краткой стычкой трех братьев близнецов. 2510. И вновь, когда пришла усталость от мира, Метт Фуфетий 26после того, как подтолкнул фиденянина 27к войне и совершил [220] измену, привязанный к колесницам, несущимся в разные стороны, за двойственную душу отплатил расчлененным телом. 11. Неоднократно поднимавшиеся [на войну] латины в конце концов были покорены Анком Марцием. 28Тарквиний Древний 29после бесчисленных сражений привел к повиновению всех соседей и двенадцать могущественных в то время народов Тусции. 30Вейены были побеждены начавшим [против них] войну Сервием Туллием, 31однако укрощены не были. 12. Царствование Тарквиния Гордого, 32обретенное путем злодейского убийства тестя, 33проведенное в творимой по отношению к гражданам жестокости, утраченное в результате насилия, лишившего целомудрия Лукрецию, 34перемешало как внутренние [221] пороки, так и сияющие наружным блеском доблестные свершения, а именно: захват им в Лации 35мощных укреплений – Ардеи, Окрикола и Свессы Помеции 36– и, [наряду с этим], все то, что совершил он в Габиях 37как собственным обманом, так и с помощью жестокости, учиненной сыном, и римскими силами.

13. То, насколько великие страдания претерпели римляне в течение двухсот сорока трех лет под беспрерывным владычеством царей, 38продемонстрировало не только [222] изгнание одного царя, но и отречение от самого имени и поста царского. 14. Ведь если бы всему виной было высокомерие только одного [царя], то и следовало бы изгнать лишь его, в то время как царское звание сохранилось бы для лучших. 15. И вот, изгнав царей, римляне решили, что им лучше учредить консулов, нежели подчинять кому бы то ни было свою свободу; они избраликонсулов, благодаря которым отроческий возраст 39государства оказался наполнен еще более дерзкими свершениями.

5.1. В 244 году от основания Города Брут, 40первый консул у римлян, стремился не только сравняться с основателем [223] и первым царем Рима в убийстве кровников, но и превзойти его; ведь он приволок на собрание двух своих молодых сыновей и столько же братьев своей жены, юных Вителлиев, обвиненных в желании вернуть в Город царя, высек их розгами и обезглавил топором. 412. Сам он после этого, начав войну с вейенами и тарквинийцами, пал в стычке с Аррунтом, сыном [Тарквиния] Гордого, ставшей смертельной как для одного, так и для другого. 423. Порсенна, царь этрусков, самый страстный приверженец царского имени, бросившийся на помощь Тарквинию, на три года привел в ужас, запер и осадил взволнованный город; 43и если бы не растрогали врага или Муций 44своим неколебимым терпением, когда он жег руку, или девушка Клелия 45своей удивительной отвагой, [224] когда она переплывала реку, римляне наверняка вынуждены были бы сносить либо завоевание, будучи покорены взявшим верх врагом, либо рабство, вновь обретя царя.

4. После этого сабиняне, собрав отовсюду войска и тщательно подготовившись к войне, устремляются к Риму. Пришедшие в ужас от этой опасности римляне избирают диктатора, 46чья воля и власть превосходила бы [право] консула. Эта мера тогда, в той войне, оказалась весьма полезной. 47

5. Последовало удаление плебеев от патрициев, когда после проведения диктатором М. Валерием 48воинского набора, побуждаемый различными несправедливостями народ засел, укрепившись, на Священной Горе: 49что может быть омерзительнее того, когда [чрево], отделенное от головы, замышляет погибель того, через что оно дышит? Деяние же о римском имени стало бы внутренней [225] погибелью, если бы своевременное примирение не обнаружило себя прежде, чем дало бы о себе знать то удаление. 50

6. Помимо этих явных бедствий от войн выползает наружу и грозит печальным исходом потаенная беда: и действительно, в консульство Т. Гезония и П. Минуция 51две, пожалуй, самые большие среди всех прочих беды, голод и чума, поражают изнуренный Город. Была небольшая передышка от сражений, но не было передышки от смертей.

7. Вейенские этруски, 52опасные враги, присоединив к себе силы ближайших соседей, поднявшись на войну, встречаются с идущими им навстречу консулами М. Фабием и Гн. Манлием: 53там после произнесения клятвы, по которой римляне обязывались, что возвратятся в лагерь только с победой, было настолько жестокое сражение, а у победителей и побежденных – одинаковый вид, что после того как была потеряна большая часть войска и когда пали в бою консул Манлий и консулярий Фабий, 54консул Фабий отказался принять предложенный ему сенатом триумф, ибо после столь великих потерь республики [226] скорее уместен был скорбный плач. 8. О том, сколь великую потерю принесло своей гибелью для государства славнейшее числом и силой семейство Фабиев, по жребию принявшее на себя вейенскую войну, свидетельствуют постыдными наименованиями река, 55которая погубила, и ворота, 56которые выпустили. 9. Ведь когда триста шесть Фабиев, 57истинно ярчайших светочей римского сословия, добились возможности возложить на себя ведение войны с вейенами, первыми успехами они укрепили надежду в беспечно предпринятом походе; затем, попавшие в ловушку и окруженные врагами, все они там и были убиты, при этом лишь один из них был сохранен для рассказа о бедствии, чтобы повествование о погибших оказалось для родины прискорбнее самой потери.

10. При этом такие [беды] творились не только у римлян, но каждая провинция пылала своими пожарищами, и то, что замечательный поэт написал в отношении одного города, я скажу в отношении всего мира: Всюду ужас, и скорбь, и смерть многоликая всюду. 58

6.1. И вот, в то же самое время царь персов – я выше упоминал его, выстраивая истории: он с помощью оружия овладел Азией, Скифией и всем Востоком именно тогда, когда Тарквиний Гордый, будучи и царем, и врагом, попирал [227] Город рабством и войной – 2. Кир, 59как я сказал, когда были покорены все, против кого он ходил, направился на ассирийцев и на Вавилон, против народа и самого в то время могущественного среди прочих города; но натиск его остановила река Гинд, 60вторая по величине после Евфрата. 613. Ибо одного из царских коней, сияющего белизной и поражающего статностью, понукаемого к переходу, снося и увлекая за собой, потопили водовороты в том месте, где они, ударяясь о дно, вздымались посреди неудержимого потока. 4. Разгневанный царь решил отомстить реке, поклявшись, что за то, что она только что поглотила замечательного наездника, быть ей проходимой для женщин, едва смочивших колени. И это немедленно исполняется: с помощью всего войска он в течение года разбил реку Гинд на четыреста шестьдесят потоков, разделив ее и отведя от нее каналы. 5. После того как землекопы получили опыт в подобном деле, он отвел также Евфрат, гораздо больший по размерам, протекающий по центральной Вавилонии, 6. и таким образом на пригодном для перехода мелководье он сделал сушу и проложил путь по открывшимся от воды участкам [реки] и захватил город; для смертных казалось почти невероятным, что Вавилон мог быть сооружен человеческим старанием, так же как и то, что его можно разрушить с помощью человеческой доблести. 7. Ибо многие ведь сообщают, что Вавилон был заложен гигантом Небротом, 62а отстроен Нином или Семирамидой. [228]

8. На открытой равнине он виден отовсюду, богатый природой долины, имеющий по расположению городских стен форму квадрата. Прочность и величина его городских стен, согласно рассказу, почти невероятны, а именно: в ширину [они составляют] пятьдесят локтей, 63в высоту – вчетверо больше. 9. Кроме того, в окружности [они имеют] четыреста восемьдесят стадий; 64стена выложена из обожженного кирпича, к тому же залита асфальтом, снаружи город омывает ров, по ширине подобный реке. С передней части стен – сто медных ворот. 10. По сторонам от ворот – помещения для стражников, выстроенные в форме башенок, в центральный проем впускаются быстрые квадриги. Дома внутри стен, выходящих на четыре стороны, восхитительны угрожающей высотой. 65

11. И все же тот великий Вавилон, тот первый основанный после восстановления человеческого рода [город], теперь побежден почти без всяких преград, захвачен и разрушен.

12. Во время этих событий Крез, 66царь лидийцев, 67знаменитый богатствами, когда он прибыл на помощь вавилонянам, будучи побежден, бежал, полный тревоги, в свое царство. Кир же, после того как напал на Вавилон как враг, разорил его как победитель и привел в порядок как царь, перенес войну в Лидию, где без всякого труда одолел измотанное еще предшествующей битвой войско. [229] Самого же Креза он захватил и пленному сохранил жизнь и [одарил его] вотчиной. 68

13. Нет надобности превозносить здесь непрочное состояние преходящих вещей: «что бы ни было создано трудом и усердием, от старости слабеет и изнашивается» 69– это подтверждает захваченный Вавилон, власть которого как возникла первой и [являлась] могущественнейшей, так первой и исчезла, чтобы, словно бы по какому-то праву сменяющегося времени, наследство передалось следующим, в то время как и самими [наследующими царствами] будет соблюдаться это правило передачи. 14. Так с первыми же приступами наступавшего Кира пали великий Вавилон и могущественная Лидия, крупнейшие ветви Востока погибли вместе со своей вершиной в результате одной лишь войны: и наши современники со страхом, не знающим пределов, вопрошают с трепетом, не содрогается ли теперь столь крепкий в свое время колосс Римского государства, ослабев более от своей старости, нежели потрясаемый иноземцами.

7.1. Так вот, в скором времени тот самый Кир пошел войной на скифов. 70Царица Тамирис, 71которая тогда правила [230] [этим] народом, хотя могла помешать ему в переходе через реку Араке, все же позволила переправиться, сначала из-за своей самоуверенности, затем, надеясь на то, что враг будет задержан речной преградой. 2. И вот Кир, вступив в Скифию и расположившись лагерем поодаль от реки, через которую он переправился, исполненный хитрости, оставил его, снабдив предварительно вином и яствами, словно бы он, испугавшись, бежал. Узнав об этом, царица посылает для преследования Кира третью часть войска и еще совсем молодого сына. 723. Варвары, словно бы приглашенные на пиршество, повергаются сначала вином, а вскоре все вместе с юношей лишаются жизни возвратившимся Киром.

4. Тамирис, потеряв войско и сына, стремится унять скорбь как матери, так и царицы скорее кровью врагов, нежели своими слезами. Она изображает неуверенность, якобы рожденную отчаяньем от испытанного несчастья, и, отступая, постепенно заманивает грозного врага в ловушку. 5. И вот, устроив в горах засаду, она уничтожила двеститысяч персов вместе с самим царем; 73поражает в этом событии больше всего то, что не осталось даже вестника, который бы сообщил [персам] о столь великом несчастье. 6. Царица велит отсечь Киру голову и бросить в бурдюк, наполненный человеческой кровью, не по-женски крича: «Насыться же кровью, которую ты жаждал и [231] которой не мог напиться в течение беспрестанных тридцати лет». 74

8.1. В 245 году от основания Города, после того как в [землях] скифов погиб Кир, спустя достаточно много времени волею судьбы власть обрел Дарий. 752. Царствовал же [в перерыве] между ними сын Кира, Камбиз, 76который, одержав победу над Египтом, 77от ненависти ко всей религии Египта отменил ее священнодейства и разрушил храмы. 783. После же него маги, 79которые при нем исчезли, осмелились коварно завладеть царской властью; но скоро они были схвачены и уничтожены. 804. И вот Дарий, [232] один из тех, кто покарал мечом дерзость магов, с общего согласия был избран царем.

Он, после того как вновь подчинил себе войной ассирийцев и Вавилон, отпавший от власти персов, 81пошел войной на Антира, 82царя скифов, по той, главным образом, причине, что не получил себе в жены его дочь; 835. великая, надо думать, нужда из-за страсти одного человека подвергать опасности смерти семьсот тысяч мужей! Ибо с неимоверным, в семьсот тысяч человек, войском напал он на Скифию; поскольку же враги не позволяли ему вступить в справедливую битву, и когда, вдобавок, их внезапные набеги расшатали фланги [персидского] войска, 6. он, испугавшись, как бы после разрушения моста через реку Истр путь к отступлению не оказался отрезанным, бросив восемьдесят тысяч воинов, бежал в полном смятении; хотя он не включал то множество брошенных [233] солдат в число потерь и не ощущал утраты тех, кого вряд ли бы кто осмелился обойти подсчетом. 7. После этого он, напав, покорил Азию и Македонию. Кроме того, в морском сражении он одержал верх над ионянами. 84

Затем он напал на афинян, за то, что они оказали ионянам помощь против него, и направил на них оружие. 8. В свою очередь афиняне, когда узнали, что приближается Дарий, хотя ждали помощь от лакедемонян, все же, получив известие о том, что персы отвлечены четырехдневным богослужением, 85обретя надежду на внезапную атаку, несмотря на то, что вооружили они всего лишь сто тысяч граждан и тысячу пришедших на помощь жителей Платеи 86против шестисот тысяч врагов, внезапно появились [234] на Марафонских полях. 879. Той войной руководил тогда Мильтиад; 88он, полагаясь больше на стремительность, нежели на доблесть, в результате весьма яростной атаки вплотную приблизился к врагу прежде, чем пришлось бы уклоняться от разящих стрел. 10. Такая в той битве была несхожесть, что с одной стороны сражавшиеся казались мужами, готовыми к гибели, с другой – скотом, пригнанным на заклание. 8911. Двести тысяч персов пало на Марафонских полях. 12. Эту потерю Дарий ощутил: ибо, будучи побежден и бежав, он на кораблях удалился в Персию.

13. Когда же Дарий возобновил войну и двинулся покарать победителей, он умер в самый момент подготовки, в семьдесят четвертую олимпиаду, то есть в 275 год от основания Города, в то время, когда в Риме была погребена живой дева Попилия, обвиненная в разврате. 90

9.1. Ксеркс, наследовавший в правлении отцу Дарию, 91в течение пяти лет готовил войну против Греции, [235] задуманную отцом, как то на табличках, сначала покрытых письмом, затем навощенных, передал своим лакедемонянин Демарат, 92который тогда волею случая жил в изгнании у Ксеркса. 2. Ксеркс же имел, как сообщается, семьсот тысяч воинов из [своего] царства и триста тысяч от союзников, тысячу кораблей, оснащенных рострами, грузовых же судов три тысячи, так что вполне заслуженно рассказывали, что внезапно прибывшему войску и огромному флоту едва хватало воды для питья, земли для передвижения и моря для плаванья. 933. Этому столь невероятному для наших времен полчищу, численность которого теперь труднее представить, нежели тогда одолеть, в теснинах Фермопил 94противостоял Леонид, царь спартанцев, 95[236] с четырьмя тысячами человек. 4. Ксеркс же, презрев небольшую численность противника, приказывает начать битву, ввязаться в рукопашную схватку. В свою очередь те, чьи родственники и товарищи по оружию пали на Марафонских полях, дают начало сражению и, вместе с тем, бедствию. 5. Возникшая тогда страшная изатяжная сутолока, когда только из-за груды трупов атаковать было трудно, сражаться – неудобно, а бежать не было возможности, на протяжении трех дней являла собой не битву двух [противников], а избиение одного народа.

6. На четвертый же день, когда Леонид увидел, что враг обступает со всех сторон, он призывает сражавшихся с ним союзников, чтобы, оставив битву, они поднялись на вершину горы и сохранили себя для лучших времен; 96ему же с его спартанцами надлежит претерпеть иную участь: долг перед родиной больше, нежели перед жизнью.

7. Когда были отпущены союзники, Леонид побуждает спартанцев больше всего думать о славе и нисколько не заботиться о жизни: не нужно ждать ни [нападения] врага, ни [наступления] дня, но надо ворваться внезапно ночью во [вражеский] лагерь, вступить в схватку, обескуражить противника; никогда победители не обретут более славы, как только погибнув в лагере врагов. 8. И вот, побужденные предать себя смерти, спартанцы вооружаются к отмщению за будущую гибель, будто бы они сами искали свою смерть и сами [заранее] мстили за нее. И подумать только: шестьсот мужей вторгается в лагерь шестисот тысяч! 979. Во всем лагере воцаряется смятение. [237] Персы даже помогают спартанцам, убивая друг друга. Спартанцы ищут царя, но, не находя его, бьют и рубят всех, полностью овладевают лагерем и, с трудом пробираясь через непролазные груды тел, преследуют отдельных вражеских воинов; без сомнения, они стали бы победителями, если бы не выбрали смерть. 10. Битва длилась от начала ночи в течениебольшей части дня; наконец, спартанцы, одолевая врага, вымотались; когда каждый из них, утратив некоторые члены, казался себе удовлетворенным местью за свою смерть, тогда он среди груды мертвых тел на поле, пульсирующем вязкой и полузастывшей кровью, изнуренный, падал и умирал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю