412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оливия Вильденштейн » Неистовые сердца (СИ) » Текст книги (страница 2)
Неистовые сердца (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 22:51

Текст книги "Неистовые сердца (СИ)"


Автор книги: Оливия Вильденштейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)

– Ты, действительно, холодная.

Дрожь пробежала по всему телу, когда она сказала это, потому что мне было холодно и страшно от того, что значит быть такой холодной. Оставалось ли у меня в запасе ещё два месяца или меньше?

– Я хочу, чтобы ты пообещала мне кое-что, Лили. Я хочу, чтобы ты пообещала мне, что больше не будешь летать. Полёт расходует слишком много огня.

Я прикусила нижнюю губу, возмущаясь тем, каким жалким стало моё тело. Пустая, бесполезная оболочка.

– Обещай мне.

Настойчивость в голосе Кэт заставила меня кивнуть.

Я попробую.

Через несколько минут мы въехали в Маллегон, а затем припарковались на стоянке больницы Милосердия. Кэт написала Кэссиди, чтобы сказать ей, что мы были в комнате ожидания. Мы взяли по два кофе и сели на пластиковые стулья под жужжащими полосами слишком яркого неона.

Кэт продолжала оглядываться по сторонам, так плотно сжав губы, что я показала: «Ты в порядке?»

– Здесь Стелла напала на меня, – тихо объяснила Кэт. – В этой больнице. В день смерти Астры.

Мурашки покрыли её обнажённые предплечья.

Я коснулась верхней части её ладони, затем провела руками по воздуху, показав «она ушла».

– Я знаю.

Она быстро улыбнулась мне, затем перевела взгляд на цифровые часы, висевшие над дверью.

Я вытащила телефон из сумки. «Когда ты уходишь?»

– Эйс хочет, чтобы я завтра вечером присутствовала на ужине, чтобы поблагодарить прославленных сторонников Калиго Диаса. Это даст мне возможность узнать у Гвен и Негонгвы об их успехах.

Я натянуто кивнула. Упоминание о семье Каджики заставило меня снова подумать об охотнике. Тьфу…

Кэт неверно истолковала напряжённость в моих плечах.

– Но я сразу вернусь.

«Тебе не нужно нянчиться со мной».

– Нянчиться с тобой? – воскликнула она. – Это то, что, по-твоему, я делаю? Потому что если это так, то ты всё неправильно поняла. Мне искренне нравится проводить с тобой время. И с моим отцом. И с Касс. И, что удивительно, с Верой. Пожалуйста, не думай, что я остаюсь здесь из жалости, потому что это не так. Роуэн дом.

«Думаешь, ты когда-нибудь почувствуешь себя в Неверре, как дома?»

– Может быть, когда-нибудь. Может быть, когда ты будешь там со мной. Прямо сейчас я чувствую, что слишком многим людям я очень не нравлюсь… и они действительно мне не доверяют.

«Это потому, что ты впечатляющая и пугающая женщина. Я имею в виду Дэниели и Неблагие? Эй… взрывоопасная смесь».

Она хмыкнула.

«Я серьёзно. Дай им время».

– Сколько времени?

Я пожала плечами. «Несколько месяцев».

– Неверрианских месяцев или человеческих?

«Неверрианских месяцев».

– Это годы!

Она отхлебнула кофе, затем проверила свой телефон на наличие сообщения от Касс, но та не ответила.

Секунды тикали.

«Ты понимаешь, что у твоего ребёнка будет все три?»

Она изучала рябую поверхность своего кофе, которая была такой же чёрной, как её глаза.

– Я бы хотела, чтобы были другие Дэниели, – внезапно сказала она, возможно, чтобы прервать разговор о детях.

Седеющий мужчина, сидевший у торгового автомата, бросил взгляд в нашу сторону. Я сомневалась, что он понял, о чём говорила Кэт. Не то, чтобы Кэт сказала «фейри». Люди знали термин «фейри», хотя их представление о нас ограничивалось крошечными крылатыми существами, которые порхали вокруг, как пчелы, опьянённые пыльцой.

«Может быть, так оно и есть».

Она снова прикусила губу.

– Круз сказал, что никогда не слышал о других.

Она потёрла между пальцами край своего вафельно-вязаного Хенли2.

– Но Холли упомянула о них в своей книге. Она сказала, что рыбаки заметили нескольких в озере Верхнее. С другой стороны, её книга не была книгой, так что я не знаю…

Я вывела карту озера Верхнее на экране своего телефона. Вдвое больше озера Мичиган, оно разделяло Соединенные Штаты и Канаду.

– Она написала, что они сделаны из меди, и это отчасти правда.

Когда Кэт плавала в Глэйдах, а совсем недавно в жидком тумане, который покрывал Харени, её кожа покрывалась крошечными медными чешуйками. Я умоляла её искупаться в озере, чтобы я могла засвидетельствовать это воочию, и под покровом темноты она побаловала меня. Что за зрелище! Ей пришлось ждать почти час, пока её кожа перестанет мерцать.

– Но потом Холли написала, что они защищали медные рудники.

Кэт встала, чтобы бросить свою пустую чашку. Она протянула руку, и я тоже отдала ей свой пластиковый стакан.

– Так что я, правда, не знаю, что было фактом, а что вымыслом.

Я набрала в поисковике «медные рудники вокруг озера Верхнее», и, о чудо, получила ответ. Место под названием Коппер-Харбор. Это могло быть чистым совпадением.

Я уже собиралась показать Кэт свои находки, когда в приёмную ворвалась Кэссиди с раскрасневшимися щеками и дико сверкающими голубыми глазами из-под густой тёмной чёлки.

– Это мальчик! – воскликнула она.

Фейт никогда не интересовалась на УЗИ полом ребёнка. Она была так убеждена, что это девочка, что большинство наших подарков на день рождения были разных оттенков розового и лавандового.

– Чёрт, – сказала Кэт, ухмыляясь. – Надеюсь, она сохранила квитанцию за платье, которое я подарила её сыну.

Касс засмеялась, а я просто улыбнулась, моё сердце взволнованно застучало в груди. Я обладала волшебной пылью, и всё же верила, что не существует более истинной, более чистой магии, чем создание новой жизни.

ГЛАВА 4. РИМО

У сына Фейт, был пучок чёрных волос, совершенно не похожих на каштановый оттенок волос его матери, и родимое пятно в форме малины на виске, которое мы все целовали, как минимум, по разу. Несмотря на то, что Фейт не отрывала взгляда от сына, когда он переходил из одной пары рук в другую, она позволила нам подержать его и улыбнулась, когда мы ворковали над его тихими хныкающими звуками.

– Так как же его зовут?

Кэт легонько постучала по носику-пуговке малыша.

Фейт ухмыльнулась.

– Ты имеешь в виду, что теперь о Виктории не может быть и речи?

Кэссиди рассмеялась.

– Римо, – сказала Фейт.

Кэт приподняла бровь.

– Римо?

– По-итальянски это означает «сильный». После того, как я девять месяцев считала его девочкой, самое меньшее, что я могу сделать, это дать ему очень мужественное имя.

Фейт протянула руки к сыну, и Кэт осторожно положила его на сгиб локтя матери. Когда она опустила на него взгляд, её голубые глаза затуманились.

– Добро пожаловать в этот безумный, безумный мир, Римо Сакар.

И она ещё не знала и половины того, насколько это было безумно.

– Твоя бабушка не смогла прийти, – продолжила Фейт.

Кэт стала крайне тихой.

– Но посмотри, каким ты уже пользуешься успехом у дам. Это твоя тётя Кэссиди, – она указала на Касс. – А это твои почётные тётушки, Катори и Лили. Все они обещают хорошо заботиться о тебе… особенно ночью. Верно?

Она приподняла бровь.

Вошла медсестра, чтобы измерить жизненные показатели матери и сына, а затем спросила Фейт, не нужна ли ей какая-нибудь помощь с грудным вскармливанием, что послужило нам сигналом к уходу. После очередного раунда поцелуев в родимое пятно Римо мы обняли Фейт, от которой пахло потом, кровью и абсолютным блаженством, и пообещали навестить утром.

Как и Касс, я плыла по больничному коридору. В отличие от Катори. Несмотря на то, что она скрывала свою боль за улыбкой, её страдание было ощутимым. Я коснулась её руки, и её улыбка стала натянутой.

Мы ехали домой в абсолютной тишине.

Только после того, как мы припарковались перед её тёмным домом, она заговорила:

– Как я смогу когда-нибудь сказать ей? – она откинула назад свои чёрные волосы. – Она никогда не простит меня, Лили.

Я сжала её руку.

В ту ночь мне было трудно заснуть, и, учитывая ужасные кошмары, которые преследовали меня во сне, я проснулась, жалея, что вообще закрывала глаза. Мне снилось, что мои волосы и зубы отвалились от черепа.

Я протянула руку и коснулась своей головы, провела языком по зубам. Был ли кошмар предварительным просмотром того, что должно было произойти? Я не была особенно тщеславным человеком, но мне очень не хотелось терять волосы. Или зубы. Или любую другую часть моего тела, если уж на то пошло. Тем не менее, в то утро я расчесала волосы более аккуратно.

Я надела узкие джинсы и объёмный кремовый кашемировый свитер, из-под которого мои ноги торчали, как зубочистки, а затем отправилась на кухню.

За те недели, что Кэт была в Неверре, я хотела помочь Дереку, и поскольку он не принял бы денежную компенсацию за то, что приютил меня, я научилась готовить сама и освоила довольно много блюд. В будние дни я готовила обед на скорую руку, а Дерек, его сотрудница из похоронного бюро и подруга Милли и я сидели за маленьким кухонным столом и наслаждались вкусом дня.

Иногда к нам присоединялся Каджика, и всё это становилось немного неловким. Хотя Дерек всё ещё опасался охотника, он смягчился, узнав, что Каджика потерял свою жену. Единственное, с чем у Дерека всё ещё были проблемы, так это с боями охотника. Он беспокоился, что Каджика получит серьёзную травму.

Чтобы утешить его, мы с Касс взяли Дерека на один из матчей. Обычно я стояла в задней части сарая, чтобы не отвлекать Каджику своими мыслями, но Дерек настоял на том, чтобы подойти поближе к рингу. И это оказалось очень плохой идеей. Каджика, который никогда не получал прямого попадания в лицо, получил такой сильный удар, что отскочил от канатов. Он всё равно выиграл бой, но так свирепо посмотрел в мою сторону, что я поспешила обратно в тёмный угол сарая.

На обратном пути в Роуэн в машине Кэссиди, цвета розовой жевательной резинки, хотя Дерек явно был впечатлён, он упомянул, что сотрясения мозга действительно могут повредить мозг молодого человека, из-за чего Касс сказала Дереку приберечь свои переживания для противников Каджики.

С тех пор я не присутствовала на боях, потому что получить удар его стрелой было бы менее больно, чем его свирепые взгляды.

– Чем так вкусно пахнет?

Кэт вошла в кухню, вытянув руки над головой.

Я указала на вафельницу, забрызганную тестом.

Она снова понюхала воздух, затем прошлась по шкафам и выдвижным ящикам, решив накрыть на стол. Пока я накладывала вафли, Дерек спустился по лестнице, его белокурые волосы всё ещё были мокрыми после душа.

– Вы, девочки, такие замечательные.

Он поцеловал Кэт в щёку, потом меня в висок, а потом сел за стол и положил себе на тарелку огромную вафлю.

Мы с Кэт скользнули на свои места и наполнили наши тарелки.

– Итак, у Фейт родился мальчик. Малыш Римо.

– О, как. А разве это не должна была быть девочка? – спросил Дерек.

– Она думала так, но, по факту, никогда не проверяла.

Я показала: «Он такой милый».

Дерек ухмыльнулся.

– Уверен, что так оно и есть.

Он мгновение смотрел на Кэт, которая поливала вафлю кленовым сиропом. Бьюсь об заклад, он представлял её с ребёнком.

– Не могу поверить, что твоя свадьба через две недели.

Кэт подняла глаза, пролив немного кленового сиропа на стол. Она вытерла его одноразовой салфеткой, но к липкому сиропу прилипли кусочки синей бумаги.

– И не говори, – пробормотала она.

– Ты не кажешься взволнованной, милая.

Кэт, наконец, подняла взгляд на отца.

– Мы стараемся организовать свадьбу в малом кругу, но, похоже, придёт тысяча человек, так что я немного нервничаю. Вот и всё.

– Я наконец-то познакомлюсь с матерью Эйса и Лили.

Дереку не понравилась бы моя мать. Она и мне самой не очень нравилась. Она не была жестокой или что-то в этом роде… она просто не была заботливой.

– А Вероли придёт? – спросил он.

Он обожал Вероли, даже после того, как она заставила его трижды посмотреть «Титаник» во время своего пребывания на выходных. Каждый раз, когда звучала музыкальная тема, у него на глазах выступали слёзы – это был любимый фильм его жены.

– Дорогая, могу я спросить тебя кое о чём?

– Конечно.

– Могу я пригласить Милли?

– Конечно.

Он нервно улыбнулся, отчего Кэт нахмурилась. Она посмотрела на меня, а я посмотрела на свою недоеденную вафлю. Хотя Милли никогда не оставалась на ночь, я подозревала, что у неё с Дереком что-то было. Очевидно, Кэт этого не подозревала. Или не подозревала до этого момента.

Между нами троими воцарилось молчание, прерываемое только скрежетом вилок о тарелки.

– Ты…ты… что-то… происходит? – прерывистый тон Кэт заставил её отца покраснеть.

Прошло десять месяцев с тех пор, как он потерял свою жену. Я верила, что он был одинок достаточно долго, но я не была его дочерью.

– Когда? – её голос звучал сдавленно.

Дерек отправил в рот огромный кусок вафли. После того, как он запил его большим глотком воды, он сказал:

– Две недели назад. Прости, что не сказал тебе раньше. Я не знал, как это сделать.

Кэт сжала губы и кивнула. Она промокнула рот липкой салфеткой, размазав сироп по подбородку. Встала, подошла к раковине и открыла кран.

Когда она вернулась, её глаза блестели от слёз.

– Извини, папа. Я рада за тебя, – в её голосе определенно не было радости. – Я обещаю. Просто дай мне немного времени, чтобы привыкнуть к этой мысли.

– Если ты не хочешь, чтобы я приводил её на свадьбу…

Кэт попыталась улыбнуться, но с треском провалилась.

– Нет! Приводи её.

А потом она повернулась ко мне.

– Я собираюсь пойти в торговый центр. Надо подобрать какую-нибудь мальчишескую одежду для Римо. Хочешь пойти со мной, Лили?

Я кивнула. После того, как она ушла, Дерек уперся локтем в стол и начал тыкать вилкой в остатки своей вафли.

Я обхватила пальцы, в которых он сжимал вилку, затем одними губами произнесла: «Всё в порядке».

Он изобразил слабую улыбку, которая не коснулась его глаз.

* * *

После торгового центра мы отправились навестить Фейт и Римо в больнице. Пока я держала его и восхищалась его десятью идеальными, крошечными пальчиками, Кэт обсуждала с Фейт пекарню. Кэссиди уволилась с работы в «Местечке у Би», к большому разочарованию пожилой женщины – хотя Би была очень понимающей – и управляла пекарней Астры, пока Стелла не вернулась.

Каждый раз, когда Фейт или Касс заговаривали о возвращении Стеллы, Катори вздрагивала.

– Я всё равно буду таким дирижаблем на твоей свадьбе, – сказала Фейт.

Кэт закатила глаза.

– Но, по крайней мере, мои сиськи будут выглядеть потрясающе.

Я фыркнула.

– Кстати, о сиськах, давай его мне, Лили.

Я неохотно рассталась с маленьким Римо и передала его маме.

– Мы должны идти, – Кэт встала со стула, который она поставила рядом с больничной койкой Фейт. – Сегодня вечером у меня вычурный ужин, и мне нужно подготовиться.

Что ей было нужно, так это добраться до Неверры. Хотя я очень не хотела, чтобы она уходила, я вела себя очень храбро и оживленно, чтобы она не беспокоилась об уходе.

Когда солнце село, она ушла.

В тот вечер Дерек устраивал поминки, так что я была дома одна. И это было отстойно. Я уже собиралась позвонить Касс, чтобы узнать, не хочет ли она повеселиться, когда засияла моя ладонь. Я вздохнула и попыталась не обращать на это внимания, но она горела так долго, что не обращать было невозможно. Я предположила, что Каджика дрался или тренировался, но когда я сосредоточилась на его местонахождении, я заметила, что он был неподвижен и не приближался к сараю или ферме Холли. Согласно моему внутреннему компасу, он был в лесу, примерно в двух милях от кладбища.

Любопытство смешалось со скукой. Я схватила кожаную куртку с меховой подкладкой из шкафа, сунула ноги в чёрные ботинки с овечьей шерстью и вышла из дома.

Ночь была пронизывающе морозной. Я бы не удивилась, если скоро пойдёт снег. Раньше я любила снег, но это было тогда, когда моё тело было горнилом. Как бы я справилась с этим этой зимой?

Я вздрогнула, войдя в тёмный лес.

Меня не будет здесь этой зимой… вот как я справлюсь с этим.

Затрещали ветки, зашевелились кусты, что заставило меня идти быстрее. С тихим рычанием я подпрыгнула в воздух, достаточно высоко, чтобы животное, издающее этот звук, не могло достать меня.

Поскольку я уже была в воздухе, я решила пролететь остаток пути. Идти было невыносимо медленно и утомительно. Кроме того, прогулка по жуткому лесу противоречила здравому смыслу, если Каджика действительно был в беде. Я добралась до сверкающего озера в форме цветной капусты меньше чем за минуту. Я прищурилась в темноте. Когда я не смогла его видеть, я сосредоточилась на его координатах. Он был на другой стороне озера. Что заставило меня нахмуриться, потому что единственной вещью на другой стороне озера был заброшенный одноэтажный дом, обшитый вагонкой.

Я была неправа.

Он не был заброшен.

Внутри горел свет. Я скользнула над озером и приземлилась на небольшой понтон, который опускался в воду, затем прошла остаток пути до дома пешком. Вместо того чтобы позвонить в дверь, я подошла к окну и заглянула внутрь.

Каджика был там. Он стоял ко мне спиной.

Обнажённый.

Моё сердце сжалось при виде его смуглого, подтянутого тела, завитков пыли, обернутых вокруг его плеча. Я так увлеклась его видом, что забыла о нашей маленькой связи.

Он развернулся так быстро, что я отскочила назад, но не раньше, чем увидела, отчего у него участилось сердцебиение. Я бросилась прочь, но это не помогло мне достаточно быстро отдалиться, поэтому я взмыла вверх и улетела.

Мне следовало бы беспокоиться о его реакции на моё подглядывание или, по крайней мере, задаться вопросом, почему он вообще оказался в доме у озера, но меня занимал более насущный, сокрушительный вопрос: о ком он думал, пока ублажал себя?

Одна из двух оставшихся охотниц? Кэт? Или, может быть, одна из его поклонниц из сарая? У него было так много…

В итоге я оказалась на пляже, где опустилась на холодный влажный песок. Подтянув колени к груди, я стала смотреть, как чёрный прибой извивается, разбивается и пенится.

Небеса, я была жалкой.

Влюблена в мужчину, который поносил моё существование. А потом шпионила за ним в такой интимный момент. Он же ещё больше возненавидит меня теперь.

Глядя на чернильную воду, я приняла решение. То, которое уведёт меня из Роуэна. Подальше от Каджики.

Я отправлюсь в приключение.

Одна.

Завтра первым делом я выдвинусь в сторону озера Верхнее.

– Что находится в озере Верхнее?

Моё бедное, измученное сердце дрогнуло при звуке грубого голоса.

ГЛАВА 5. КОППЕР-ХАРБОР

«Мне очень жаль», – прошептала я в его сознании.

Я чувствовала на себе всю тяжесть его взгляда.

– Почему озеро Верхнее?

«Ни почему».

Он хмыкнул.

«Мне нужно выбраться из Роуэна, вот и всё».

– Катори свернёт мне шею, если я позволю тебе уйти.

«Позволишь мне? Ты не имеешь права голоса в том, что я делаю, Каджика. Кроме того, подумай о том, как спокойно будет в твоей голове, когда меня не станет».

Он снова хмыкнул – охотник был немногословен – и сел рядом со мной.

– Что находится в озере Верхнее?

«Я тебе не скажу, так что перестань спрашивать».

Я очень усердно работала, чтобы не отвлекаться, концентрируясь на звуке плеска волн и солёном запахе озера, смешанном с горячим мускусным ароматом, исходящим от Каджики.

Охотники обычно воняли – по крайней мере, для фейри, – но опал маскировал их запах. Учитывая, как неплохо пах Каджика, я представила, что на нём была нитка коричневой кожи, продетая сквозь грубо огранённый опал. Однажды я спросила его, почему он не носит его на железной цепочке. Железо сжигало фейри, так что это было бы хорошим инструментом для добавления в его арсенал оружия против фейри. Он сказал мне, что именно так магазин продал ему камень, что побудило меня спросить, почему он не перепродал его, и он чуть не откусил мне голову за то, что я лезу не в своё дело.

– Я могу подождать. Ответ на мой вопрос, в конечном счёте, заполнит твой разум.

Единственный раз, когда я хотела, чтобы он оставил меня в покое…

Я уже собиралась встать и уйти, когда мне в голову пришла идея получше. Та, которая заставила бы его сбежать, не заставив меня сдвинуться ни на сантиметр.

«О ком ты там думал, а?»

Его тело стало таким жёстким, что я почти слышала, как все его суставы срастаются воедино.

«Это была Трейси? Или… напомни, как зовут другую охотницу?»

Я точно знала, как её зовут – Диана, – я просто пыталась привести его в бешенство.

– Я не думал ни об одной из охотниц.

«Кто же тогда?»

– Никто, Лили. Никто, хорошо? – его голос был похож на рычание, которое я слышала в лесу.

«Почему ты был в том доме?»

– Я купил его.

Я повернула к нему лицо. «Ты купил дом? Этот дом?»

– Да, я купил его.

Он сделал ударение на глаголе, явно раздражённый моей реакцией.

«Я не имела в виду, что ты украл его или повлиял на кого-то, чтобы он тебе его отдал».

Его тёмный взгляд скользнул к моим глазам, как будто он искал подтверждения моим мыслям в выражении моего лица.

«Поздравляю. Это отличный дом. Катори любит этот дом. Она всегда так говорила» – когда она была ребёнком, Кэт мечтала жить там…

Моя кожа покрылась мурашками, и я задрожала так сильно, что у меня застучали зубы. Я снова перевела взгляд на озеро.

Он купил его для неё.

– Я покупал его не для Катори, – его голос мягко рокотал. – У меня нет никаких планов на твою невестку.

Я прижала колени к груди.

– Пожалуйста, перестань думать, что я желаю её. Потому что это не так. Хорошо?

Он ожидал, что я скажу «хорошо»? Его действия говорили об обратном.

Он прорычал:

– Меня влечёт к кому-то другому.

Я крепко зажмурила веки. Этот разговор должен был заставить его сбежать, а не признаться мне в своей влюбленности.

– Ты её не знаешь, – добавил он.

Что ж моя ночь была недостаточно ужасной.

Прошло долгое мучительное мгновение. Моё эго чувствовало себя так, словно только что перенесло один из побоев Каджики.

Я уже собиралась встать, когда он сказал:

– Сайлас был рад тебя видеть.

«Сайлас – хороший друг».

– Он смотрел на тебя так, как будто ты была для него больше, чем другом.

«Нет. Мы просто не видели друг друга с той ночи, когда Элис…»

Я старалась не думать о слове «умерла», но мой взгляд на участок песка, где Эйс отравил её гассом, и где я позже сожгла её безжизненное тело, выдал мои мысли. Я сожгла её, чтобы никто из бродяг не смог её найти. К тому же, я думала, что избавлю Каджику от душевной боли, связанной с её похоронами.

Он был так зол на меня.

«Ты был влюблен в Элис?» – спросила я через некоторое время. Я никогда не осмеливалась говорить о ней с Каджикой.

– Влюблён? Ты не можешь влюбиться в того, кого только что встретил.

«Ты влюбился в Кэт в тот момент, как встретил её».

Он устремил взгляд на россыпь звёзд.

– То, что я чувствовал к Катори, не было любовью. То, что я чувствовал к ней, было… сложным. Я впитал в себя дух мальчика, который обожал твою невестку. И она была похожа на мою пару, которую я… – он вздрогнул. – Которую я глубоко любил. Часть меня была убеждена, что она и есть Ишту.

Когда он произнёс её имя, он стал ещё более мрачным. Что было подвигом, учитывая, что его настроение колебалось между унылым и мрачным в его лучшие дни.

Ишту разбила его сердце после смерти – пару месяцев назад Каджика узнал, что у неё был роман с фейри. Не просто интрижка, а то, что она любила фейри.

– Мне противно, что ты знаешь обо мне всё.

«Я не знаю всего».

– Ты знаешь обо мне больше, чем я о тебе.

«О, да ладно, ты можешь слышать все мои мысли!»

Он уставился на меня блестящими глазами, и это заставило меня так смутиться, что я вздрогнула. Он медленно снял свою зимнюю куртку и накинул её мне на плечи.

«Ты сейчас замерзнешь».

– Моя кровь теплее, чем у людей.

Я попыталась вернуть её куртку, но он схватил её за воротник и застегнул его вокруг моего горла, его потрескавшиеся костяшки грубо царапнули мою челюсть. Когда он убрал руки, я заметила его костяшки – в синяках и струпьях.

«Ты сердит или разочарован?»

Он уставился на свои руки.

– Я просто тренируюсь.

«Угу». Я сомневалась, что ему действительно нужно тренироваться; охотники обладали сверхчеловеческой силой.

– Так что же находится в озере Верхнее?

«Ты, правда, не собираешься так просто это оставить, не так ли?»

– Да, правда.

«Если я скажу тебе, ты обещаешь не мешать мне поехать туда?»

Он обдумал моё требование.

– Да.

«Отлично. Есть место под названием Коппер-Харбор, где, по-видимому, были медные рудники».

Между его чёрными бровями появилась глубокая складка.

«В книге Холли говорилось, что Дэниели защищали медные рудники, и что ж», – я пошевелила пальцами в песке, – «я подумала, может быть, я найду там других таких же, как Кэт».

Его глаза расширились так сильно, что ресницы коснулись чёрной пряди волос, которая всегда падала ему на лоб.

Я пожала плечами. «Возможно, я ошибаюсь насчёт существования ещё других, но Кэт сказала, что хотела бы, чтобы были и другие такие же, поэтому я решила проверить. Кроме того, мне нужно выбраться из Роуэна. Всё, что я здесь делаю, это размышляю о том, когда умру, и это начинает угнетать».

– Катори знает о твоей теории?

«Нет. И я не хочу, чтобы она знала. Я не хочу напрасно вселять в неё надежды».

– Ты не планируешь лететь туда?

«Нет. Я пообещала Кэт, что перестану тратить свой огонь впустую».

– Ты не сдержала этого обещания сегодня вечером.

Я покраснела при напоминании о том, что улетела из его дома после того, как увидела его – я остановила себя на этой мысли. По крайней мере, от моего смущения мне стало теплее. Я попыталась расстегнуть его куртку, но мои пальцы всё время соскальзывали с пуговицы.

– Мы можем добраться туда по суше, или нам нужна лодка?

Мои пальцы замерли на пуговице. «Мы? Я поеду одна. Ты сказал, что забудешь об этом после того, как я тебе скажу».

– Что я сказал, так это то, что я не буду мешать тебе поехать туда. Я никогда не говорил, что позволю тебе сделать это в одиночку.

«Каджика…»

– Мы либо направляемся туда вместе, либо ты вообще туда не едешь.

«Это нечестно».

– Что нечестно? Что я сопровождаю тебя в поездке, которая потенциально может быть опасной и утомительной? Разве это несправедливо? Кроме того, Дэниели тоже представляют для меня интерес.

Я искоса взглянула на него. «Почему?»

– Потому что я забочусь обо всех видах фейри.

«Виды?» Я хмыкнула.

– И нет, я не буду их убивать.

Я не делала поспешного вывода об убийстве, но я была рада, что он прояснил это.

«Я хочу сделать это одна».

– Я не буду с тобой разговаривать.

Я фыркнула. «Потому что это сделает твою компанию намного более терпимой?»

– Я думал, тебе нравится моя компания.

Я посмотрела на его лицо, чтобы понять, серьёзен ли он. Он никак не мог считать, что мне нравится его общество.

Его общество было пыткой.

Один уголок его рта приподнялся почти в улыбке. Охотник не улыбался во весь рот. По крайней мере, не радостно. Он довёл ухмылки до предела.

Наконец-то я справилась с пуговицей, а затем бросила ему его куртку, теперь мне было совсем не холодно.

– Я заеду за тобой в семь?

Я бы уехала прямо в ночь. Я бы наняла водителя и…

Между его изогнутыми губами блеснули белые зубы.

– Сделаешь это, и я отнесу тебя обратно в мой новый дом и запру в своей спальне, чтобы присматривать за тобой, как бы ты не сбежала.

Я моргнула. Он бы не посмел.

– Посмел, – тихо сказал он.

«Отлично. Я буду готова в семь».

Я встала и стёрла песчинки со своих липких ладоней, затем пошла прочь. Самый быстрый путь обратно на кладбище был через лес, но рычание, которое я слышала ранее, заставило меня слишком нервничать, чтобы возвращаться этим путём, поэтому я поплелась к дороге.

Каджика не отставал от меня ни на шаг.

«Что ты делаешь?»

– Провожаю тебя домой.

«Ты не обязан этого делать».

– Возможно, я хочу этого.

«Или, возможно, ты мне не доверяешь».

Он взглянул на меня сверху вниз и ухмыльнулся такой широкой улыбкой, что я споткнулась о камень. Он схватил меня за руку, чтобы поддержать, и не отпускал так долго, что мне пришлось стряхнуть его руку и увеличить пространство между нами.

Скоро мы и так застрянем в обществе друг друга.

ГЛАВА 6. ПОЕЗДКА

Я провела ночь, готовясь к моей поездке в Коппер-Харбор.

Не моя… наша поездка.

Я до сих пор не могла поверить, что Каджика поедет со мной. Честно говоря, я не была уверена, что чувствую по поводу того, что проведу с ним следующие несколько дней. По правде говоря, я была рада, что не поеду одна, но опасалась причин, по которым он сопровождал меня.

Он так быстро упомянул, что убийство Дэниели не входило в его намерения. А что, если это было именно то, что он планировал? Я вздрогнула. Каджика не был хладнокровным убийцей. Он ни разу не отнял ничью жизнь с тех пор, как пробудился. Кроме Блейка, но это было непреднамеренно.

Не в силах сомкнуть глаз, я рано приняла душ и привела себя в порядок. А потом села на крыльцо и стала ждать приезда Каджики. Когда небо посветлело до тёмно-серого цвета рассвета, вместо тёмно-чёрного цвета сумерек, до меня дошло, почему он хотел пойти со мной. Чтобы угодить Катори. Конечно, он сказал, что больше не заботится о ней подобным образом, но если бы он нашёл Дэниели, она была бы в таком восторге…

Шины захрустели по усыпанной гравием подъездной дорожке, которая змеилась через кладбище, а затем тёмно-синий «Порше» остановился передо мной. Я нахмурилась, пока Каджика не вышел из-за руля. Он подошёл ко мне и взял чемодан, который я начала спускать вниз по ступенькам.

«Что случилось с пикапом?»

– Сломался.

«Итак, ты купил себе спортивный автомобиль?»

– Я арендовал его для нашей поездки. Он ездит быстро, так что вместо девяти часов у нас на этом автомобиле должно уйти семь. Мы могли бы вернуться к завтрашнему дню.

Я не хотела возвращаться к завтрашнему дню; я хотела более продолжительного приключения.

Его глаза пристально изучали меня.

– Сомневаюсь, что ты захочешь проводить в моей компании больше времени, чем необходимо.

Я провела передней частью ботинка по гравию. «Тебе не пришлось бы оставаться со мной».

Он бросил мой маленький чемодан в багажник, затем захлопнул его и сел за руль. Я оглянулась на дом, а затем села в «Порше».

Когда я пристегнула ремень безопасности, Каджика сказал:

– Просто чтобы нам было ясно, я делаю это не для того, чтобы умаслить Катори.

Мне потребовалась минута, чтобы понять, что он имел в виду. «Как далеко простираются мои мысли?»

Он завёл двигатель и совершил резкий разворот, отчего камни разлетелись по надгробиям.

– Мне просто нужно видеть тебя, чтобы услышать.

«Вау». Значит, он может стоять на другом конце переполненного клуба и слышать меня? Это не позволяло мне уединиться.

– Мне очень жаль, Лили. Хотел бы я, чтобы у меня не было этой способности.

«Моя собственная вина. Не твоя». Я вздохнула. «Скоро я либо умру, либо вернусь в Неверру, так что это не будет иметь значения».

– Ты не умрёшь. Эйс никогда не позволит этому случиться. Катори этого не допустит.

Я рассеянно погладила гладкий кожаный подлокотник. Я не лишилась всей надежды, но и не питала ложных ожиданий. «Каджика, почему бы тебе не пойти в Неверру? И, пожалуйста, не говори, что это для того, чтобы контролировать Благих, которые посещают Землю, потому что у тебя есть куча охотников, которые могут это сделать».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю