412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оливия Вильденштейн » Неистовые сердца (СИ) » Текст книги (страница 16)
Неистовые сердца (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 22:51

Текст книги "Неистовые сердца (СИ)"


Автор книги: Оливия Вильденштейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)

Каджика фыркнул, отстранившись от меня и приходя в себя.

– Одну минуту, Сэм!

Мужчина перестал кричать.

– У тебя есть тридцать секунд, чтобы вытащить свою задницу отсюда.

Я тихо рассмеялась.

Каджика уставился на меня сквозь растрёпанную челку.

– Ты думаешь, это смешно?

«Твоя челюсть перепачкана помадой, так что да, немного».

Его губы изогнулись. Я шагнула к нему и положила руку ему на подбородок. «Не психуй, ладно?»

– Почему я…

Он отскочил от моей пылающей ладони, но не раньше, чем мне удалось сжечь красные пятна помады. Он потёр свою челюсть, как будто я её обожгла.

– Предупреждение не помешало бы. У меня ещё есть кожа?

Я закатила глаза. «Нет, я всё сожгла».

– Возможно, ты захочешь использовать своего огня немного на себе, кичливая всезнайка.

Сленг звучал забавно в устах охотника. Я поднесла ладонь к подбородку и снова подожгла её, чтобы сжечь все оставшиеся красные пятна.

– Твои тридцать секунд истекли, Каджика. Я вхожу. Не смей меня останавливать!

Дверь распахнулась, и мужчина в костюме, которого я видела ранее, влетел внутрь. Он посмотрел на меня, потом на Каджику, а потом снова на меня.

Несмотря на то, что Сэм не представлял опасности, Каджика встал передо мной.

– Кто она? – спросил он.

– Моя пара, – сказал Каджика, отчего мои щёки вспыхнули.

– Твоя… пара?

Я бросила слово «подружка» в сторону Каджики, но он, должно быть, не услышал меня, потому что повторил:

– Да, моя пара.

Моё сердце подпрыгнуло. «Люди не используют это слово, Каджика».

– Моя будущая жена, – сказал он.

О, небеса, я была полна огня, но была почти уверена, что теперь была в огне.

Кто-то прошептал:

– Разве это не Лили Вуд?

– Кто?

– О, Джейк, ты ничего не знаешь, что происходит вокруг.

Я посмотрела вбок и заметила девушку в очках и с планшетом, стоящую рядом с молодым парнем, с которым менеджер Каджики разговаривал ранее.

Она поймала мой взгляд и резко опустила глаза на свой планшет.

– Я не знал, что ты помолвлен, – сказал Сэм.

– Потому что это не твоё дело. Это никого не касается.

Я обхватила голову ладонями, жалея, что у меня нет волос, за которыми можно спрятаться. «Разве ты не мог просто сказать ему, что я твоя девушка?»

– Девушка не включает в себя то, что ты значишь для меня, Лили.

– О, Боже, я была права, – прошипела девушка с блокнотом. – Это Лили Вуд.

Каджика пристально посмотрел на неё. Она попятилась, потеряла равновесие, но ухватилась за руку Джейка.

Сэм вздохнул, затем протянул ко мне руку. Каджика не пошевелился, и я не протянула руку к нему, чтобы пожать её, поэтому Сэм опустил её.

– Что ж, приятно познакомиться с тобой, Лили. Я прошу прощения, что прерываю ваше… воссоединение, но я должен одолжить твоего жениха.

– Мне не хочется разговаривать с прессой.

Краска залила лицо Сэма.

– Ты подписал контракт, сынок. Возможно, тебе не хочется общаться с журналистами, но по закону ты обязан это делать, так что давай.

Каджика проворчал.

Я положила руку ему на спину. «Иди. Я подожду тебя здесь».

– Ты всерьёз думаешь, что я выпущу тебя из виду?

Он развернулся и взял меня за руку до того, как я успела её опустить.

– Неужели я оглох? Она что-то сказала? – Сэм спросил Джейка, или, может быть, он спрашивал девушку с планшетом.

Девушка прошептала:

– Она немая, мистер Ходж.

Каджика смотрел на меня сверху вниз.

– Если только ты не возражаешь против общения с журналистами?

«Я провела свою жизнь рядом с ними. Давай, пара».

На лице Каджики появилась улыбка. Он обнял меня за плечи, а затем сказал своему менеджеру, что мы готовы.

* * *

Пресс-конференция была интересной. Спортивные журналисты вели себя как обозреватели светской хроники. Репортеры сто раз спрашивали меня, когда состоится свадьба моего брата и что случилось с моими волосами. Я попросила Каджику сказать им, что была больна, и именно моя болезнь стала причиной переноса свадьбы. Я терпеть не могла использовать фальшивую болезнь в качестве оправдания, но я не могла сказать им, что у меня кончался огонь.

Через полчаса нас наконец-то отпустили из зала для прессы.

– Увидимся на тренировке через три дня, – сказал Сэм.

– Я беру недельный отпуск.

Каджика крепче сжал мою руку.

– Хорошо. – Сэм фыркнул. – Одна неделя, но ни минутой больше.

Каджика кивнул.

Я почти предложила ему уволиться, но это означало бы, что он будет жить за мой счёт. Я сомневалась, что охотник согласится на это.

– Чертовски верно.

«Так много плохих слов вылетает из этого рта».

– Я пытаюсь научиться говорить, как головорез.

Я усмехнулась. «Я почти уверена, что головорезы используют сокращения».

– Я буду работать над этим, – он улыбнулся. – Позволь мне накинуть какую-нибудь одежду, и мы сможем вернуться в отель.

Он провёл нас в раздевалку, затем отпустил мою руку, чтобы взять с вешалки чёрную футболку и чёрные брюки-карго.

«Каджика…»

Я проследила за новой печатью на своём запястье.

Он натянул брюки, затем рубашку.

– Ты не хочешь вернуться со мной в отель?

«Нет. Дело совсем не в этом. Просто… Я бы хотела сводить тебя кое-куда перед этим».

Он просунул чёрный тканевый ремень через петли своих брюк, не сводя с меня глаз.

Я выхватила лист из сумочки и протянула её ему, едва осмеливаясь дышать, так боялась, что он откажется.

Он взял лист из моих дрожащих пальцев, затем разгладил его.

– Хм.

«Это означает «да»?»

– Твой брат вернулся в Неверру?

«Да».

– Тогда покажи мне дорогу.

Несмотря на то, что по моему позвоночнику пробежал трепет, я улыбнулась.

Он шагнул ко мне и обвил руками мою талию.

– Ма мика, я не пущу стрелу в грудь твоего брата, но я намерен высказать ему своё мнение и, возможно, дать поближе взглянуть на мои кулаки, даже если это принесёт мне пребывание в одном из ваших куполов.

«Купола уничтожены».

– Тогда мне нечего бояться.

«У Катори могут быть возражения».

– Я не боюсь гнева Катори. Только твоего.

Он поцеловал кончик моего носа.

– Только твоего, аабити.

«Аабити?»

– Пара.

Я покраснела, а он рассмеялся.

Мужчина, который никогда не смеялся, рассмеялся.

ГЛАВА 45. РУНА

Мы стояли перед порталом в Неверру. Мои ноги болели после ходьбы через пятнадцать кварталов на высоких каблуках, и я запыхалась, хотя это было больше связано с нервами, чем с нагрузкой. Охотник рассматривал блок предохранителей так, словно это был египетский иероглиф.

– Мне было интересно, куда же делась моя страница. Я рад, что именно ты взяла её, – сказал он, его белые зубы сверкнули в полумраке.

«Я не брала её из твоего дома. Её дал мне брат».

Он тихо хмыкнул.

– Значит, он был тем, кто взял её. Логично.

Я нахмурила брови. Сделал бы это Эйс? Я предположила, что брат был способен на это. Ему нравилось контролировать людей, и что может быть лучше, чем украсть пропуск, чтобы убедиться, что Каджика не прибудет в его королевство без предупреждения?

Моё раздражение поднялось ещё на одну ступеньку. Он был ничем не лучше нашего отца…

Каджика крепче сжал мою руку.

– Это неправда, ма мика. Эйс – не Лайнус. Лайнус никогда бы не позволил моему племени войти в Неверру или поселиться там. Твой отец отравил бы нас газом в ту же минуту, как мы встали из могил, если бы он не был слишком труслив, чтобы отправиться на Землю.

«Но Эйс заставил тебя поверить, что я помолвлена!»

– Я знаю, и это неправильно, но у меня было некоторое время, чтобы подумать об этом, и я верю, что он защищал тебя от меня. Иногда кажется, что он считает тебя своей дочерью больше, чем сестрой. Но это не значит, что я не сержусь… Я в ярости, хотя отчасти и понимаю его.

Поезд, полный вечерних пассажиров, с визгом въехал на рельсы рядом с нами. Через пару секунд двери распахнулись.

– Как это работает? – он взмахнул квадратом бумаги. – Мне нужно прижать его к одному из предохранителей?

И он был прав.

«К любому предохранителю. И, Каджика… не отпускай мою руку и не двигайся, как только пройдёшь».

– Почему?

Я послала ему дразнящую улыбку. «Увидишь».

– Мне не нравится смотреть. Мне хотелось бы знать.

«Просто иди».

Пристально глядя на меня, он прикоснулся пожелтевшей страницей к одному из предохранителей, а я тем временем прижала к ним руку. Символ на моём запястье загорелся одновременно с искрой, осветившей темноту, и портал поглотил нас целиком.

* * *

Каджика не внял моим словам. Как только мы вышли из портала, он сделал шаг вперёд, и моя рука выскользнула из его хватки. Быстро ускорившись, я бросилась с платформы вслед за ним. Каджика сказал, что он не может умереть от неудачного падения, но я не хотела проверять его теорию.

Он падал быстрее, чем я могла летать, и на секунду я подумала, что не смогу догнать его, но затем он врезался в другой портал. Он застонал, когда я достигла его. Его лицо было таким же бледным, как бумага, скомканная в его покрытых синяками руках.

«Я же говорила тебе не выходи».

Он снова застонал, поднимаясь на ноги.

– Но ты не упомянула почему.

Я прикусила губу, беспокоясь, что он рассердился.

– Я не рассердился, Лили.

Он провёл рукой по своей длинной чёлке.

Солнце находилось на вершине небосвода. Едва ли прошёл час с тех пор, как я улетела, хотя на Земле прошло уже несколько часов.

«Что думаешь?»

Фейри, которые скользили неподалеку, приблизились. Охотник свирепо посмотрел на них, и они попятились, но, как рыбы вокруг приманки, не уходили.

– Это… это, – он поднял голову, – небо фиолетовое.

«Разве я тебе этого не говорила?»

– И эти деревья.

Он указал на калимборы.

Я напомнила ему их название.

Я позволила ему познакомиться с местом моего рождения, перечисляя ему названия всего, на что он смотрел – Розовое море, Пять утёсов, Поляны.

«Твоя семья поселилась в долине между Пятью – так мы для краткости называем эти пять утёсов».

– Где ты живешь?

«Раньше я жила во дворце, но он рухнул, когда опустился туман. Кэт и Эйс построили мне дом на берегу Розового моря».

Я указала на крошечное покачивающееся здание.

Охотник покосился на него. Я не могла сказать, о чём он думал. Я знала, что он не был поклонником воды. Кроме того, раз уж его семья поселилась в Долине, он, вероятно, тоже захочет там жить.

– Лили, мне всё равно, где жить, пока ты рядом со мной.

Румянец залил моё лицо.

– Так скажи мне, как нам спуститься отсюда?

Я протянула руки.

Он приподнял бровь.

– Ты понесёшь меня вниз? Я вешу вдвое больше тебя. Не вдвое, а втрое.

«Не будь таким самоуверенным». Я пошевелила пальцами, и он шагнул в мои объятия.

Он был тяжёлым, и я не могла лететь, но я смогла замедлить наш спуск. Мы дрейфовали, словно были прикреплены к парашюту. Сердце Каджики бешено колотилось у моей щеки, но вскоре успокоилось, и его напряжённые мышцы расслабились. Он крепче прижал меня к себе, но это было уже не от страха. В какой-то момент он коснулся губами моей макушки, и блаженство захлестнуло меня.

Когда мы приземлились на мох, я разжала руки, обнимавшие его, но осталась стоять рядом.

«Видишь, я тебя не уронила», – сказала я, чувствуя триумф.

Он подарил мне одну из своих редких улыбок, а затем повернул шею, решив посмотреть на россыпь порталов.

– Это нереально.

«И всё же это реально».

– Каджика! О, Геджайве, Каджика!

Магена выпрыгнула из руны, которая собиралась взлететь, и помчалась к охотнику. С размытыми от скорости конечностями, она бросилась к нему с объятиями. Он поймал её и обнял в ответ.

Ревность подняла свою мелкую голову. Особенно учитывая, что Магена была сестрой Ишту.

Каджика поставил Магену на землю, затем взял меня за руку, которую я сжала в кулак, и притянул меня к себе.

– Я не могу поверить, что тебе удалось затащить его сюда, – прошептала Магена, запыхавшись и ухмыляясь.

– Она представила весомые аргументы.

Магена фыркнула.

– Угу.

Она подмигнула мне, а затем указала на руну. Я заметила Доусона, стоящего рядом с корзиной волитора.

– Я как раз собиралась отправиться в Долину, чтобы кое о чём поговорить с Негонгвой. Хочешь прокатиться на попутке?

Каджика бросил снисходительный взгляд на руну.

– В этой штуке?

Магена улыбнулась.

– Доусон, думаешь, ты сможешь справиться с этим парнем?

Несмотря на то, что лицо Доусона залилось ярким румянцем, он кивнул.

– Мальчик, кажется, не очень уверен, – пробормотал он. – Кроме того, он почти такой же тощий, как Лили.

– Корзина сделана из специального дерева, которое плавает. Он просто контролирует направление.

Она резко развернулась и бросилась бежать, но остановилась, когда поняла, что мы не следуем за ней.

– Давай, ворчун.

«Ты бы предпочёл, чтобы я свистнула лусионагу, и тот понёс тебя? Или, может быть, ты сможешь забраться Сайласу на спину…»

Охотник прищурил глаза, затем ущипнул меня за талию. Я рассмеялась и приподнялась на цыпочки, желая поцеловать его. Это вызвало вздохи и перешептывания у нашей разрастающейся аудитории. Несмотря на то, что ни один фейри не подходил слишком близко, они внимательно наблюдали за нами.

«Я думаю, что прямо сейчас у них коллективный сердечный приступ».

Уголок рта охотника удовлетворенно изогнулся. Наконец, бросая по сторонам пронзительные взгляды, он последовал за Магеной.

Она уже была в корзине, хихикая над чем-то, что сказал ей Доусон.

– Привет, Лили, – сказал он, прежде чем его взгляд поднялся по громадной фигуре охотника.

Ужас исказил его черты.

– Ты…

Он потянул за воротник своей серой туники.

– Ты стал больше?

Когда Вероли и Доусон путешествовали на Землю, Каджика встречался с ними, но ненадолго.

– Бицепсы определённо выросли, – сказала Магена.

– Наверное, так и есть.

Доусон откинул копну светлых волос со своего веснушчатого лба.

– Ты огромен. Я не уверена, что ты даже пролезешь в отверстие вигвама, – добавила она.

– Вигвамы? Вы построили вигвамы? – спросил Каджика.

– Они отличаются от тех, в которых мы привыкли жить. Намного аккуратнее.

Она похлопала по месту на скамейке рядом с собой.

Каджика ещё раз внимательно осмотрел сделанное фейри приспособление.

– Ты тоже прокатишься, Лили? – спросил меня Доусон, пристёгиваясь обратно.

«Я полечу рядом с тобой», – показала я. Я слегка подтолкнула Каджику. «Это безопасно. Я обещаю. Кроме того, я буду держать тебя за руку, если ты боишься».

– Боюсь? Я? – он покачал головой. – Ты принимаешь меня за Благого, Лили.

Я ущипнула натянутую кожу на его талии в отместку за то, что он сделал раньше.

Наконец он забрался внутрь, осматривая каждый дюйм корзины. Когда Доусон оторвался от земли, и корзина закачалась, охотник слегка позеленел.

Я оторвалась от земли и полетела рядом с ними. Пока мы путешествовали по небу, Магена говорила и говорила, в основном на готтве. То тут, то там она вставляла английское слово. Я отдалилась от них, подлетая ближе к Доусону.

«Где Эйс?» – показала я.

– В долине с Негонгвой и Грегором. Они обновляют печати портала. Старая наносится теперь на кожу Неблагого, поскольку у него есть замок.

Под нами безумно сверкало Розовое море. Под волнами мелькнула тень.

Он опустил подбородок в сторону тени.

– Это, должно быть, Катори. Она пыталась научить меня задерживать дыхание под водой, но у меня это очень плохо получается.

Я посмотрела на неё мгновение, а затем расстегнула сапоги. Я бросила сумку и сапоги в руну. Подобно пеликану, я спикировала к тени, которая отпрянула так быстро, что к тому времени, как я открыла глаза, она исчезла. Я оттолкнулась ногами от дна и поплыла к поверхности, которая из зеркально-спокойной превратилась во взволнованную, вероятно, чтобы соответствовать настроению Кэт. Я поискала её среди волн, но она, должно быть, ушла на глубину, потому что никто не вынырнул. Я слышала, как Каджика кричал Доусону, чтобы тот опускался ниже, но потом я больше ничего не слышала, так как меня унесло под воду.

Моё сердце подскочило к горлу. Вместо того чтобы брыкаться, я превратилась в камень и пошла ко дну. А потом я перестала тонуть, и мерцающая фигура повернулась ко мне. Я прижала руку к своей бешено стучавшей груди, отчего Кэт расплылась в улыбке.

Несмотря на то, что вода замедлила движения моей руки, я показала: «Ты напугала меня».

Она покачала головой, затем показала то же самое.

Мы вынырнули на поверхность. Как только наши лица оказались над водой, она быстро обняла меня.

– Способ заявить о себе, Лили.

Тревога, которую вызвало у меня погружение – перенёсшее меня в то время, когда это не было игривым занятием, – постепенно отступила.

– Лили! – взревел Каджика.

Кэт подняла глаза одновременно со мной.

– Не тот ли это охотник, который поклялся, что его нога никогда не ступит в Неверру, – игриво сказала она.

Каджика был слишком занят своим сердитым взглядом, чтобы ответить. Я знала, о чём он думал, потому что думала точно о том же. Я даже не была уверена, что дёрнуло меня нырнуть в воду.

– Ты не думала, – пробормотал он.

– Чувствую, что есть какая-то история, – прощебетала Магена.

Улыбка Кэт исчезла.

– Ты только что пришла?

Я кивнула.

– Мы направляемся в Долину. Хочешь пойти, Кэт? – спросила Магена.

– Я переоденусь и встречу вас там.

Я поднялась над водой, пар заклубился от моего тела.

– В отличие от некоторых из нас, я не высыхаю мгновенно, – сказала она.

Я ухмыльнулась, а потом вдруг подумала о своей вымышленной помолвке.

Каджика облёк мои мысли в слова.

– Катори, ты знала о лжи, которую скормил мне твой супруг?

Её лоб, который больше походил на кованую медь, чем на крошечные чешуйки, наморщился.

– Эйс сказал мне, что Лили обручилась с Сайласом.

– Что он сказал? – её голос был таким же резким, как и её сияние.

Я вздохнула с облегчением. Она не была замешана во лжи.

– Зачем ему это делать? – спросила она.

– Предполагаю, это было сделано для того, чтобы держать меня подальше, – сказал Каджика.

Магена встрепенулась.

– Это самое большое развлечение, которое у меня было с того дня, как Катори победила туман.

Мы все посмотрели на Магену. По крайней мере, один человек подумал, что это весело.

Кэт, должно быть, решила, что ей не нужно вытираться, потому что она ухватилась за дно корзины волитора, взобралась на неё, а затем запрыгнула внутрь. Она отжала волосы.

– Доусон, отвези меня к моему мужу.

Глаза Доусона тревожно забегали по сторонам. Бедный парень, вероятно, думал, что это будет его последняя поездка в качестве водителя руны. Он поднялся, и корзина поднялась вместе с ним. А потом мы полетели над панемой. Я смотрела на одуванчиковый клевер, и моё сердце сжалось. Я подняла лицо к солнцу, желая, чтобы его яркие лучи ослепили меня.

Станет ли это когда-нибудь легче?

Когда я снова опустила лицо, мой пристальный взгляд столкнулся с взглядом Каджики. Его губы были сжаты в мягкую линию.

– Со временем, Лили, – сказал он достаточно громко, чтобы я услышала. – Со временем это станет легче.

Но в Неверре время текло так медленно…

– Когда ты кого-то теряешь, – сказал Каджика, и Кэт с Магеной перестали болтать, – время повсюду останавливается.

В глазах обеих девушек появился отрешённый взгляд. Обе потеряли близких. Кэт потеряла свою мать и Блейка. Магена потеряла сестру и бесчисленное множество других людей.

Впервые с тех пор, как я влюбилась в охотника, моя ревность к Ишту ослабла. Он любил её так же, как я любила Круза, но они оба ушли, а мы остались.

Мы остались…

ГЛАВА 46. СТРАННИК

Хотя я поднималась к утёсу перед уходом из Неверры, я ещё не видела Долину, как и не видела нового поселения Готтва.

Хижины из того же бледно-серого камня, что и скалы, располагались в идеально круглой долине, как каменные иглу, вокруг огромного здания из выгнутого стекла, заполненного по периметру грядками земли.

Готтва построили биодом? Боялись ли они, что наши фермеры откажутся продавать им свой товар, или они создавали конкуренцию? С другой стороны, самодостаточность была похвальным качеством.

У входа в биодом стояла группа людей и бестелесных Неблагих, их дымчатые формы петляли по поселению. Они теперь тоже здесь живут?

Я повернулась, чтобы посмотреть на Каджику, гадая, о чём он мог думать. Но он не смотрел вниз, на Долину. Что-то привлекло его внимание на одном из каменных выступов, вырубленных в скалах. Капра скользнула туда, или, может быть, кила улетела? Пучок синей травы покачивался, скрывая то животное, которое прошло через него.

Я снова уставилась вниз. Несколько человек повернулись, чтобы посмотреть вверх. Мой взгляд зацепился за одно лицо. Я нырнула впереди руны в Долину и направилась прямо к человеку, которому принадлежало это лицо – моему брату.

В ту секунду, когда я приземлилась рядом с ним, я пошевелила руками, чтобы сформировать слова. «Как ты мог?»

Эйс схватил меня за запястье и оттащил в сторону, подальше от Негонгвы и Менавы, с которыми он обсуждал бог знает что. Я выдёрнула руку.

– Это было испытание, Лили, – сказал он низким голосом. – Я хотел увидеть, как много ты значишь для него, потому что ты значишь для меня весь мир, и я не хотел видеть, как тебе причиняют боль.

Моё сердце затрепетало в груди. Я хотела показать тысячу слов, но мои пальцы так сильно дрожали, что я не могла составить даже одного слова.

Он протянул руку и сжал моё дрожащее плечо.

– Мне жаль, хорошо? Вероятно, мне не следовало заходить так далеко и стряпать фальшивую помолвку.

«Ты думаешь?» – мне удалось показать.

Он вздохнул, и это раздуло его грудь.

– Может быть, это был дерьмовый способ извиниться, но страница из книги Леи…

«Которую ты украл у него!»

– Украл у него? Временами я могу быть ублюдком, но я не вор.

– Эйс Вуд! – Кэт прыгнула к нему.

Эйс покрутил шеей из стороны в сторону, как будто готовился к драке. Кэт действительно казалась очень сердитой. Её мокрые волосы развевались в воздухе, когда она подошла к моему брату, всё ещё одетая в свой чёрный цельный купальник, который делал её похожей на сексуальную героиню из боевика.

Она ткнула его в грудь, и Эйс поднял ладони. Целую минуту он позволял ей говорить – кричать на него. А затем он обернул свою руку вокруг её всё ещё тыкающихся пальцев и опустил их.

– Ну что, успокоилась?

– Как ты мог так поступить с ними? Тебе бы понравилось, если бы кто-то поступил так с тобой?

Он склонил голову набок и мгновение изучал её.

– С нами кто-то поступил также.

Это успокоило Кэт.

Он наклонился к ней, и хотя говорил тихо, я слышала каждое слово.

– И в следующий раз, когда будешь кричать на меня, надень что-нибудь из одежды. Твой наряд очень… отвлекает.

На скулах Кэт появились цветные пятна.

Каджика вышел из руны, но не двинулся к нам. Он всё ещё осматривал скалистые выступы.

– Если кто-то и злится на меня, так это Каджика. И Лили… но она уже высказала свое мнение. Каджика? – Эйс громко окликнул его. – Если тебе есть что сказать, я бы предпочел покончить с этим сейчас.

Охотник, наконец, оторвал взгляд от выступов и зашагал к нам. Каждые несколько секунд он останавливался и поглядывал вверх.

«Что? Что ты увидел?»

Эйс тоже осматривал торчащие выступы, как и я.

– Что происходит? – спросила Кэт, переводя взгляд с нас на камень.

Я подошла к охотнику, который всё ещё не ответил мне, и взяла его за руку. «В чём дело, Каджика?»

Он резко рванул руку от моей и бросился к моему брату и Кэт. Они оба удивлённо отпрянули назад. Люсионаги кинулись через всё поселение. Они схватили Каджику за бицепсы и потащили вверх.

Каджика вырвал свои руки из их хватки.

– Вы, бесполезные людишки, защищайте своих короля и королеву.

Именно тогда я заметила стрелу, торчащую между его лопатками. Он протянул руку и выдернул её как раз в тот момент, когда ещё одна стрела взмыла в пурпурный воздух с того самого места, за которым наблюдал Каджика.

Она попала лусионагу в бедро.

Стражник издал леденящий кровь крик, который перешёл в трель, когда он упал, и стрела ещё глубже вошла в ногу. Дым вырвался из его раны, как гейзер. Стрела не попала в его сердце, но если в ней была кровь Неблагих, это не имело значения.

Никто не помог ему, все были слишком поглощены защитой моего брата и Кэт. Я бросилась к лусионагу и попыталась вырвать стрелу из его плоти, но мои пальцы обхватило пламенем. Чьи-то руки подхватили меня и потащили назад.

Я сопротивлялась, пока не услышала голос Каджики возле уха:

– Не трогай, Лили.

Как только охранник превратился в пепел, Каджика развернул меня и прижал к своей груди. Секунду он держал меня, бормоча слова, которые вовсе не воспринимались моими гудящими барабанными перепонками, а потом он выкрикнул имя Гвенельды, и я подумала, что её ударили, но она оказалась, рядом с нами.

– Обеспечь ей безопасность!

Он отпустил меня, и мне показалось, что нож отрезал меня от него. Я наткнулась на Гвенельду.

«Каджика!» Я осмотрела хаос вокруг себя в поисках его, но он исчез. Гвен смотрела вверх, её квадратная челюсть была сжата в жесткую линию. Я проследила за её взглядом и, наконец, увидела, как мой охотник взбирается на скалы вместе со своим братом. И если у Менавы за спиной висел колчан, полный стрел, то Каджика был совершенно безоружен.

Паника охватила меня, и я повернулась к Гвенельде. Хотя черты её лица были напряжены, она не дрожала, как я. Как я завидовала её спокойствию. Ни одна часть меня не была спокойной. Ни мой разум, ни моё тело, ни моё сердце. Во мне царил такой же хаос, как и в Долине.

Гвенельда подвела меня к лусионагам, окружившим моего брата. Кэт вырвалась из круга и бросилась к нам.

– Кто это сделал, Гвен? – её голос был резким.

– Я не знаю, Катори.

Её взгляд переместился с Менавы и Каджики на точку в паре уступов выше от них.

– Не знаю.

Она прищурилась. Мы все это сделали.

И вот тогда я увидела его. Человек, который совершил атаку на короля.

Кэт ахнула, потому что она тоже его увидела.

– Как он сюда попал? Кто его пропустил? – теперь она кричала, обезумев.

И вот тогда меня поразило. Не стрела. Слава небесам, не стрела. Но осознание того, что случилось с пропавшей страницей охотника.

Мой брат не крал её, это сделал Пит.

ГЛАВА 47. СМЕРТЬ

В какой-то момент, мой брат освободился от своих охранников и взмыл в небо с такой головокружительной скоростью, что его лусионага потребовались несколько секунд, чтобы догнать его.

Кэт смотрела, как её муж взлетает вверх. Она не кричала ему, но её губы дрожали. Я предположила, что она слишком застыла от страха, чтобы говорить, или, возможно, она не хотела отвлекать внимание Эйса.

Менава добрался до выступа, с которого были выпущены стрелы. Длинные голубые пучки травы дрожали у его ног. Где был Каджика? Я осматривала каменную стену в поисках его фигуры, мои конечности покалывало от страха.

Эйс приземлился на край выступа рядом с Менавой. Что-то блеснуло в руке моего брата – оружие, выкованное из пыли.

Никто не двигался так долго, что я оттолкнулась от земли. Я не планировала вмешиваться, но я хотела посмотреть, что происходит. Мне нужно было увидеть. Это было интуитивно.

Гвенельда обхватила рукой мою лодыжку и удержала меня, как ребёнка, держащего за нитку воздушный шарик.

– Он никогда не простит меня, если с тобой что-нибудь случится, Лили.

Но я не могла просто стоять.

– Пожалуйста, – взмолилась она, и я начала опускаться обратно вниз, но затем дикий, хриплый крик потряс Долину.

Пальцы Гвен разжались, и я рванула вверх, выровнявшись на гребне как раз вовремя, чтобы увидеть, как блестящий меч моего брата вонзился в поясницу Пита. Мужчина извивался на Каджике, который прижимал его к груди.

– Кто тебя послал? – зарычал Эйс.

– Никто! – Пит взвизгнул. – Никто!

– Ты действительно хочешь, чтобы мы поверили, что ты работаешь в одиночку? – спокойно спросил Эйс.

Мог ли мой брат быть прав? Могли ли Дэниели отдать приказ об этом нападении?

– Это всё я. Только я!

Кровь запачкала тёмно-синюю футболку Пита и пропитала его джинсы. От этого воняло в воздухе.

Каджика поймал мой пристальный взгляд. Хотя его глаза сверкнули яростью – вероятно, потому, что я ослушалась его, или, может быть, он был в ярости на Пита… Я надеялась, что это было последнее – он не закричал на меня, чтобы я возвращалась в Долину.

Он позволил мне посмотреть.

Позволил мне подойти.

Шрам в виде полумесяца на щеке Пита побагровел, когда он зарычал, извиваясь всем телом, пытаясь вырваться из рук Каджики. Он мог пытаться сколько угодно – от охотника невозможно освободиться, как только он тебя поймал.

Я знала это не понаслышке. Однако в отличие от Пита, я не стремилась вырваться на свободу.

– Кто дал тебе доступ к порталам? – спросил Эйс.

– Я дал, – внезапно сказал Каджика.

Я ахнула.

Охотник был так далеко под выступом, что я не могла прочитать выражение его лица.

– У меня была страница из книги Леи, и эта страница была украдена у меня. Я не сообщил об этом, потому что думал, что ты забрал её у меня, Эйс.

«С этого надо было начинать».

Глаза охотника метнулись к моим.

– С чего бы мне… Ох.

Напряжённые плечи моего брата немного расслабились.

Пит снова дёрнулся, и Каджика сильнее сжал руку, которой он обхватил горло мужчины.

– Мы впустили тебя в наш дом, – прошипел Менава. – Мы научили тебя нашим обычаям, и вот как ты нам отплачиваешь? Пытаясь убить Эйса Вуда?

– Как ты спустился с порталов? – спросил Эйс голосом грубым, как наждачная бумага.

Пит захрипел, вцепившись в руку Каджики. Охотник, должно быть, ослабил хватку, потому что Питу удалось выпалить:

– Я прыгнул.

– И никто его не видел?

Эйс скользнул взглядом по лицам охранников, подпрыгивающих вокруг него.

– Или ему кто-то помог?

Из них какофонией вырвался залп протестов, сравнимый с тем, что раздался внизу, в Долине, где все собрались вокруг Кэт и Гвенельды и, прищурившись, наблюдали за развивающимися событиями.

– Что он сделал? Промыл вам мозги? Только потому, что одна из ваших людей вышла за него замуж, это не делает его добродетельным человеком. Он убийца! Точно так же, как его отец и его дед. Грёбаный убийца! – закричал Пит.

– Мы все убийцы, – сказал Менава своим громоподобным, но спокойным голосом. – Мы все убивали, Пит. Но мы также научились складывать наше оружие и использовать слова вместо стрел и пыли.

– Очень хорошо, что это тебе помогло. Посмотри на то, где многие из вас живут. Подвергнуты остракизму в грёбаной долине.

– Мы сами выбрали это место. Нам предложили калимбор. Нам предложили Поляны. Мы выбрали это место. Никто не заставлял нас жить здесь, – сказал Менава, но затем покачал головой. – Почему я утруждаю себя объяснениями? Мы не обязаны тебе ничего объяснять, Пит. Мы тебе ничего не должны.

– Даже милосердия, о мирный воин?

Пит огрызнулся, но затем его щёки округлились и покраснели, когда Каджика согнул его руку.

Менава не позволил насмешке Пита вывести его из себя. Вместо этого он спокойно повернулся к Эйсу:

– Что бы ты хотел, чтобы мы с ним сделали, Массин?

Массин… Даже для Неблагих мой брат считался сувереном? С тех пор, как был построен Харени, ни один Неблагой не произносил этого термина, всегда называя неверрианских королей по именам.

На мгновение единственным шумом, который можно было услышать по всей долине, было покачивание высокой травы и тихие хрипы, срывающиеся с трепещущих губ предателя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю