Текст книги "Крылья распахнуть!"
Автор книги: Ольга Голотвина
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 27 страниц)
5
Исполнен отвагой,
Окутан плащом,
С гитарой и шпагой
Я здесь под окном.
А. С. Пушкин
– Вот, сударь, извольте надеть мой плащ, – шепнула Беатриса. – Если кто-нибудь увидит, примет вас за меня.
В свете укрепленного на стене масляного светильника Бенц с сомнением оглядел розовый плащ с капюшоном. Капюшон был густо усеян бантиками и розочками.
– Ну, надену… и что?
– Наверх, по лестнице.
Дик взглянул вдоль полутемного коридора – туда, где чернел поворот на лестницу.
Этот гостевой дом был самым старым. Он был построен одновременно с храмом и сложен не из бревен, а из камня. Просторный, он вместил немалую свиту эрлеты Клары.
Бенц набросил плащ, отгоняя мысль о том, в каком нелепом виде он предстанет перед прекрасной возлюбленной.
Беатриса заботливо расправила капюшон, чтобы тот получше прикрыл лицо… и Дик, неожиданно для самого себя, притянул красотку к себе и крепко поцеловал.
Та жарко ответила на поцелуй, вырвалась и шепнула:
– Времени мало! Спешите наверх. Только у одной двери горит факел и стоит охранник, не ошибетесь. Охранник ничего не увидит, он отвернется… ой!
И девушка метнулась в неглубокую каменную нишу, где на полу были сложены какие-то тряпки. Прижалась к стене, замерла.
А в другом конце коридора возник некий тип в одной рубашке и штанах до колен. Похоже, собирался ложиться спать, но услышал что-то – и выглянул из своей комнаты. Очень вовремя, ничего не скажешь…
– Беатриса! – обрадовался этот субъект и неровной походкой направился к Бенцу.
«Пьян, – сообразил Дик, делая несколько шагов навстречу, чтобы тип не заметил девушку в нише. – Пьян, потому и в ночной дозор с остальными не пошел».
А нализавшийся дурак уже рядом.
– Беатриса, радость моя! Пошли ко мне в комнату! Пока эти идиоты бродят по морозу, устроишь мне что-нибудь небызав… небызыв… – И он попытался облапить Бенца.
– Незабываемое? – жарким шепотом отозвался Дик из-под капюшона. – С этим, сударь, вы попали как раз по адресу!
И врезал пьяному коленом между ног. Тот от боли сложился пополам, и Дик сверху вниз добавил ему локтем по голове.
Пьяный рухнул на пол – к сапогам Дика, торчащим из-под розового плаща.
Беатриса выскочила из ниши, встала на колени рядом с альбинцем, потрогала жилку на шее.
– Живой, – сказала она, поднимаясь на ноги. – Спасибо, сударь. Этот наглец не дает мне прохода. Когда очнется… ну, если все забудет, то и ладно. А не забудет – скажу, что это я его стукнула. Он меня зауважает! Но спешите же, сударь!
Стычка с пьяным дурнем слегка встряхнула Бенца, но теперь он снова услышал гул крови в ушах и почувствовал себя подростком, идущим на первое в жизни свидание. Он не ответил Беатрисе, только коротко кивнул – и поспешил подняться по лестнице.
В коридоре второго яруса возле одной из дверей пылал факел в железной подставке. Молодой нарядный охранник, прислонившийся к стене возле двери, увидел Дика и поспешно отвернулся.
Дик не обратил на него внимания. Протянул руку к дверной ручке – и замер.
Накатила уверенность: там, за дверью – Стрекозиные пруды. Там летний вечер, там поет хор лягушек, там луна расстилает блестящую дорожку по воде и обливает серебряным потоком девушку в сером платье…
Дик решительно толкнул дверь, шагнул через порог и оказался в большой, жарко натопленной комнате. Шкуры на полу, кровать с балдахином, сундуки грудой, друг на друге… Все это парень увидел вскользь, боковым зрением. Его внимание приковала к себе молодая женщина в просторном домашнем платье, отделанном по вороту кружевом.
На одно ужасное мгновение показалось, что это не спасенная красавица из вечернего парка. Чужим показалось ее лицо с цепким, властным взглядом. Но тут же взгляд этот смягчился, по лицу скользнула очаровательная улыбка.
– Клара, любовь моя! – воскликнул Дик и, спохватившись, захлопнул дверь.
– Нет, – приветливо поправила его женщина. – Не зови меня так. Я – Энния.
И на молодого небохода обрушилось понимание: не просто Энния. Та самая. Альбинская принцесса.
Но эта невероятная новость не испугала молодого капитана. Наоборот, он почувствовал радостное возбуждение – как тогда, после поединка с убийцами. Дерзко улыбнувшись, он шагнул вперед, подхватил принцессу на руки и прильнул губами к ее губам.
6
Расчесть хотя бы азы карьеры
Монарх обязан уметь вслепую.
М. Щербаков
Двое лежали рядом на медвежьей шкуре, под балдахином. Энния (теперь уже навсегда Энния, не Клара!), взяв в тонкие белые ручки руку любовника, перебирала его загорелые смуглые пальцы.
– А где перстень, который я тебе подарила?
Дику не хотелось рассказывать о продаже перстня. Он ответил уклончиво:
– Ты ведь тоже в храмовой обители не обвешалась драгоценностями, верно?
– Это так, – согласилась Энния. – Но когда выйдешь из обители – носи перстень.
Дику не нравилась тема разговора, и он сменил ее простым способом – начал целовать возлюбленную. Только что все между ними произошло слишком быстро, Энния ласкала его поспешно, торопливо, и теперь крепкое тело Дика снова хотело любви.
Но принцесса решительно отстранилась от его ласк и села на кровати.
– Подожди. Это не последняя наша ночь, будет время и для наслаждений. А сейчас, пока не пришла Беатриса, надо поговорить.
Поговорить? О боги, о чем? Дик сейчас видел только стройные ноги Эннии, белеющие на медвежьей шкуре.
Но если у возлюбленной появилась такая прихоть…
Дик выпустил женщину из объятий и повернулся на бок.
– О чем ты хотела поговорить, дорогая?
– О нашем будущем. Ты именно тот человек, который мне нужен. Любовник, надежный человек, опора в моей опасной жизни. Разумеется, ты получишь дворянство и войдешь в «золотое крыло» – это для начала. В будущем я вижу тебя верховным адмиралом. Будешь командовать небоходным флотом Альбина.
Бенц заулыбался. Нарисованная принцессой картина ему определенно нравилась. Правда, гораздо меньше нравился голос Эннии. Он стал холодным, сухим. Словно не эта женщина только что возле шеи, возле ключицы Дика лепетала что-то нежное, бессвязное.
– Разумеется, придворные попытаются тебя сожрать. Я помню, как они съели двух отцовских фавориток.
– Подавятся, – небрежно бросил Дик. Любовное возбуждение еще не отхлынуло, парень смутно представлял, о чем говорит любовница, но хотелось в ее глазах выглядеть лихим удальцом.
– Хорошо бы, – кивнула Энния. – Мой старший брат Элрик нам не опасен. Так, кукла у подножия престола. Хилый, болезненный… Я буду молиться за его здоровье. Если он умрет слишком рано, наследником престола объявят Джордана – вот у этого волчьи зубы! Если дашь ему вцепиться хоть в краешек власти, потом не отберешь. А я еще не готова к открытой борьбе за трон. Не успела выйти замуж.
Дика словно ледяной водой окатили. Он рывком сел на кровати.
– Замуж?!
– Ну да. Я же совершаю предсвадебное путешествие по пяти святыням.
– И какая-то сволочь ляжет в твою кровать?
Энния приподняла брови, глянула на любовника с веселым недоумением, как на малыша, который ляпнул глупость.
– Тебе придется многому учиться, милый. И со многим мириться. Но в этом случае я могу тебя успокоить. Когда мы с графом Данкерном обсуждали список кандидатов в принцы-консорты, я остановилась на Джиакомо, третьем сыне короля Анзельмо. Потому что граф Данкерн сообщил: принц любит не женщин, а мужчин. Значит, не будет докучать мне в постели. А о наследнике я и без него позабочусь. Поможешь, милый?
И принцесса лукаво взглянула на Дика.
Но с того окончательно слетел любовный азарт.
– Принц Джиакомо? – возопил Бенц. – Я же из-за него угодил в государственные преступники!
– Как это? – заинтересовалась Энния.
Дик рассказал о вручении дипломов небоходной академии, празднике, приставании принца, ударе в царственную челюсть и полете его высочества с балкона в розарий.
Принцесса усмехнулась, но тут же посерьезнела:
– Диплом, да… он у тебя на чужое имя, так? Конечно, я справлюсь и не с такими препятствиями, но… Дорогой, ты действительно уязвим для придворной своры. Тебе нужна сильная родня, тебя надо женить, вот только на ком бы?..
– Женить?!
– Ну да… О! Знаю! Беатриса! Та девушка, что привела тебя сюда! Она предана мне и знатна. А главное, у нее много родственников при дворе. Если через Беатрису они породнятся с фаворитом – всегда будут готовы встать на его защиту!
Принцесса взглянула на ошарашенного любовника и покачала головой:
– Вижу, милый, тебе еще предстоит привыкнуть к мысли, что твое будущее – в моих надежных руках… Ладно, еще наговоримся, а сейчас ложись и отдохни. Беатриса разбудит тебя, когда придет время уходить.
– Какой уж тут сон… – вздохнул Бенц, послушно ложась и пристраивая на жесткую подушку гудящую от беспорядочных мыслей голову.
Но едва он лег, мысли взвились вихрем, перепутались, унеслись куда-то. Веки отяжелели, сомкнулись, и грузный, неодолимый сон укрыл Дика с головой, словно одеяло.
7
Увы, по решенью коварных небес
Отмечен я жребием черным:
Я, вольный бродяга Диего Вальдес,
Зовусь адмиралом верховным.
Р. Киплинг
Тяжелый, тягучий звон колокола разбудил адмирала.
Эрл Дик сел на кровати, спустил босые ноги на волчью шкуру. Но глаз не открывал, пытаясь удержать отрывки восхитительного сновидения.
Там, во сне, он был молод. Кажется, еще не был эрлом. И у него были друзья… да-да, из его первого экипажа, с «Миранды»… о боги, сколько лет прошло! Что они во сне делали? Что-то отчаянное и благородное… спасали какую-то девушку…
Сон все-таки расплылся и исчез, оставляя чувство потери. Ощущение иной жизни, которую он мог бы прожить – да вот не сложилось.
Эрл Дик встал, просыпаясь окончательно. Хвала богам, ломота в спине сегодня его не беспокоила.
Хорошо, что теперь у них с женой разные спальни. Беатриса спит чутко. Сейчас бы, не открывая глаз, начала жаловаться на соплячек-фрейлин, которые норовят при каждом удобном случае опорочить ее, первую статс-даму, в глазах королевы.
А виноват оказался бы он, Дик, который плохо защищает при дворе законную супругу. И закончился бы монолог выклянчиванием денег на перестройку дома в загородном поместье.
Да пошла она ко всем демонам, кошка похотливая! Разумеется, все придворные дамы имеют любовников, но устраиваются как-то… изящно. А эта идиотка…Четверых родила, а от него, Дика, только одна дочь, да и там сомнения имеются. Впрочем, и девчонка-то в мамашу уродилась. Глаза бы не глядели!
Как был, нагой, эрл Дик шагнул к высокому посеребренному зеркалу, критически обозрел изрядно обрюзгшее тело. Зря он себя распустил. Всего-то сорок лет, а выглядит на все пятьдесят. Снова позаниматься фехтованием, что ли? Эх, времени не хватает!
Меж пыльных портьер пробился лучик света, зайчиком прыгнул на ковер. Дик невольно заулыбался. Ах, какой это был лучик! И портьеру не надо откидывать, чтобы понять: за окном – чудесная летная погода.
Летная…
Когда же он летал-то в последний раз?
Сердце стиснула невыносимая тоска по небу, по облакам, проходящим под днищем корабля, по земле далеко внизу, в прорывах между облаками.
А может, прямо сейчас объявить внезапную проверку по флоту? Он верховный адмирал или дворцовый истопник? Он небоходными силами командует или булки продает? Велеть трубить учебную тревогу… самому подняться на борт «Ястреба»… нет, лучше взять «Гордость Альбина»…
Эрл Дик дал себе помечтать минутку. А потом тяжело вздохнул.
Нельзя.
Сегодня Большой Совет Старых Идиотов. Могут урезать финансирование, а ведь Дик приказал заложить два небесных корабля. Да, Энния на его стороне. Но после смерти бедного мальчика, их с Эннией сына, наследником престола снова стал принц Джордан. И сколотил могучий союз, собрал под свою руку и морской флот, и сухопутные войска. Торговцы и банкиры вроде на стороне королевы, но что-то темнят, змеи продажные.
На кого еще опереться им с Эннией? На принца-консорта, что ли? На Джиакомо, безмозглую иллийскую куклу?
Нет, финансирование небоходного флота надо отстоять. А значит, сегодня – никаких полетов…
Да, еще не забыть: вечером они с Эннией отправляются в Замок-Гнездышко. Фонтанами любоваться, чтоб их… Самое смешное, что ни ему, ни Эннии это не нужно. Королева, мороженая скумбрия, и в юности не увлекалась любовными играми. Если ложилась с кем-то в постель – норовила от этого человека получить какую-то пользу. А он, Дик, все больше по молоденьким служанкам. И не потому, что Эннии уже под сорок. За собой-то она следит, в молоке купается, какими-то халфатийскими бальзамами умащается. Тело, как у юной девушки. Но бесит ее манера сразу, как только разжимаются объятия, говорить о политике и об интригах.
Но поди откажись от поездки в Замок-Гнездышко! Тут же по дворцу прокатится новость: связь королевы с верховным адмиралом разорвана! А это поставит с ног на голову всю внутреннюю политику! Так что хочешь не хочешь, эрл Дик, любуйся фонтанами. Иначе нельзя. Ты для Эннии – последняя опора, она для тебя – тоже. Вы на борту одного летучего корабля. Если он рухнет – смерть вам обоим.
Ох, зря Дик Бенц подумал о летучем корабле! Вновь накатила тоска по небу, вспомнился недавний сон, душу затопила неизбывная горечь.
«О боги, Старшие и Младшие! Зачем мне такая жизнь? Нелюбимая женщина, постылая власть, бесполезное богатство… А ведь я был молод и счастлив, да, я радовался каждому дню, я видел паруса над облаками. Куда все это сгинуло? Как я стал мерзким интриганом, скучающим ничтожеством, пауком из дворцового угла? Будь оно все проклято! Не хочу, не хочу, не хочу!..»
8
А если не предрешено?
Тогда и я могу проснуться –
(О, только разбуди меня!),
Широко распахнуть окно
И благодарно улыбнуться
Сиянью завтрашнего дня.
Г. Иванов
Бенц непонимающе смотрел на женские лица, склонившиеся над ним. Королева и жена. Почему они его тормошат, что им нужно?
– Поднимайтесь, сударь, – нетерпеливо сказала Беатриса. – Скоро полночь. Свита вернется.
Время покатилось вспять. Таяли интриги, политические победы, смерть сына, коронация Эннии, свадьба Дика и Беатрисы…
Еще толком не придя в себя, юноша начал одеваться.
– Я останусь здесь еще на три дня, – сказала Энния, – не дольше. За это время найду повод, чтобы ввести тебя в свиту. Когда покину обитель, ты отправишься со мной.
«Давай, командуй, – подумал Дик. – Ты всю жизнь командовать будешь. Впрочем, королеве иначе нельзя».
Он уже не помнил во всех подробностях свой удивительный сон. Но осталось холодное раздражение, которое пришло на смену влюбленности.
– Ты был хорош, – сказала Энния снисходительно. – Я тонула в неге и счастье. Никогда не забуду эту ночь.
«Врешь, – подумал Дик. – Не нравятся тебе постельные забавы. Ты их терпишь, когда хочешь взять мужчину на короткий поводок».
Нагая Энния сидела на краю постели. Когда Дик глядел на нее, кровь уже не вспыхивала в жилах. Вспоминалось, как торопила она его, как вела любовную игру к быстрой развязке.
«Хотела оставить время для главного. Для разговора о троне… У, скумбрия мороженая!»
Слово пришло из сна, пришло из будущего – из того будущего, которое Дик отвергал всеми силами души.
– А перстень все-таки носи, – сказала принцесса в спину уходящему любовнику.
Тот на мгновение задержался на пороге – но не признался, что перстень продан…
За порогом стоял тот же охранник. Едва скрипнула дверь, он старательно отвернулся.
Дик и Беатриса прошли к лестнице. И тут внизу послышались голоса. Беатриса поспешно толкнула Дика за стоящую в конце коридора статую Антары и сама втиснулась следом. Молча прислушивались они к разговору молодых дворян – те, замерзшие, усталые и сонные, расходились по своим комнатам.
Наконец голоса стихли. Можно было покинуть убежище. Но Беатриса, запрокинув голову, лукаво глянула на Дика снизу вверх. Парень понял, что она ждет поцелуя.
Дик положил руки ей на плечи… и вдруг понял, что не может ее поцеловать. Снова накатило то чувство из сна: Дик знал эту женщину, знал каждый изгиб ее тела. И она ему давно опостылела до отвращения.
Беатриса истолковала его замешательство по-своему.
– Я бы не сказала принцессе, – заговорщически шепнула она и посторонилась, давая Бенцу выйти из-за статуи. – Ладно, пойдемте. Нет никого, унесли их демоны.
Дик последовал за нею, ничем не выдав того вихря чувств, что взметнулся в его душе при ее последнем слове.
Демоны!
Последний кусочек головоломки встал на место.
Дик вспомнил Белле-Флори, дом торговца книгами, спасенного демона.
Словно наяву, зазвучали слова:
«Я дарю вам, юноша, три сна. Это особые сны, они не похожи на те, что приходят каждую ночь. Вы узнаете их, когда увидите, ошибиться будет нельзя…»
И верно, ни с чем не спутаешь.
Значит, сегодня он видел первый из подаренных снов? Что ж, очень вовремя…
Надо забирать Литу и удирать отсюда. И больше никогда не попадаться на глаза принцессе Эннии. Пусть ищет для своего трона другую подпорку. И другого командующего для альбинского небоходного флота. Дику Бенцу достаточно «Миранды».
9
Ты, светлая ночь, полнолунная высь!
Подайся, засов, – распахнись,
Тяжелая дверь, на морозный простор,
На белый сияющий двор!
И. Бунин
Уснул Зиберто диль Каракелли, уснули охранники. Лишь одноглазый халфатиец нес караул, отчаянно борясь со сном. Наемнику хотелось выйти на воздух, дать холодному ветру растрепать волосы на тяжелой голове. Но вдруг его заметит караул, что бродит меж домами. Как он будет объясняться со слугами чужой богини? Он и языка-то почти не знает!
Все улеглись рано, и халфатиец со скуки весь вечер глядел в широкую щель меж ставней: как темнело на улице, как прошел мимо караул, как раскачивается на ветви старой яблони медная доска с привязанной к ней железной палкой. Наемник знал, что такие доски развешаны по всей обители – с десяток, не меньше. Как стемнело, к доске подошел мальчишка, несколько раз в нее ударил – и со всех сторон отозвались такие же удары.
Когда халфатиец впервые увидел этот обряд, он не удержался, спросил господина: что это означает? Господин был в духе, не разгневался и объяснил: звон напоминает всем в обители, что перед сном надо отогнать дурные помыслы и обратиться мыслями к Антаре.
Смешные люди! А в полночь еще и колокол бухает!..
Халфатиец долго боролся со сном. Пробовал снова глядеть в щель, откуда несло холодом. Но уже стемнело, и только ствол яблони чернел на фоне сугроба. Из конюшни по соседству донеслось ржание проснувшихся лошадей, и наемник принялся гадать, кто потревожил их – может, хорек или ласка? Но мысли путались. Тогда халфатиец допил из глиняной кружки остатки козьего молока, достал трубку, набил табаком и раскурил. Завтра господин учует запах дыма и начнет браниться. Пусть. Как без табака пережить эту тягостную, тоскливую ночь?
Наемник сел на пол, на ворох соломы, и прислушался.
Вокруг было тихо, даже мыши перестали скрестись.
Вспомнилось, как ночевали на постоялом дворе. Тогда за стеной всю ночь плакала пленница, умоляла сестру господина помочь ей бежать.
Дура. Не понимает, что ее судьбу уже решили смелые мужчины. Так и надо. Вот у них в Халфате… в Халфате…
И поплыли перед глазами извилистые переулки с глинобитными заборами, и окликнула наемника с плоской крыши мать, что развешивала на шестах белье для просушки, и загалдели в крошечном дворике младшие братья…
За окнами ударил полуночный колокол, но халфатиец его уже не слышал. Рука упала на солому, трубка покатилась, роняя искорки на сухие стебли.
* * *
– А мою шпагу не забыли?
– Вот она, капитан!
Дик Бенц с облегчением принял из рук боцмана свое главное сокровище.
Здесь, в обители, его сочли за дворянина. Капитан не стал разубеждать людей Антары, потому что дворянам разрешалось оставлять при себе шпаги (пришлось, правда, поклясться именем богини, что в обители клинок не будет обнажен). Прочее оружие было сдано на хранение в кладовые. И придется махнуть рукой на потерю, что уж теперь…
Небоходы стояли под окном Литы, стараясь держаться в тени бревенчатой стены: луна высвечивала и сверкающий снег, и серный силуэт дерева с привязанным к ветви гонгом, и угол конюшни.
– Вроде тихо, – сдвинул брови Дик. – Должны бы уже уснуть. Филин, пошел. Только без шума.
Илв азартно оскалился. Сейчас на глазах у него не было черной повязки, лунный свет был для него любимым и родным. Он выпустил когти и полез по стене легко, без усилий, словно шел по утоптанной тропке.
* * *
Лита встрепенулась.
Она услышала приближение Филина только потому, что хотела услышать. Девушка была одета. Да, еще недавно под сонным, но строгим взглядом Модесты диль Каракелли пленница разделась и натянула холщовую ночную сорочку. Но едва с кровати надзирательницы донеслось размеренное сопение, как девушка выскользнула из-под одеяла и в темноте оделась.
Лита не вздрогнула, когда ставни распахнулись, в комнату хлынул лунный свет и гибко перетекло тело, похожее на звериное. Какой там зверь! Уж друга с «Миранды» она всегда узнает!
Илв метнулся к кровати, на которой спала сеора Каракелли, постоял над спящей женщиной, вслушиваясь в дыхание. Потом обернулся к Лите:
– Прыгай. Я поймаю.
И канул в лунный оконный проем.
Лита не колебалась ни секунды. Она бросилась навстречу свету луны, навстречу холодному чистому воздуху, навстречу свободе. Даже не подумала о том, что босая (ее обувь сеора Модеста заперла в сундук).
Прыгнуть? Да пожалуйста! Илв уже однажды ловил ее на лету!
Поймал и сейчас. Не успел он выпустить свою добычу из рук, как Отец ловко натянул ей на босые ножки валенки. Боцман стоял рядом, держа наготове тулуп.
– Хорошо вышло, тихо, – сказал капитан. – Сейчас уйдем, до утра не хватятся, шуму не будет.
– Шум будет, – спокойно сказал Филин. – Дом горит.
– То есть как? – не понял Бенц.
– Изнутри горит, – уточнил илв. – Запах и треск.
Небоходы тревожно переглянулись. Лита замерла с одной рукой в рукаве тулупа.
– Кто-нибудь свечу опрокинул… – негромко начал Хаанс.
– …с сонных глаз, – горько закончил Отец. – Сгорят во сне, а грех на мне будет.
– Ну-ка, боцман, высади дверь, – приказал Дик.
Боцман приложился плечом к двери. Но дома в обители строили на редкость крепко.
– Уходим? – неуверенно спросил Хаанс.
Лита рывком надела тулуп на плечи.
Сейчас они уйдут. А Каракелли сгорят заживо.
Эти нелепые люди, мечтавшие, что их потомство будет править миром.
Да, они втянули Литу в беду. Но такая ужасная смерть…
Сеорета диль Фьорро метнулась к дереву, схватила колотушку и принялась отчаянно бить в гонг.
* * *
Что-что, а подниматься по тревоге обитель умела!
Вроде бы только что вокруг была безлюдная и безмолвная ночь – а вот уже кишит человеческий муравейник, да все бодрые, словно не спали только что. Разве что тулупы наспех наброшены да подпоясаны кое-как…
– Ставни ломайте! Вытаскивайте людей!
– Ветер на конюшню! Перекинет искры на крышу!
– Лошадей выводите!
Составилась цепочка с ведрами.
На доме уже загорелась крыша, но смельчаки, забравшись в окна, вытащили сонных наемников и их командира. Илв Филин, вскарабкавшись по стене, выволок наружу Модесту диль Каракелли и бросил на растянутое внизу одеяло.
По сугробам плясали багровые отсветы огня. Ржали испуганные кони, которых вывели из конюшни.
– Пора уходить, – негромко сказал капитан Бенц. – Тут и без нас управятся.
И тут над толпой пронесся крик:
– Это сумасшедшая подожгла!
– А сама где?
– Сгорела!
– Какое там сгорела! Вот же она! Держи ее, люди добрые!
Люди Антары привыкли действовать слаженно. Услышали что-то вроде приказа – и окружили испуганную Литу.
Но и команда «Миранды» – не стая воробьев. Первый, кто положил девушке руку на плечо, полетел кубарем по снегу от тяжелого боцманского кулака.
И началась лихая потасовка!
Охранники похватались за длинные ножи – и нарвались на Бенца. Да, он клялся не обнажать шпагу в обители, но она и в ножнах – неплохое оружие. Капитан лупил по рукам, сжимающим ножи, обезоруживал, держал на расстоянии.
Бородатый здоровяк, подобравшись сзади, поймал Дика в захват, зажал локтем горло.
Лита в отчаянии дернула колотушку от гонга, сорвала ее с веревки и врезала бородачу по голове. Крепко врезала! Не будь на мужчине меховой шапки, тут бы и лег, в сугробе. А так – лишь ослабил хватку. И капитан вырвался.
А бородач, словно забыв о своем противнике, обернулся и двинулся на растерявшуюся девушку.
Но тут между ним и Литой возникла щуплая фигурка Отца. Старик взмахнул рукой – и бородач с воем закрыл лицо ладонями.
– Чем ты его? – крикнула Лита.
– Табак в глаза… Бежим, девочка!
Дик прикрывал их отступление по сугробам. Боцман замешкался: возле конюшни стояла телега, Хаанс принялся выламывать из нее оглоблю. Руки требовали оружия.
Боцман рисковал: оглобля не поддалась сразу, а его «труды» были замечены. Кто-то закричал, указывая на него пальцем. Еще мгновение, и вся толпа кинулась бы вязать руки леташу.
Но тут илв завыл по-волчьи, пал на четвереньки и помчался мимо выпущенных из конюшни лошадей. Испуганные лошади бросились на толпу, смяли и разогнали ее.
Боцман без помехи выдернул оглоблю, вскинул на плечо и побежал следом за отступающими друзьями.








![Книга Вам – взлёт! [Книга о профессии летчика] автора Анатолий Маркуша](http://itexts.net/files/books/110/oblozhka-knigi-vam-vzlet33-kniga-o-professii-letchika-270234.jpg)