412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нина Новак » Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ) » Текст книги (страница 8)
Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 17:48

Текст книги "Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ)"


Автор книги: Нина Новак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)

Пока копаемся в шкафах и находим все новые и новые «сокровища», я думаю о том, что завтра Роберт повезет сына в город. Многое зависит от этой поездки. Я, конечно, примерно могу предсказать, как поведет себя Эрик, но наверняка ведь знать не могу.

Что если дракон подкупит Эрика? Даже не подарками, а харизмой, властью, отцовской любовью.

Выбрасываю безумные мысли из головы и собираюсь искать Эрика. Они с Бураном слишком заигрались в саду, а уже поздно. Девочки же возвращаются в свою комнату, предварительно поблагодарив за будущие наряды.

– Это лишнее, – все-таки буркает Энн.

– Я ваша старшая сестра и несу за вас ответственность, – отвечаю строго.

– Ты ведешь себя странно, – Энн не хочет униматься.

– Просто подумай о младших, – устало произношу я, а Элли порывисто бросается ко мне и обнимает за талию.

– Спасибо, Лилия, – шепчет тихонько.

Прижимаю к себе младшую сестренку и закрываю глаза. Клянусь, я вытащу этих несчастных детей из нищеты.

37

Роберт

Лилия выводит Эрика во двор, где их ждет Роберт. Жена выглядит уставшей, как будто не спала ночь, а сын одет в новенький костюм. Но совсем не в тот, что он подарил ему.

Роберт приветливо улыбается сыну и мальчик в ответ серьезно кивает, словно что-то обдумывает и поэтому предельно сосредоточен. Очень степенный малыш, сам Роберт в детстве был другим – непоседливым хулиганом.

Но и жизнь у них с сыном сложилась по-разному. При мысли о том, что Лилия подвергала опасности его ребенка, Роберт мрачнеет. Переводит взгляд на женщину, занимающую теперь ее тело.

У него, конечно, нет доказательств. Да и она не признается, будет цепляться за ложь до конца. Как жаль, что он неправильно использовал розу Эйхо и задал ей совсем не те вопросы. Но время не повернуть вспять.

Лилия отводит взгляд, хотя держится спокойно. Выдержка у нее безусловно неплохая.

А вот настроение Эрика он не может понять, сын все еще отстранен и задумчив.

– Поедешь на пони? – спрашивает Роберт и Эрик вскидывает голову. – Это мой новый подарок. Надеюсь, ты не избавишься от него так же, как от игрушки?

Лилия держит руку на плече сына, но Роберт не в состоянии разгадать выражение ее лица. Его жена никогда так не смотрела, не улыбалась так, все в ней другое. Как он не заметил сразу? Подумал, что жизнь изменила жену, но нет. Это просто другая женщина.

Впрочем, сын всем своим видом выражает неподдельный интерес и жгучую радость. Мальчик отстраняется от Лилии и делает к нему шаг, но затем останавливается и оборачивается, спрашивая разрешения.

Слишком зависим от матери, недовольно подмечает Роберт.

– Решай сам, сын, – глухо произносит он.

Жена тут же вскидывает подбородок, но тень страха все-таки мелькает в ее глазах и Роберт всматривается, пытаясь понять, почему она так любит его сына. В груди смешиваются противоречивые эмоции, но разум напоминает – иномирянка спасла его ребенка, которого Лилия, выходит, оставила.

Он был прав, когда гневался на жену, но как относиться к новой он не представляет. Его тянет к ней с такой силой, что аж сводит зубы, но Роберт не намерен поддаваться страсти. Нужно проверить ее, вывести на чистосердечный разговор.

– А ты удержишься в седле? – с тревогой спрашивает Лилия.

– Я катался на лошадке, Рэй показал мне.

Слова мальчика не кажутся Лилии убедительными, это читается в ее взгляде и Роберт решает вмешаться.

– Эрик – дракон, Лилия. У нас плотная шкура и способность к моментальной регенерации.

Жена вздрагивает, как будто не знала об этом, или же не рассматривала сына как дракона. Для нее он слабый детеныш, которого необходимо защищать. Еще одна странность, уж настоящая Лилия хорошо должна была понимать подобные вещи.

– Конечно, – она встряхивает головой и продолжает, – у Эрика коленки всегда заживали за секунды. Сынок, ты ведь мечтал о пони? Твой отец исполняет эту мечту, как и положено хорошему родителю.

С этими словами она бросает непонятный взгляд на Роберта, а он щурится. Новая Лилия не пытается настроить против него Эрика? Если честно, именно этого он от нее ожидал.

Ему любопытно, о чем она собралась с ним беседовать, но, скорее всего, заведет разговор о разводе. Роберт еще не продумал ответ, сымпровизирует на месте.

Эрик, получив добро от матери, подбегает к пони, которого выводит конюх. Улыбается и гладит его по гриве. На пороге вьется Буран и Эрик подзывает его свистом, как учил Рэй.

– Буран, смотри, у нас новый друг. А как его звать? – он поднимает глаза на Роберта.

– Назови сам, – отвечает он.

– Я подумаю. Имя очень важная вещь, – серьезно произносит Эрик.

Во дворе появляется Рэй и помогает мальчику взобраться в седло, а Роберту кажется, что даже с камердинером сын более дружелюбен, чем с ним.

Он садится на своего коня и краем глаза замечает, что Эрик весьма недурно управляется с пони. Лилия же стоит вытянувшись как струна и пристально наблюдает за сыном. Вся ее поза буквально кричит, что пойди что-то не так, она как орлица кинется к сыну.

Роберт объезжает Кохэм. Ему важно показать, кто в городе хозяин. И пусть видят его сына, его наследника. Встречая на пути высокопоставленных жителей, он так и представляет Эрика, чтобы сын почувствовал вкус власти и богатства.

Лилия растила мальчика странным. Разве таким должен быть дракон?

– Кохэм твое наследство, так же как и мои имения, – он поворачивается к Эрику и старается считать его реакцию.

– Мама говорит, что я должен подружиться с тобой, – Эрик наклоняет голову и смотрит таким же внимательным ответным взглядом, словно пытаясь прочесть мысли отца.

Лилия требует назад приданое, но пока они женаты Роберт волен распоряжаться имением по своему усмотрению. Готов ли он отдать его жене? Пожалуй, но в обмен на Эрика.

А, может быть, иномирянка сама не против уступить ребенка законному отцу и заняться собственной жизнью?

При мысли о том, что новая Лилия может повторно выйти замуж после развода за грудиной неприятно тянет.

– Я бы сказал иначе, Эрик, – обращается он к сыну. – Тебе необходимо научиться доверять мне.

Они проезжают по улицам и Эрик с любопытством осматривает фасады двухэтажных покрашеных домов, хмурится и что-то себе думает.

– Тут красиво, – произносит вздохнув. – А мы с мамой жили в очень уродливом доме.

Роберт напрягается, в сердце скребет.

– Почему вы жили в уродливом доме?

– У нас не было другого. А ты… где пропадал? – сын смотрит на него недоверчиво и Роберт теряется.

Видимо, Эрик и не знает, что новая Лилия не его мать.

Так она желает разговора? Он поговорят, и на этот раз он выдвинет другие условия, раз Лилия не согласна становиться его женой, как он предлагал.

– Я был в тюрьме, а потом в ссылке, и не мог приехать за вами, – хрипло говорит Роберт.

В глазах Эрика недоумение, он поражен, не ожидал подобного ответа.

– Тогда… тогда вы с мамой должны помириться, – выпаливает он. – Ты же сказал маме правду, чтобы она не обижалась?

Роберт старается скрыть эмоции, слова сына для него неожиданность.

– А если не помиримся? Кого ты выберешь, Эрик?

– Маму, – не задумываясь отвечает сын, а потом добавляет примирительно. – Не обижайся, но ее нужно защищать.

Роберт смеется, да и сказать особо нечего.

Укол совести напоминает о себе неприятным копошением в груди, но он откидывает сомнения. Лилии придется стать наживкой для ее же собственной безопасности, а он подстрахует, прикроет тыл. Самсон и Сайш не посмеют ее тронуть, хотя цель приезда родственника, скорее всего, состоит в том, чтобы надавить на Лилию. Или вообще убрать.

Когда же с Кайенами и Сайш все выяснится, он прямо скажет иномирянке, что знает ее секрет. Вот тогда и состоится настоящее соглашение. Но в будущем Роберт предложит намного меньше, чем готов уступить сейчас.

Возможно, отдаст Кохэм, но не Эрика.

И снова что-то темное, глубинное тревожит, рычит, противясь мысли отпустить Лилию. Роберт хочет сделать ее своей и только силой воли подавляет страсть. Нет, он не станет рабом инстинктов, он научился контролировать звериную суть в тюрьме, когда чуть не обратился драконом.

Его утешает лишь одно – драконы уже столетия не встречают истинных и его тяга к Лилии объясняется очень легко. Ему нужна женщина.

Роберт возвращает Эрика в северное крыло и Рэй сообщает ему, что Лилия отправилась в город с корзиной.

– Что было в корзине? – спрашивает Роберт тихо, пока Эрик приветствует своего пса.

– Свечи, – Рэй разводит руками и хмыкает.

Роберт ничего не отвечает и молча покидает крыло. Дает распоряжение Карлу перевести его семью в лучшие покои.

– Лорда Эрика переселить вместе с матерью? – уточняет Карл.

– Да, – коротко кидает Роберт.

Он вспоминает, что в городе есть милая модистка, к которой он мог бы поехать спустить пар. Она была подругой Сайш.

Сюзан Сайш крутила роман сразу с двумя мужчинами – с его младшим безвольным братом Рупертом и Самсоном Кайеном. Печально, что он узнал об этом только сейчас.

Поняв, что с Робертом ей ничего не светит, она переключилась на гостившего у него в тот период брата.

Руперта сразила драконья болезнь, иногда проходившаяся по Дургару жестокой и неумолимой косой. А Сайш осталась беременной, что дало ей возможность втереться в доверие к Роберту. Возлюбленная брата, преданно носившая передачи. Трепетная лань, бегавшая по инстанциям с огромным животом.

Она пыталась выжать из ситуации все что возможно и в итоге на семь лет получила в распоряжение Кохэм.

Роберт кривится и проходит в свою спальню. Рывком открывает платяной шкаф и тщательно выбирает сюртук, свежую рубашку, шейный платок. К приходу Лилии ему хочется выглядеть получше.

Бесы, что за мысли лезут в голову? Он проводит пятерней по коротким волосам и снова подумывает о модистке, недвусмысленно давшей понять, что его примут. Накидывает сюртук на широкие плечи и понимает, что он не способен дотронуться до другой женщины.

Кажется, он все-таки одержим новой Лилией.

38

В ателье Мэдлин собралась группа местных кумушек во главе с ее сестрой. Стоило мне появиться в дверях, как несколько пар глаз остановились на корзинке, что я держала в руках.

Увы, мне не удалось выйти из замка незамеченной, Рэй даже увидел свечи, но неужели лорд Роберт станет интересоваться подобными мелочами?

– Добрый день, – улыбаюсь я и прохожу вглубь салона.

Пожилой портной все так же сидит у стола с куском темного сукна и хитро улыбается в усы – видимо, его забавляет наша возня.

Мэдлин ставит на стол, освобожденный от тканей, чайный сервиз и вазочку с печеньем. Комнату сразу наполняют запахи лимона и ванили.

– Как же не терпится посмотреть свечи! – восклицает сестра Мэдлин – я безошибочно выделяю ее по семейным чертам лица.

Сажусь и ставлю корзинку на табурет, который поспешно придвигает мне Мэдлин.

И я начинаю доставать и ставить на стол свои изделия, занявшие у меня почти всю ночь. Свечей получилось много – они гладкие, ароматные, белые и нежно-розовые.

Те, что в стаканчиках, особенно хороши. Но я не уверена, что местные жители оценят привычный для меня, но чуждый для них, минималистический стиль. Поэтому делаю ставки на формовые свечи.

Эх, только сегодня утром меня посетила замечательная идея – оригинальные формы я могу заказывать. В голове крутится столько идей. Интересные геометрические формы, формы в виде фигур животных, с фактурой или сложным узором. А еще есть штампы для воска. Возможностей масса, но нужны деньги.

Дамы рассматривают свечи и переговариваются. Несмотря на ограничение в материале, мне удалось внести разнообразие в свои изделия. Помогли краски, цветные нити и ленты. Сестры тоже подсобили и даже Энн дала парочку дельных советов, хоть и очень засмущалась потом.

– Угощайтесь, пирожные совсем свежие, – гостеприимно щебечет Мэдлин.

Я же напряжена, так как пытаюсь понять, насколько впечатлены заказчицы.

А они впечатлены. Щеки у дамочек раскраснелись, в глазах озорной блеск.

– Можно зажигать в спальне. Или ставить на стол во время ужина, – шепчутся они.

– От парафина у меня мигрень, – жалуется полненькая красивая женщина и подносит к носу высокую розовую свечу. Вдыхает запах и гладит воск пальчиком. – Ваши свечи так эстетичны, – произносит она.

Дамы довольно быстро расхватывают мой товар, без раздумий берут и стаканчики. Вскоре корзинка пустеет, а я получаю деньги и новый заказ.

– Чем больше разнообразия, тем лучше, – просит сестра Мэдлин.

Оставшийся час мы пьем чай и сплетничаем. Выхожу я из ателье довольная. В руках держу бумажный пакет с новыми платьями и улыбаюсь оптимистичным мыслям.

А на площади замечаю Роберта с Эриком. Не знаю почему, но поддавшись сиюминутной эмоции, прячусь за лавкой, и наблюдаю за ними из укрытия. Роберт смотрится таким могучим на большом коне, рядом едет маленький Эрик на пони и отец постоянно наклоняется к нему, чтобы было легче поддерживать разговор. Во взгляде Роберта угадываю заботу и гордость.

Закусываю губу и ощущаю себя последней самозванкой. Это так горько и обидно. Пережить последние семь лет и сейчас стоять спрятавшись за стеной лавки, смотреть, как Эрик общается со своим отцом.

Стараюсь представить свою жизнь без сына и не получается. Понимаю, что малыш вырастет и когда-нибудь упорхнет, но до этого ведь еще так много времени.

Дожидаюсь, пока они уедут и спешу к конюшне, где оставила свою лошадку. Пристегиваю корзинку к седлу и вдеваю ногу в стремя, но в этот миг чувствую чей-то взгляд. От него аж печет между лопаток и я стремительно оборачиваюсь.

От постоялого двора отъезжает знакомый экипаж, а за занавеской скрывается темноволосая дама, которую я видела до этого у салона вредной модистки.

Память Лилии признаёт ее, но никаких подробностей не раскрывает. С самого начала моего попадания воспоминания Лилия являлись закрытой книгой и я понимаю, что она специально закрыла ее.

Злюсь, напрягаюсь, пытаясь вспомнить, но получаю лишь головную боль.

По возвращении меня ждет сюрприз – нас с Эриком перевели в новые покои рядом с Робертом. Об этом мне сообщает человек лорда, ждущий меня в вестибюле.

– И мои вещи вот так перенесли? – возмущаюсь я.

Мне не нравится, что я окажусь вдали от сестер. Вдруг они опять замкнутся в себе? Хотя для Эрика переезд в лучшие комнаты, конечно же, замечательное событие и я не имею права жертвовать интересами сына.

– Ваши личные вещи еще здесь. Лорд Роберт велел не трогать их без вашего разрешения, – чинно отвечает мужчина.

– Я бы хотела, чтобы мои сестры переехали с нами, – произношу и кидаюсь в комнату, чтобы проверить материалы и инструменты.

Фух, все на месте.

– Я не могу принимать подобные решения без одобрения лорда Роберта, – отвечает мужчина.

– Хорошо. Я сама попрошу его. А вы перенесите мои вещи.

Иду вслед за мужчиной, несущим мои корзины и сумку. Вскоре потрепанное северное крыло сменяется более изысканными интерьерами. Паркет начищен до блеска, стекла и зеркала блестят чистотой и портьеры свежие, насыщенные богатыми цветами. Тут Сайш и ее помощница в чепце стараются на славу, чтобы угодить хозяину.

Эрик с Бураном уже осваивают новое жилье, но я им не препятствую. Думаю, Роберт не запретит сыну взять с собой в новую комнату питомца.

Малыш ведет меня в спальню и показывает удобную кровать, угол с игрушками и мягкие кресла. Там же устроено место для пса – у окна постелен плед.

– Буран питается на псарне, но иногда он может оставаться здесь спать. Отец… лорд Роберт разрешил, – отчитывается сын.

– Тебе нравится новая комната? – спрашиваю я, а Эрик поднимает ко мне голову.

– Мне кажется нам лучше остаться здесь, – тянет задумчиво. – Лорд Роберт не специально нас бросил.

Сын смотрит на меня с такой надеждой, что у меня все внутри сводит в тугой болючий узел. Я попала в ловушку чужой жизни и не знаю, как выбраться. Ведь терять Эрика не хочу. Я его выкормила и вырастила. Я считаю его своим ребенком.

– Тебе удалось найти общий язык с отцом? – спрашиваю хрипло.

– Он не плохой, – Эрик коротко пожимает плечами, но, видимо, лорд Роберт у него на испытательном сроке.

Улыбаюсь тому, какой мой сынок рассудительный и говорю:

– Я должна переодеться и пойти договариваться с твоим отцом. Рэй где-то поблизости?

Эрик кивает и в дверях молчаливой тенью возникает камердинер мужа.

– Спасибо, – обращаюсь к Рэю и он немного теряется, ведь защищать Эрика его работа, порученная хозяином.

Моя комната тоже радует чистотой и ароматами свежести. Чисто по женски радуюсь уюту и тому, что Роберт понял – унижать жену глупо и бессмысленно.

Переодеваюсь в новое домашнее платье и красиво укладываю волосы. Поправляю локоны и спохватываюсь, что так прихорашиваться необязательно. Но мне отчего-то хочется выглядеть привлекательной и это озадачивает.

Кусаю губы, чтобы придать им цвет и усмехаюсь.

Лена, Лена, кажется, поцелуи дракона возымели действие и пробудили твою внутреннюю Снежную королеву ото сна. Но это опасное пробуждение и лучше мне продолжать оставаться холодной и неприступной.

За мной заходит все тот же человек Роберта и сообщает, что – «милорд ждет вас, миледи».

Следую за ним по коридорам с портретами Кайенов. Половина из них завешана кусками материи и везде, где возможно, стерты фамильные гербы.

Сердце бьется чуть сильнее обычного – Роберт решил продать имение или имеет на него свои планы?

Мы доходим до дверей кабинета и я стучусь. Получив разрешение войти, толкаю тяжелую створку.

39

Лорд Роберт стоит у окна и я на секунду замираю, оглядываю его любопытным взглядом. Он одет в элегантный сюртук, на широкой шее повязан атласный платок, украшенный булавкой. Дракон даже бороду аккуратно подровнял и стал похож на настоящего джентльмена, а не на грубияна, недавно вернувшегося из ссылки.

Он не остается в долгу и тоже окидывает взглядом мое новое платье. Или мою фигуру в новом платье… Ох, от его внимания не ускользает и моя прическа, открывающая шею и плечи.

– О чем ты хотела поговорить со мной, Лилия? – Роберт подвигает мне стул и усаживается за массивный стол.

– Я была у стряпчего, – начинаю неожиданно глуховатым голосом и грудь сдавливает.

Кажется, что я предаю Эрика, но как принять предложение Роберта и стать ему женой по-настоящему? А если он больше и не предложит? Один сплошной замкнутый круг.

– Узнавала насчет развода? Будет скандал, милая жена, – тянет он. На лице вежливая маска и только чуть выступившая жилка на виске намекает, что дракон сдерживает сильные эмоции.

Вот только какие? Бешенство? Страсть? Желание придушить упрямую женушку?

– Скандала не будет, если вы согласитесь на развод, – произношу и смотрю ему в лицо.

Да, лорд-дракон прекрасно держится. Больше никаких метаний, лишь спокойствие с налетом его обычной иронии.

– Сына все равно отсудить не получится, – он цокает языком. – А я, пожалуй, могу дать тебе развод и вернуть Кохэм, но с определенными условиями. Эрик полностью перейдет под мою опеку, ты не будешь пытаться бежать с ним в другую страну и устраивать безумства. Кохэм также оформлю на Эрика и он получит статус драконьего замка. Ты останешься здесь хозяйкой, но затем он перейдет моему сыну. Если повторно выйдешь замуж, то замок потеряешь.

Вздрагиваю от его слов «перейдет моему сыну». Всматриваюсь в голубые глаза, мерцающие под темными бровями. Понимаю, что Роберт также изучает меня, на дне его глаз дрожит напряжение.

– Мне не выгодны эти условия, – отвечаю возмущенно.

– Других не будет.

Я резко встаю со стула и произношу:

– Давайте так – мы разводимся и Эрик живет со мной в этом замке. На Кохэм я претендовать не стану, пусть становится драконьим. Мне все равно.

Роберт удивленно вскидывает брови.

– Эрик важнее замка? – издевательски щурится.

– Конечно. Он мой сын, лорд Роберт!

Дракон поднимается из-за стола и, обогнув его, останавливается рядом. Кажусь себе маленькой по сравнению с этим детиной и по телу пробегает горячая дрожь.

– Я не хочу устраивать громкий, скандальный развод, – произношу примирительно. – Хочу договориться. Я помогу вам разоблачить моего родственника Самсона Кайена, а вы пойдете мне навстречу и оставите нас с Эриком в Кохэме.

– А как же первое предложение, которое я сделал? Помнишь? – он приподнимает пальцами мой подбородок, а я чуть пошатываюсь от перевозбужденных нервов.

– Я не могу, – отрицательно качаю головой.

– Я противен тебе?

От дракона веет жаром, способным растопить самую холодную Снегурку, но в моем сердце занозой сидит страх. Не хочу я больше замуж, хватило. И вообще… согласиться так просто – это словно продать себя.

Близость должна происходить естественно, по обоюдному желанию и любви. А тут я ощущаю лишь страсть – разрушающую и неконтролируемую.

От драконьей энергии кожа покрывается мурашками и я, неопределенно мотнув головой, отступаю назад.

– Ты вспомнила прошлое, Лилия? – спрашивает дракон, но взгляд его не теряет цепкости.

– Нет, мне многое рассказали сестры, – обнимаю себя руками и смотрю ему в глаза. – Сайш была любовницей Самсона. Ее дочь… она может быть от него?

– В ней течет кровь Шарсо, – Роберт морщится. – Такое не подделаешь.

– Милорд, я согласна стать подсадной уткой. Скажите, что делать и я постараюсь вывести кузена на разговор. В ответ вы согласитесь на мои условия.

Роберт замирает и трет переносицу большим пальцем.

– Я не могу оставить сына в Кохэме, – глухо отвечает.

– Он сможет приезжать к вам.

Роберту не нравятся мои слова и он тяжело раздумывает. Делает ко мне шаг, но я снова отступаю. А он злится, поджимает губы, хочет что-то бросить мне в лицо, но сдерживается.

– Мне нужно время, чтобы все обдумать, – роняет наконец. – Взамен на помощь с Кайенами предлагаю Кохэм, хоть он и станет драконьим замком и будет переоформлен на Эрика после его совершеннолетия.

Мне нравится это предложение и я киваю. Будь я настоящей Лилией, было бы обидно уступать приданое, но для меня оно не принципиально. Я буду владеть имением, а потом отдам сыну. Кохэм его наследие.

– После разоблачения Самсона и Сайш поговорим еще раз.

Что-то странное мелькает в его глазах, но я не понимаю, что именно. Роберт недоговаривает и это дико напрягает, но я больше не вытащу из него ни слова. Вижу, как он закрылся и медленно возвращается за стол.

– Завтра вечером Кайены прибудут в замок. Приготовься к встрече, Лилия. Я буду рядом и защищу, – произносит он, но я не вижу на его лице удовлетворения.

– Надо укрыть Эрика, – начинаю я, но он перебивает меня.

– Я уже позаботился об этом. Мой сын под надежной охраной.

И снова «мой сын».

– Могу я взять в новые покои сестер? – спрашиваю спокойно.

– Да.

– До завтра, милорд.

Выхожу из кабинета в растрепанных чувствах. Вроде и поговорили по душам, но все-таки многое осталось недосказанным и договориться до конца не получилось.

Роберт ждет окончания дела Сайш и Самсона Кайена, а потом по его итогам станет принимать решения.

У себя в спальне раскладываю на кровати платье из занавески. Роберт правда прислал через служанку другое – милое, но невзрачное. Передал записку – мол, он готов подарить мне лучшие наряды из столицы, но это будет выглядеть подозрительно, поэтому пока вот так.

Нет, милый супруг. Пусть мое платье будет специфическим, но я не согласна выглядеть серой мышью. Пожалуй, еще и кольцо добавлю обручальное.

Подхожу к своим вещам и достаю из сумки мешочек, в котором хранились украшения Лилии. Сейчас там только золотое колечко.

Достаю его и поражаюсь, таким ярким огнем оно горит. Тоже какой-то артефакт, видимо. Но я его в течение последних семи лет не доставала из тайника, так что, возможно, оно так и должно светиться.

40

Придирчиво оглядываю Эрика и убеждаюсь, что сын выглядит как юный лорд. Он согласился надеть подаренный отцом костюм и это, безусловно, хороший знак.

– Теперь у меня аж целых два костюма, – хитро улыбается сын и я вздрагиваю – он просто копия своего отца.

– Лорд Роберт будет доволен, – киваю и горжусь сыном.

– А эта экономка? – Эрик хмурится. – Почему лорд ее терпит?

– Из-за Кристины, – думаю, могу рассказать Эрику правду, он достаточно догадливый малыш и лучше его не обманывать. – Она племянница лорда Роберта.

– Кристина моя двоюродная сестра? – Эрик широко распахивает глаза, не зная радоваться или нет «чудесной» новости.

– Выходит, что да.

Я нервничаю, так как боюсь, чтобы под ударом Кайенов не оказался Эрик, но силой воли заставляю себя довериться Роберту. Но до чего же трудно – ведь за последние семь лет я привыкла зависеть только от себя.

В двери стучатся и я позволяю Рэю войти. Думаю, он в курсе, что я больше не «враг народа» – хотя бы на время. Его обрамленные тонкими морщинками глаза больше не выражают неприязни и он смотрит ровно, сосредоточенно.

– Хозяин приказал проводить вас в гостиную, – Рэй кланяется. – Пса тоже можно взять.

С этими словами он поворачивает голову к Эрику и его лицо светлеет. Вижу, у Рэя с моим сыном скопились свои секреты и мальчик привязался к слуге отца.

– Лорд Роберт разрешил? – затаив дыхание спрашивает Эрик.

– Да.

Тихо радуюсь, поскольку понимаю, что Буран не простой пес. Он – охранник, приставленный драконом к наследнику.

– Рэй, – произношу я. – Почему моих сестер все еще не перевели сюда?

– Они отказались, миледи, – склоняет голову камердинер.

Надо же. Вот упрямицы. Придется провести с ними отдельный разговор по душам.

Мы следуем по коридорам замка в сопровождении Рэя и Эрик рассказывает, что Буран позволяет мыть ему лапы.

Я вполуха слушаю их болтовню и машинально ловлю в многочисленных зеркалах свое отражение. Платье и правда выглядит эффектно и модно. И не скажешь, что сшито из занавески. Но Мэдлин, в благодарность за свечи, бытовой магией придала ткани более глубокий оттенок и чуть изменила фактуру.

Даже мисс Сайш не опознает материал, годами украшавший окна в северном крыле. Для надежности я скрыла улики, сорвав оставшиеся занавески и спрятав их в комнате сестер.

Мы входим в малую гостиную и навстречу нам выпархивает Сюзан Сайш в своем зеленом сногсшибательном наряде. Она оживлена, глаза горят, на щеках розовеет румянец. Вокруг нее вертится разряженная Кристина. Как обычно, ее образ копирует материнский.

Мисс Сайш видит нас и замирает. Улыбка ее блекнет и экономка пробегается потемневшим взглядом по моему платью. Она отмечает рукава, скроенные по последней столичной моде, и поджимает губы.

– Не крутись! Веди себя как леди! – рявкает она на дочь, которая теряется и начинает кукситься.

Рэй кривится и кивает нам, приглашая следовать дальше.

– Одну минуту, – останавливает меня Сайш.

Рэй бросает на меня встревоженный взгляд, но я успокаивающе улыбаюсь ему – мне интересно, что эта особа мне скажет. Ситуация в замке напряжена и любая информация на вес золота.

– Я догадываюсь, что ты много работала, чтобы вернуть лорда Роберта, – шипит Сайш, чуть склонившись ко мне. – Но с высоты падать намного больнее, Лилия. Вспомни мои слова, когда снова окажешься на улице, в поношенном платье и без сына…

Она ядовито ухмыляется, а затем что-то во мне привлекает ее внимание и Сайш бледнеет. Я как раз поправляю локон у шеи и понимаю, что взгляд экономки направлен на мою кисть.

– Подавилась собственным ядом? – с притворной заботой спрашиваю я и прохожу мимо.

Оглядываюсь и снова поражаюсь поведению Сайш. Она открывает и закрывает рот, как будто ей не хватает воздуха.

– Мам, мама, – хнычет Кристина и дергает ее за платье.

– Отцепись, – зло кричит мымра и обессиленно опускается на диван. Ее лицо покрывает зеленоватая бледность, а в глазах темным пятном расплывается отчаяние.

Я поворачиваюсь к Рэю в надежде найти у него объяснение, но и камердинер мужа вдруг бледнеет. Он тоже глядит на мою руку и я осознаю, что их пугает кольцо. Оно просто горит оранжевым пламенем, которое очего-то совсем не обжигает.

– Рэй, – начинаю я встревоженно.

– Пойдемте, мы опоздаем, миледи, – Рэй берет себя в руки и почтительно кланяется. В его глазах все еще тлеет удивление, но вскоре оно сменяется профессиональным спокойствием опытного слуги.

Ладно, спрошу у Роберта, с чего это все его слуги переполошились из-за колечка. А вдруг оно представляет угрозу?

Хочу стянуть с пальца артефакт, но Рэй предостерегающе покашливает и сообщает все в том же предельно почтительном тоне:

– Позвольте порекомендовать вам оставить кольцо, миледи.

Да что с ним такое? То чуть ли не шипел в мою сторону, а сейчас вдруг я у него «миледи» и в уголках губ еще дрожит эта странная улыбка.

– Мам, твое кольцо сияет, – сообщает мне Эрик и вместе с Бураном идет к дверям большой гостиной, откуда слышатся голоса.

Не буду лукавить, я волнуюсь. Последние годы я боролась с нищетой и с разного рода отребьем, но драконы и лорды с их интригами – это другой уровень. И, как мне кажется, намного более опасный.

Рэй отворяет двери и громко сообщает в проем:

– Леди Лилия Шарсо и юный лорд Эрик!

Мы с сыном проходим в гостиную и я чувствую как мое лицо немеет, превращаясь в напряженную и надменную маску. Но я не представляю, как именно вести себя с новоявленными родственниками, вольготно разместившимися на диванах.

В первый момент я замечаю темноволосую даму, что следила за мной из экипажа. Хм, и почему я не удивлена?

Рядом с ней сидит высокий мужчина с идеальной прической. Уверена, что эти смоляные кудри завиты щипцами. Этакий ловелас и модник и, видимо, мой кузен.

Лорд Роберт поднимается нам на встречу. Он смотрится расслабленным и довольным, но я не знаю, что у него на уме.

Я вежливо улыбаюсь, кладу руки на плечи сына и… в гостиной словно взрывается бомба.

Взрывается беззвучно и я в недоумении наблюдаю, как в давящей тишине подскакивает на ноги Самсон Кайен. Его супруга прикрывает рот ладонью и тяжело дышит. Боже, да она смеется!

А Роберт каменеет. Голубые глаза светлеют и льдистую радужку прочерчивает игла зрачка.

– Добрый день, эм… дамы и господа? – произношу я с вопросительными интонациями в голосе.

Если честно, начинаю серьезно тревожиться. Может быть, какая-то неизвестная хворь напала на жителей замка, вызвав массовое помешательство?

– Лилия, – голос Роберта срывается на хрип и он делает ко мне шаг.

Даже высокий Самсон кажется меньше рядом с мощной фигурой моего мужа. Но что с ним такое? Почему Роберт проявляет драконьи черты и смотрит так тяжело и пристально?

Эрик тоже удивлен и жмется ко мне. Кажется, нечеловеческие глаза отца пугают мальчика.

– Милорд? – стараюсь удержать лицо в ситуации общего безумия. Что еще остается делать? – Вы пугаете нашего сына.

Мои слова отрезвляют Роберта и он выдыхает, но делается предельно мрачным.

– Идите сюда, – хрипит он нам и малыш поднимает ко мне голову.

Теперь на его лице я вижу любопытство.

– Мам, я тоже так смогу? – шепчет он с восхищением.

Леди Кайен продолжает нервно хихикать, а Самсон резко разворачивается к Роберту и гневно спрашивает:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю