Текст книги "Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ)"
Автор книги: Нина Новак
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
– Я не оставлю свои вещи, – чуть ли не рычу я.
Черт, как зовут этого грубияна? Вряд ли жена называла его по фамилии.
– Вот и потащишь их сама, – ухмыляется дракон. – Побежишь за лошадью.
– Нет! – Эрик беспомощно сидит в седле, он маленький и не знает, как спрыгнуть.
Потом решается – все-таки скользит с седла и неловко падает. Я кидаюсь к сыну и поднимаю его на ноги, проверяю, не ушибся ли. Прижимаю к груди, а Эрик поворачивается к отцу и смотрит на него с ненавистью. В глазах злые слезы.
Дракон вздрагивает и делает шаг назад.
– Оба поедете в седле, – наконец, произносит недовольно. – И тащи сюда свой скарб.
Я бегу к домику и выношу вещи. Понимаю, что если не поеду с драконом, он заберет Эрика. Еще скажет, что я бросила сына.
В итоге мне приходится устроиться в седле впереди мужа, а Эрика сажают сзади. Наши вещи надежно пристегнуты, а дракон тянет мне на ухо:
– Что там у тебя в чемодане, женушка?
И я вспоминаю про рубин. Ох, меня в замке, видимо, ждет допрос с пристрастием. И еще обыск!
– Ты не мой папа, – бурчит Эрик.
– Кровь не обманешь, сын, – отвечает дракон низким голосом. – А тебе придется объяснить, почему ты еще и ребенка скрыла, женушка, – горячий шепот снова обжигает ухо и я зажмуриваюсь.
Это какой-то кошмар…
Возвращаемся в замок в полной тишине. Проезжаем через ворота на задний двор и лорд Шарсо спешивается.
А навстречу ему выбегает белокурая экономка в розовом платье. Или в пеньюаре? Не разберешь, потому что эта тряпка мало что скрывает.
– Милорд, – томно выдыхает она и прикладывает руку к объемной груди. – Какое счастье.
А потом она замечает меня и Эрика, сидящих на лошади. И клянусь, в этот момент зеленые глаза змеи зажигаются жгучей ненавистью и разочарованием.
11
– Где Рэй? – спрашивает экономку лорд Шарсо.
Та хмурится и не сводит взгляда с меня и с Эрика. Создается впечатление, что она выжидает, не зная, как себя вести.
– Я тут, милорд! – к нам спешит широкоплечий мужчина в темно-зеленой ливрее камердинера. Довольно молодой еще мужчина, худощавый и жилистый, с седыми висками.
– Помоги мальчику слезть с лошади, – приказывает лорд, и Рэй протягивает руки к Эрику, стягивает его с крупа.
Эрик не сопротивляется, но хмуро молчит и мне это не нравится. Я не знаю, какие мысли роятся в голове сына и опасаюсь, что лорд его травмировал.
А муж, который теперь моя головная боль, наклоняется и обнюхивает меня.
– Ты изменилась. И пахнешь по другому, – говорит тихо и от его голоса меня прошибает холодным потом.
Но он уже соскакивает с коня и экономка смелеет, подходит ближе.
– Кристина помогала мне готовить ужин, милорд. Мы так ждали вас. Как прошел осмотр месторождений?
Кристина – это та девочка, ее дочь?
– Нормально, – кидает лорд Шарсо и экономка нервно облизывает губы. Снова косится на нас и теряется. Лицо искажает плохо скрываемая злоба.
– Вы… вы вернули супругу? – спрашивает она, а глаза лорда недобро вспыхивают.
– Я привез тебе служанку. Пора прекращать этот бесконечный набор. Чтобы к вечеру штат слуг был укомплектован.
– Служанку? – Сюзан выдыхает и смотрит на меня уже иначе.
А лорд стаскивает меня с лошади и я на минуту оказываюсь лежащей у него на руках.
– Ты ведь искала работу, Лилия, – тянет насмешливо. – Получай, – и он резко ставит меня на ноги.
А Сюзан уже улыбается вовсю и косится на Эрика.
– А мальчишку куда? – оживленно интересуется.
– Мальчик мой сын. Рэй позаботится о нем, – мрачно отвечает дракон.
И экономка снова замирает, кривится.
– Кристина выучила новую песню…
– Ты ведь знаешь, я не люблю детей, – рыкает на нее лорд и поворачивается ко мне. – Благодари богов, что подарили тебе сына, Лилия. Только поэтому я так мягок с тобой. Будешь жить с Эриком и работать в замке.
Сын вырывается из рук камердинера и подбегает ко мне. Я обхватываю его за плечи и говорю:
– Мы не останемся в замке.
– А куда денетесь? – цедит дракон. – Хотя можешь оставить Эрика и убираться. Такой вариант меня тоже устроит.
Малыш крупно вздрагивает, но продолжает молчать.
Я прикрываю глаза и продумываю варианты. Бежать. Надо бежать.
Но с другой стороны, замок – приданое Лилии. Возможно, у меня получится добиться развода и вернуть имение.
Но вначале бежать…
– Рэй покажет ваши комнаты. А завтра утром мисс Сайш введет тебя в курс дела. Она тут главная, – дракон становится ко мне спиной, – Рэй, отопри большие покои в северном крыле.
Отдав распоряжения, он собирается уходить, а потом разворачивается и добавляет:
– Вечером Рэй приведет тебя ко мне. Нужно потолковать. У меня скопилось много вопросов, знаешь ли.
У меня, кстати, тоже, но вряд ли я смогу задать их мужу прямо. Я не знаю, что сделала ему Лилия, если это не надуманные обвинения. Поэтому… буду говорить, что ничего не помню. Я – Нора, а он коз… а его я впервые вижу.
– Пойдемте, – улыбается Рэй Эрику. А на меня смотрит холодно.
– А как же ужин? – растерянно тянет разочарованная экономка, которой испортили планы.
– Скорее всего, хозяин поест в кабинете, – ухмыляется Рэй злорадно и Сюзан встряхивает светлой гривой.
Но камердинеру эта особа, видимо, тоже не по душе.
– Чтобы завтра была на кухне в шесть! – надменно произносит она.
Пожимаю плечами и игнорирую – чую, что мне придется ставить эту вертихвостку на место и не очень представляю, каким образом.
Мы с Эриком входим в замок вслед за Рэем, несущим наши вещи, и оказываемся в подсобных помещениях.
– Там прачечная, а там кухня, – камердинер небрежно машет рукой. – Вам выделили комнату в северном крыле. Оно теплое, но нежилое. Придется прибраться, – он говорит и не глядит на меня. Вижу, что испытывает страшную неловкость. Ведь я бывшая хозяйка, вернувшаяся служанкой.
Эрик тянет меня за подол:
– Мам, сбежим.
– Чу, – прикладываю палец к губам.
В этой части замка каменные полы и холодно. И еще не очень чисто. Возможно, в хозяйской части новый ремонт и наведен уют? Но меня туда пустят если только со шваброй.
Убегу. Потом найду стряпчего и разведусь.
А если муж на меня что-то навесит? Вначале нужно выяснить, что именно совершила Лилия и не грозит ли мне уголовное наказание?
На сердце тревожно, ведь, если так, то муж может вздумать меня шантажировать. И еще разговор этот маячит. Нет, я Нора. Ничего не знаю, а лорд Шарсо пусть идет к черту.
Мы выходим в темный коридор, по стенам которого висят кристаллы. Достаточно слабые, не из самых дорогих, но обычным жителям Дургара и такие не по карману.
И я имею в виду не бедняков, а именно зажиточных дургарцев. Но даже они не могут позволить себе такую роскошь. Поэтому им я предложу свечи. Конкурировать с привычным парафином будет трудно, но… в империи отчего-то нет декоративных ароматизированных свечей.
А мои материалы натуральные и экологичные. Притом я убедилась, что свечи из кокосового воска понравились людям, их хорошо раскупили в той лавке.
Пройдя коридор до конца, мы выходим в большой, но совершенно пустой вестибюль и направляемся вверх по широкой лестнице. Эрик прижимается ко мне и опять молчит.
Постараюсь позже разговорить его.
– В этом крыле… – Рэй замолкает, как будто ему трудно продолжать, – здесь все еще живут внебрачные дочери вашего покойного отца.
– Приживалками? – догадываюсь я.
Рэй окончательно теряется и замолкает. Потом снова неохотно тянет:
– После тех событий… В общем, они так и остались тут, а мисс Сайш их не выгнала.
12
Я осознаю, что замок принадлежал отцу Лилии и, по-видимому, существовали некие соглашения между лордами.
Но то, что папаша кинул бастардов вот так – на волю чужой и стервозной женщины, мне очень не нравится. Под ложечкой сосет – предчувствую, что и с Лилией у него не самые радужные отношения.
И очень надеюсь, что мне не доведется знакомиться с родителем ближе. И он вообще жив? Вполне возможно.
Но мы никого не встречаем и я гадаю, где могут находиться мои «сестры» – забились где-то и наблюдают за нами из укрытия, работают в замке, пропадают в городе?
Вряд ли их судьба интересна этой Сюзан.
Северное крыло грязное и обветшалое. Полы тут правда покрыты паркетом, но он такой щербатый, что страшно наступать. И обои сползают со стен кусками. Плотные портьеры пыльные, непонятного цвета, оконные стекла мутные и покрыты следами от дождя. Поднимаю голову к потолку – лепнина отваливается и ее куски валяются внизу.
Впрочем, мы с Эриком привыкли к бедности и жили в куда более плохих условиях. Я купала сына в тазике на кухне, а в последний год он начал меня прогонять и мылся сам. Я же ходила в баню.
– А тут есть ванная? – шепотом спрашиваю у Рэя.
Он удивленно моргает.
– Конечно, даже артефакты исправны, хоть и устаревших моделей.
Это хорошо.
В вестибюль выходят двери нескольких комнат, да и вообще видно, что крыло большое. Дальше виднеется анфилада, но все такое запущенное.
– А мне будет позволено тут убраться? – интересуюсь я, пока Рэй копается в связке с ключами.
– У хозяина спросите, или у мисс Сайш, – хмуро буркает он.
Эрик приваливается ко мне и озирается. Для такого малыша перемены слишком резкие и, уверена, он хочет спать. Глажу его по голове и с ужасом жду, что за дверью нас встретят непригодные для жилья комнаты.
– Есть хочешь? – тихо спрашиваю сына и он кивает.
– Я принесу поесть молодому господину, – бурчит Рэй и надавливает на дверь, а я радуюсь, что хоть Эрика не станут держать в черном теле.
Мы проходим в покои и я осматриваю помещение. Тут тоже запустение. Благо следов сырости нет, но та же обсыпавшаяся штукатурка, отклеившиеся шпалеры и пыль. Везде пыль.
– Вы тут того… тряпкой, – говорит Рэй и не смотрит в глаза. – Я принесу еду… и для уборки…
Не договаривает и быстро выходит, предварительно сгрузив наши вещи в передней комнате.
Да, покои большие. Гостиная, две спальни, ванная. Эрик валится на диван и поджимает ноги.
– Мам, почему ты не говорила никогда об отце? – спрашивает тихо.
А что я могу ответить? Мне бы еще продумать, как выстраивать разговор с Робертом Шарсо.
– Давай, побеседуем об этом позже? Хорошо? – ласково отвечаю и сын вздыхает. Он явно запутался и не понимает, что происходит.
Обхожу наши владения и все внимательно осматриваю. Мебель старая, над кроватями дурацкие пыльные балдахины. Их придется снять – не позволю ребенку дышать этим. А сколько тут, наверное, водится насекомых!
Ох, здесь работы до утра.
Слышу, как хлопает дверь – это Рэй возвращается с большим подносом. И чего там только нет! И жареная курица, и рассыпчатый рис с ароматным ягодным соусом, и мусс на десерт. И еще лимонад в высоком стеклянном кувшине.
Эрик тут же приподнимается на диване и на его мордашке появляется заинтересованное выражение – сын никогда не видел таких деликатесов.
– Хозяин приказал хорошо кормить наследника, – бросает Рэй, а я срываю со стола желтую от старости скатерть и ею же протираю поверхность.
– Ставьте, – радостно обращаюсь к Рэю и отмечаю, что тарелки и ножи чистые.
Рэй ставит поднос на стол и выходит, чтобы вернуться с ведром, в котором сложены метла, швабра и тряпки.
В другое время я бы и не подумала тут убираться, но ради сына постараюсь. Нечего ему спать в грязи.
– Эрик, помой руки, – мягко напоминаю я и сын неохотно идет в ванную комнату.
Рэй показывает ему, как пользоваться артефактами, а я стою и наблюдаю. Память Лилии смутно подсказывает, что и как устроено в дургарских домах, но я хочу быть уверенной.
– Рэй, – зову я мужчину, когда он уже собирается уходить. – И чистое белье принесите, пожалуйста. Полотенца тоже.
Смотрю прямо в глаза мужчине, давая понять, что я все равно хозяйка… хоть и бывшая. И белокурой стерве я тоже дам бой – наглость второе счастье, как говорится.
Моя уверенность действует безотказно. Понимаю, что дубина муж не подумал предупредить о белье, но камердинер и сам понимает – негоже хозяйскому сыну на гнилом дранье спать.
Только бы клопов не было, но специфический запах указывает, что они все-таки есть. Мысли бегут в этом направлении и я вспоминаю, что видела в вестибюле керосиновые лампы.
Обрызгать матрасы и диваны керосином? Сомнительный способ.
– Средства от клопов, – добавляю я и приподнимаю бровь. – Имеется такое в замке?
Мужчина кивает и выходит.
Эрик с аппетитом кушает, а я жду, когда вернется Рэй. Мне сына надо укладывать спать – вон глазки уже слипаются.
И очень хочется пройтись по этому Северному крылу, исследовать местность. Возможно, мне удастся встретить сестер Лилии?
Быстро целую Эрика в макушку, пока он не увернулся, и выглядываю в окно. План бегства все еще в приоритете, осталось прощупать Роберта и понять, на что он способен.
Особенно сильно я боюсь мужского интереса с его стороны. Он заметил, что я похорошела и как бы не удумал стребовать супружеский долг с беглой женушки.
13
Рэй приносит мне небольшой артефакт и сообщает, что хозяин предоставил его из личных запасов.
– Разработки мастерской Шарсо, – хмуро буркает он. – И… лорд Роберт велел передать, чтобы вы покои мальчика привели в идеальный порядок.
И он показывает мне, как управляться с артефактом, похожим на… паяльник, что ли. Только у этого в корпус вделаны мелкие оранжевые камни. Никогда не видела таких.
Но со своей задачей это чудо справляется прекрасно – я очищаю диван, выпаривая из него всю гадость, и Эрик может укладываться на дневной сон.
А я тем временем уберусь в покоях.
Я срываю с окон пыльные занавески, кое-как, взобравшись на стул, снимаю балдахины с рам. Собираю все старые тряпки, пожелтевшее белье, скатерти и покрывала. Связав этот ужас в объемный узел, выношу за дверь.
Поверхностная уборка тут не поможет – только основательная и влажная. Так что я выжигаю артефактом паразитов, а потом прохожусь везде со шваброй.
Дезинцифицирую ванную комнату тоже – иначе не смогу там купаться. Да и Эрика придется загнать в воду, когда он проснется.
К узлу с драньем за дверью прибавляются ненужные и лишние вещи, которые мне или мешают, или слишком неприглядные.
Достаю чистую ночную рубашку Эрика и раскладываю на кровати. Одежды у сына немного, но зато она чистая и пахнет травами.
Я увлекаюсь уборкой и сортировкой вещей и привычная работа позволяет расслабиться, прояснить мысли. К тому моменту, когда просыпается Эрик и я готовлю ему ванну, уже представляю, что буду говорить супругу.
Укореняюсь в мысли, что надо все отрицать. Были тяжелые роды, провалы в памяти, супруга забыла напрочь.
Драгоценности? Ох… Тру лоб и невесело смеюсь. В глаза их не видела, мало ли, кто их украл и продал? Тем более у меня и не осталось ничего, кроме кольца, наверное, обручального.
И я буду требовать развод.
Вечером Рэй приносит еще еды, а также новый костюм для Эрика. Я не отказываюсь, но вопросительно смотрю на сына – мне хочется, чтобы он сам решил, брать или не брать подарок.
Сын колеблется, а потом решительно отталкивает от себя обновку.
– У нас все есть, – произносит гордо.
Эрик искупался и сейчас садится за стол, чтобы поужинать, но вопросов не задает. Возможно, слишком устал эмоционально и физически, но я готовлюсь к неудобному разговору. Мне придется объяснять сыну, почему незнакомый дракон называет его наследником.
– У молодого лорда будут еще пожелания? – спрашивает Рэй, но костюм не забирает, откладывает на сундук, стоящий у дверей.
– Рэй, – я оттесняю мужчину от сына и тихо говорю. – Почему замок такой неухоженный? Мисс Сайш плохо справляется со своими обязанностями? Понятно, северное крыло нежилое, но подсобные помещения… – я принимаю самый что ни на есть осуждающий вид.
Рэй смотрит исподлобья и кривит губы.
– Раньше здесь работали бастарды лорда Кайена. Но какие из них работницы? Все из рук валится.
– Мисс Сайш экономила на слугах? – я округляю глаза, но мне интересно собрать на чудо экономку компроматы.
– Видимо, – неохотно отвечает Рэй. – Хозяин, как вернулся, приказал нанять настоящих слуг. Но надолго никто не задерживается…
– Мисс Сайш желает и дальше использовать бесплатную рабочую силу, да? – усмехаюсь я.
– Я этого не говорил, – пыхтит Рэй, но он, как и все в этом замке, находится в растерянности.
Не определился еще, насколько далеко можно зайти в общении с бывшей хозяйкой. Вдруг хозяин передумает и помирится с женой? Так они тут все размышляют?
– Хозяин велел вас привезти через час, – произносит Рэй и удаляется, а я иду в ванную, чтобы искупаться. Я с ног до головы в пылюке.
– Мам, – зовет Эрик, когда я выхожу в гостиную, – Я не хочу тут оставаться. Даже если этот лорд мой отец. Он плохой, да?
Я подбегаю к сыну и присаживаюсь перед ним на корточки, прижимаю к себе, а потом смотрю в лицо и спокойно, твердо произношу:
– Этот человек может попытаться поссорить нас. Помни, я не делала ничего плохого. Я женщина, которая воспитала тебя, я не виновата ни в чем.
– Мы сбежим?
– Да. Постараемся, – киваю уверенно.
Но как же мне не нравится ситуация! И я дергаюсь, потому что хочу найти таинственных «сестер», батрачивших на мерзкую экономку.
Куда смотрел лорд Роберт⁈ Хотя… его ведь не было. И, по-видимому, много лет. Он вернулся месяц назад, да и имение его совсем в другой стороне.
И снова мелькает мысль вернуть приданое по закону. Но как добиться развода? Этот вопрос придется еще решать.
В дверь стучат, но заходит не Рэй, а экономка в сопровождении той особы в большом чепце. Кажется, ее называли Самантой.
– Хозяйка вернулась служанкой, – ехидно тянет мисс Сайш и, сунув мне в руки метлу, насмешливо добавляет, – так что место свое не забывай. И проследи, чтобы заморыш твой по замку не лазил. Лорд Роберт даже Кристине не позволяет тревожить его покой.
– Кристина дочь Роберта? – прямо спрашиваю и смотрю экономке в глаза.
Она не ожидает прямого вопроса и на секунду ее лицо мрачнеет, а потом делается надменным.
– Я не имею права говорить об этом, – уклончиво отвечает она, но в глазах мелькает то ли торжество… то ли злоба.
В общем, что-то очень противоречивое.
– Хватит болтать, – резко произносит она. – Мы проводим тебя к лорду Роберту.
Я сощуриваюсь – не нравится мне это. Проводить меня должен был Рэй. Да и ребенка одного я оставлять не намерена.
– Вначале позовите Рэя, чтобы посидел с Эриком, – я поднимаю голову и говорю уверенно, с видом хозяйки. – И так уж и быть, потом можете сопроводить меня к мужу.
Мне совсем не смешно, конечно, но вытянувшаяся физиономия экономки немного поднимает настроение.
А белокурая стерва отступает и мучительно размышляет, как продолжать со мной себя вести.
14
Я понимаю, что положение мое шатко. Лорд Роберт вполне конкретно определил меня в служанки и челядь в замке станет танцевать исходя из его решений.
Но позволить так легко себя унижать я не дам. Если сейчас покажу слабину, потом вернуть уважение будет невозможно. Может, леди Лилию и не любят, но пусть хотя бы опасаются.
Поэтому блефую и сдержанно, даже немного брезгливо, улыбаюсь, чтобы указать мисс Сайш ее место.
– Я не оставлю сына одного. И вы ведь понимаете, что если хоть один волос упадет с его головы…
Выжидающе смотрю и в ужасе понимаю, что да – экономка с удовольствием навредит моему мальчику, если получит такую возможность.
Добавляю к разговору с мужем еще один пункт – безопасность Эрика. Мне нужны гарантии. Ведь не чудовище же лорд Роберт?
– Угрожать мне вздумала? – экономка приходит в себя и показывает свое истинное лицо – лицо хабалки. – Помню я тебя, толстая была, неуклюжая, хмурая, отцом забитая…
Она хочет еще что-то добавить, но прикусывает язык.
А я запоминаю – папенька у Лилии негодяй.
– И замок этот еще чудом не продали, только потому что ты лорда Роберта подставила, обрекла на ссылку! Он всего месяц как вернулся, бедный. Мерзавка!
Мисс Сайш вздергивает нос и в ее зеленых глазах горит торжествующий огонь.
– Позови Рэя, – повторяю я с убийственным спокойствием.
Блефую, хочу продавить экономку волей. Пусть думает, что у меня есть основания так себя вести. На самом деле я в ужасном положении, но лучшая защита – нападение.
Эрик сидит за столом и наблюдает за нами. Он и придает силы, раскрывая во мне некий тайный резерв, на котором я держалась все эти годы.
Мисс Сайш немного сомневается, а затем кивает Саманте, подтверждая мой приказ.
– Кликни Рэя, – говорит неохотно, но по ее глазам вижу – она ждет новых распоряжений от хозяина.
Только лорд Роберт может поставить жену на место, и я не представляю, смогу ли ему противостоять так же легко.
Он был в ссылке все эти годы – Лилия его подставила! Это все безумно усложняет, а я не знаю подробностей. Он будет обвинять, а я… что я могу ответить?
Судя по всему, семейка леди Лилии тот еще подарочек, а мне это расхлебывать.
Рэй появляется не сразу, а примерно через полчаса. Мисс Сайш в это время нагло обходит комнаты и делает вид, что проверяет качество моей уборки. Проводит пальцем по поверхностям и морщится.
– Тебе надо работать лучше и больше, может, тогда лорд Роберт и смилостивится. Позволит жить при его сыне нянькой, – тянет она насмешливо и смотрит мне в лицо, чтобы считать реакцию. – А то ведь может и погнать.
Эрик вдруг срывается с места и толкает мисс Сайш в бок.
– Не смей обижать маму! – гневно заявляет он.
– Какой невоспитанный мальчик, – экономка отходит от Эрика подальше.
Она понимает, что сын мое оружие в этом доме. Но я, конечно же, не собираюсь прикрываться им. Хотя и замечания Эрику не делаю, просто обхватываю его за плечи, чтобы успокоить.
Перепалку прерывает Рэй, который появляется в дверях с игрушечной лошадкой на палке. Эрик замирает и с интересом разглядывает игрушку.
– Примите подарок от своего отца, милорд, – тепло улыбается камердинер и передает Эрику игрушку.
Сын завороженно смотрит на лошадку – она вырезана их дорогого дерева и вместо глаз у нее яркие камешки.
– Спасибо, – сын берет ее, но колеблется. Ведь от нового костюма отказался. – Я поиграю и потом верну, – добавляет решительно.
– Ты можешь взять игрушку, – вздыхаю я, но сама боюсь, что лорд Роберт пытается подкупить Эрика подарками.
А вот у экономки реакция на подарок странная – она с такой злобой пялится на лошадку, что аж мурашки по спине пробегают.
– Я верну, – твердо повторяет сын и становится похож в этот момент на своего отца дракона.
– Как пожелаете, милорд. А сейчас я провожу вас погулять по саду, если изволите, – Рэй слегка кланяется.
Эрик соглашается идти гулять, и я, немного успокоившись, отправляюсь вслед за Самантой и мисс Сайш.
Жилая часть выглядит совсем иначе. Видимо, мерзавка позаботилась о чистоте хозяйского крыла и велела поддерживать здесь порядок.
По дороге мне кажется, что кто-то мелькает в коридоре – шторы шуршат, но тут же все стихает. За нами тайно наблюдают? Возможно.
Мы подходим к высоким, покрытым резьбой, дверям и мисс Сайш стучит.
– Войдите, – слышится голос лорда Роберта.
А я ощущаю себя натянутой стрелой. Сообщение о ссылке очень меня встревожило. Если Роберт обвиняет жену в своих несчастьях, то отбиться мне будет сложно.
Экономка зыркает неприязненно – думаю, она ждет результата нашего с мужем разговора, чтобы получить добро на травлю.
Она с ухмылкой толкает дверную створку и я прохожу в кабинет мужа. Лорд Роберт сидит за массивным дубовым столом и мрачно смотрит.
– Не очень люблю этот замок, милая, – цедит он иронично. – Но ради сына, пожалуй, временно останусь.
А мне хочется кинуть ему, что я требую развода. Но приходится сдерживаться. Вначале необходимо достать деньги на стряпчего и узнать свои права. Если потороплюсь, могу сильно просчитаться и потерять все.
15
– Вы не рады сыну, лорд Роберт? – спрашиваю я.
А он щурится. В глазах на секунду мелькает боль, но тут же скрывается, уступив место злой иронии. От этого мужчины веет очень сильной энергией, от которой мне не по себе.
Общаться с ним, это вам не тупую и жадную экономку ставить на место.
– Конечно же, я рад сыну… Хоть и весьма удивлен, что ты оказалась такой заботливой матерью. Мальчик тебя любит.
– Я семь лет воюю за его благополучие, – вырывается у меня.
– А была бы хорошей женой, не пришлось бы воевать, – усмехается лорд Роберт.
И тут я понимаю – вот он нужный момент, чтобы расставить все точки над i.
– У меня были сложные роды и я… не помню ничего. Годы брака стерлись, я вас правда не узнала на том постоялом дворе, – складываю руки и придаю голосу нейтральный тон.
Он кивает, но явно не верит.
– Дело в том, что ты прекрасно понимаешь, Лилия, я не смогу тебя прогнать. Из-за сына. Но оставить тебя в замке служанкой в моей власти.
– Вы не имеете права нас удерживать! Мы уйдем…
– Ты, конечно же, можешь уходить, но Эрик останется. И никто не помешает мне забрать сына. Так что выбирай.
С этими словами он открывает ящик и достает горсть драгоценностей, которые я продала. Среди них и кулон, раскрывший мужу мое местонахождение. Следилка это какая-то, что ли?
– Опустилась на самое дно и решила вернуться к мужу, прикрываясь сыном? – тянет он презрительно и кидает на стол украшения.
А я вспоминаю слова экономки о ссылке лорда Роберта.
Чем гадать и тревожиться, наверное, лучше спросить прямо. И я решаюсь.
– Раз я ничего не помню, может быть, вы расскажете, что произошло? Как я подставила вас?
Он вздыхает и качает головой.
– Как глупо и топорно, очень в твоем стиле, Лилия. Ты улучшила внешность, но в остальном мало изменилась… – и он окидывает меня взглядом, в котором тем не менее читается и мужской интерес. А еще… любопытство.
Вот же я попала!
И он даже не предлагает мне сесть. Так и стою перед этим грубияном, развалившимся за столом. В груди закипает негодование. Может, Лилия и виновна, но я терпеть такое обращение не стану.
Буду сидеть ночами, но изготовлю новую партию свечей. Костьми лягу, но найду стряпчего, чтобы защитить свои интересы.
Впрочем, в сложившейся ситуации есть и плюсы – мне не придется платить за жилье и питание Эрика.
– Ладно, что именно ты хочешь услышать? – Роберт принимает правила игры и возводит глаза к потолку. – Тебе интересно узнать, как ты увела несколько важных разработок из мастерской Шарсо? В том числе рубин-накопитель – важный элемент многих моих артефактов. Как сдала самый секретный наш проект, анонимно обвинив в заговоре против императора?
Я округляю глаза. Если честно, испытываю полнейший шок от рассказа Роберта. Лилия такая крыса⁈
Но зачем ей понадобилось все это? Зачем⁈
– Но… это же безумие, рубить сук, на котором сидишь, – тяну я пораженно.
А лорд Роберт смеется.
– Разработки конфисковали в казну, а затем передали на доработку лорду Кайену, твоему папаше. Улавливаешь логику или считаешь, что я тупой и не сложу два плюс два, Лилия? Мастерские Кайена поднялись за мой счет.
Черт! Какой кошмар!
Я, не дожидаясь приглашения, плюхаюсь на стул.
– И не понимаю я только одного, почему отец не поддержал тебя? – спрашивает Роберт, а я сама не знаю.
Вообще не представляю, почему… Лилия, получается, не от мужа бежала, да? От своего папаши она скрывалась. Муж-то был в ссылке.
– Вы уверены, что я виновна? Это безумие – подставлять мужчину, от которого ждешь ребенка, – произношу возмущенно.
– Я много думал в ссылке. Меня поначалу арестовали, и я провел месяц в яме, а потом сослали работать на корону в захолустье. Артефакторами грех разбрасываться, как ни крути. Я бесплатно батрачил на Дургар, пока… не доказал, что меня оклеветали.
– Вы доказали, что не замышляли заговор?
– Да. Все обвинения оказались надуманными. Это вскрылось после смерти твоего отца, вылезла переписка, свидетели. Мои люди тоже не сидели сложа руки и, пока я гнил в ссылке, старались обелить мое имя. В итоге опозорен лорд Кайен. Поздравляю, ты дочь вора.
– Но я не подставляла вас! Я не могла! Это так глупо…
– Прямых доказательств против тебя нет, но ты бежала. Разве невиновные убегают? И твой отец подтвердил, когда навещал меня в тюрьме.
– Но…
– Он сообщил, что моя женушка шпионила и воровала. Ты написала донос, обвиняющий меня в заговоре. Ты подкинула ложные улики в мастерскую. Я искал тебя с тайной надеждой растоптать, но ты, бесы подери, заявилась с ребенком.
Лорд Роберт подается вперед и смотрит на меня с испепеляющей ненавистью, смешанной с чем-то еще, и это «еще» буквально выворачивает его наизнанку. На секунду на его щеке появляется дорожка черной чешуи и тут же пропадает. На ее месте остаются мелкие царапины.
Лорд Роберт, успокоившись, утирает пальцем кровь и зло хмыкает.
– Ради Эрика я тебя не трону. Пусть подрастет немного, а потом вытурю тебя без ничего, – заключает он и смотрит мне в глаза, прекрасно считывая мою растерянность.
Но она длится недолго.
– Так у вас нет прямых доказательств против меня, только косвенные, – произношу задумчиво.
– Это уже не имеет значения. Сейчас же можешь идти. Я хочу, чтобы ты оставалась прислугой при Эрике.
Дверь раскрывается и вваливается мисс Сайш, по-видимому, подслушивавшая. Лицо раскраснелось, вид торжествующий.
– Лилия Кайен поступает в полное твое распоряжение, Сюзан, – произносит лорд Роберт и щелкает пальцами. – К моему же сыну проявлять почтение и относиться как к хозяину дома.
Последние слова немного портят настроение мисс Сайш, но она все же поднимает голову и улыбается.
Я гордо выхожу в коридор. У Роберта нет против меня ничего конкретного. Драгоценностей при мне не нашли. Он их собирал по ломбардам, а я везде появлялась в плаще и скрыв лицо.
Самое же обнадеживающее то, что папаши Лилиан больше нет, значит, замок – мой.
– В шесть чтобы была на кухне, – тянет экономка, но я игнорирую ее и направляюсь прямо в северное крыло.
Мисс Сайш семенит за мной, а в вестибюле я вижу картину, которая мне очень не нравится.
Из сада возвращается Кристина, дочь экономки. Она с самодовольным и радостным видом несет лошадку – подарок Роберта Эрику.
Что происходит? Маленькая выскочка отняла у Эрика игрушку?
16
Я замираю и ищу взглядом Эрика. Они заходят с Рэем, но мой сын выглядит спокойным. Не похож на обиженного.
– Откуда у тебя игрушка? – спрашиваю я девочку, еле сдерживаясь. Но Кристина тоже ребенок, не хотелось бы пугать ее.
– Как ты смеешь говорить так с моей дочерью! – возмущается экономка.
– Эту лошадку лорд Роберт подарил своему наследнику, – четко проговариваю я.
– Мам, – Эрик машет рукой. – Я ей сам отдал лошадку, она же девочка… и она так хотела ее себе.
– Эрик! – я смотрю в глаза сыну. – Ты говоришь правду?
– Ты сама меня учила уступать девочкам, – пожимает Эрик плечами, но я понимаю, что он расстроен.
На минуту задумываюсь, не зная, стоит ли щадить девочку. Но потом решаю, что нет. Она наглая и, если я не дам отпор здесь и сейчас, подобные инциденты будут повторяться.
Поворачиваюсь к мисс Сайш и произношу:
– Заберите игрушку у вашей дочери и верните сыну хозяина. Иначе я подниму такой вой, что мало не покажется. Забыли, что велел лорд Роберт минуту назад?








