Текст книги "Икона"
Автор книги: Нил Олсон
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)
– Не к окончательному. В любом случае это не то, что вы хотите услышать.
– Скажите же мне, отец. – Но уже произнося эти слова, Мэтью знал, что ответит ему священник.
– Я сердцем чувствую, что эта борьба не закончится. Убийства не прекратятся, пока икона самим своим существованием будет продолжать искушать слабых. А мы в большинстве своем – слабые существа. Она была создана для другого времени и не подходит для нашего, сила ее слишком велика для нынешнего безбожного мира. Она должна быть возвращена тем, кто породил ее.
– Вы хотите сказать, что она должна быть уничтожена? – спросил Мэтью.
– Да.
Некоторое время оба молчали. Высказанная Иоаннесом мысль медленно заполняла собой пространство между ними, и было непонятно, то ли она соединяла их, то ли, наоборот, разъединяла. Мэтью хотел объективно оценить предложение священника, подойти к нему с позиции холодного разума, но не смог. Это предложение было ужасно, даже кощунственно.
– Думаю, – произнес он медленно, – вы забываете обо всем хорошем, что связано с иконой, и слишком много внимания уделяете нескольким жадным старикам, желающим обладать ею. Вы не верите в чудесные случаи исцеления, произошедшие за многие годы? И даже если это были случаи самоисцеления, разве не следует нам уважать предмет искусства, который способен оказать такое влияние?
– Несомненно, случаи исцеления имели место. Еще в юности я видел женщину, излечившуюся от артрита, и прозревшего мужчину. Им оказалось достаточно одного прикосновения к иконе. Это были в основном бедные и сомневающиеся души – таких Господь всегда любит. У них был очень кратковременный контакте иконой. Сравните их с теми, кто обладал иконой более или менее длительное время. Али-паша, Мюллер, Кесслер. Жадные, скупые. Возможно, они и прожили долгие жизни, но были ли они счастливы? Борьба и болезни разъедали их; на их глазах умирали те, кого они любили. Вспомните о тех, кто каким-то образом пытался завладеть иконой, – все они плохо кончили. Мой отец и брат – уже двое. Вы только подумайте о жизнях, которые она смяла и искорежила. Посмотрите, что она делает с вами.
– Не надо включать меня в эту группу, отец. Я пытался покончить со всем этим.
– Да, вы очень стараетесь, только не знаю, насколько вам это удастся. Мюллер и Драгумис много лет не видели иконы, но их постоянно тянуло к ней. Я хочу иметь в союзниках кого-то вроде вас, кто испытал на себе силу иконы, кто поймет меня. Икона несет в себе смерть.
– Как такое возможно, если в ней заключена кровь Христа?
– А в чем здесь противоречие? – возразил священник. – Христа окружала смерть. Смерть шла по пятам за всеми его последователями, и многие миллионы после этого погибли именем Христовым. Он обещал спасение души, а не долгую жизнь на земле.
Мэтью пытался сформулировать ответ, но его мозг, взбаламученный страхом и возбуждением, не был способен на какие-либо логические построения. Священник рассуждал неверно. Не просто неверно, а опасно примитивно. Безусловно, это результат его нелегкого жизненного опыта. Это понятно, но надо как-то его успокоить, пока он не наделал глупостей.
Раздавшийся вдруг телефонный звонок заставил вздрогнуть обоих. Мэтью казалось, что было уже поздно, однако часы показали, что это не так, несмотря на темноту за окнами. Свеча догорела. Он понимал, что лучше не отвечать на звонок, но какое-то безотчетное чувство заставило его снять трубку.
– Господин Спиар. Я рад, что наконец застал вас дома. – Голос, принадлежавший немолодому человеку, был ему незнаком, и Мэтью сразу пожалел, что снял трубку. – У нас мало времени, поэтому я сразу перехожу к делу. Ваш дедушка у нас; вам придется побеседовать с нами об иконе. Я понимаю, что ваши сведения о ее местонахождении могут быть неточны, но я прошу вас рассказать все, что вам известно. Пока вам все понятно?
– Мой дед? – Что все это означает? Ясно одно: ему угрожают, но кто это может быть?
– Да, Андреас у нас. Мы прекрасно ладим. Но вы знаете, такое обычно не длится долго.
– Послушайте, кто вы? – Нет, это глупо. – Я хочу поговорить с Андреасом.
– Конечно. Только недолго.
– Paidemou. – Голос деда казался каким-то сонным. – Ничего не предпринимай. Я уже объяснил этим принцам, что ты ничего не знаешь, но они оба очень упрямы. Скажи…
– Ну что ж, – в трубке опять послышался голос незнакомца, – разговор был не очень конструктивным, но вы по крайней мере убедились, что он жив-здоров. Итак, господин Спиар, я не могу долго оставаться на линии. Ваше слово?
– Я не знаю, что вам ответить. – Какой ужас. Дед действительно у них. А если это те же самые люди, которые охотились за Фотисом, за Аной? Он сжал трубку. – Нам следует поговорить лично, не правда ли? Где-нибудь, где побольше людей. Там должен присутствовать и мой дед.
– Ваше предложение встретиться – великолепная идея, если, конечно, вам есть чем поделиться, в чем я должен сначала убедиться.
– А почему я должен вам что-то рассказывать по телефону? Ведь это будет обмен, разве не так?
– Это зависит от ценности информации. Вы знаете, где сейчас ваш крестный?
– Догадываюсь. Понимаю, что этого вам недостаточно. Давайте я проверю свое предположение и перезвоню вам завтра.
– Он в пределах Нью-Йорка?
– Если мое предположение верно, то да. Как с вами созвониться?
– Никак. Я сам вам завтра позвоню.
– Меня здесь не будет. Запишите номер моего мобильного телефона.
Мэтью продиктовал свой номер; из-за волнения цифры в голове у него путались.
– Очень хорошо. Нет необходимости напоминать, и тем не менее я сделаю это: к своим поискам вы не должны подключать ни официальные власти, ни кого-либо другого. Уверен, что вы всё понимаете.
– Послушайте, мой дед не имеет к этой истории никакого отношения. Мы с крестным втянули его. Пожалуйста, обходитесь с ним помягче.
– У меня нет желания обходиться с ним пожестче. До завтра, господин Спиар.
Мэтью повесил трубку. Отец Иоаннес смотрел на него с сочувствием:
– Вы знаете, кто это был?
– Нет. Возможно, дель Каррос. Коллекционер из Южной Америки, который пытался захватить Ану Кесслер несколько дней назад. А может, кто-то другой.
– Вам следует немедленно позвонить в полицию.
– Но он ясно дал понять, что Андреасу не поздоровится, если я обращусь за помощью.
– Это может произойти в любом случае.
– Я знаю. Но мне надо что-то придумать. С кем-то посоветоваться.
Он попытался представить себе карту Северного Уэстчестера и маршрут, которым они с Робин ездили смотреть дом Фотиса. Тогда Змей очень неубедительно отрицал факт покупки дома, даже в тот день, в парке. Только позднее, в гостиничном номере в Салониках, Мэтью понял, для чего Фотису понадобилось отрицать это. Но в состоянии ли он снова найти этот дом без помощи Робин? Конечно, не в темноте. Он поедет туда рано утром.
– Разрешите мне помочь вам, – сказал священник.
Мэтью жестко посмотрел на него:
– Помочь тем, о чем вы сейчас рассказывали? Я обойдусь без такой помощи, отец.
– А кто вам еще поможет? Я говорил все это только для того, чтобы убедить вас в том, во что верю. Я не тащу вас никуда силой. Я хочу, чтобы мы действовали заодно.
Мэтью выдохнул. Видит Бог, ему нужны друзья. Ану нельзя втягивать в это дело. Ему бы хотелось взять на встречу с дель Карросом Бенни, но в разговоре с Фотисом он может, наоборот, помешать. Итак, оставался только этот полоумный священник. Вполне подходящая компания для такого дела.
24
Он проснулся из-за влажной духоты. В комнате было темно. Жалюзи на выходящем на запад окне были полуопущены, и он увидел оранжевые отблески солнечного света на рощице и белом оштукатуренном домике на противоположной стороне холма. В те несколько долгих мгновений, которые потребовались ему, чтобы прийти в себя, Фотис целиком отдался созерцанию этого теплого умиротворяющего рассвета: опушенные нежными листьями ветки деревьев, выхваченные из тени встающим солнцем; небо, меняющееся от глубокого цвета лаванды к голубому; настоящая или почудившаяся ему птичья трель. Рассвет был сейчас главным, изначальным – сам же он мог находиться в тысячах мест – или быть другим человеком.
Потом появилась боль. Начинаясь в нижней части спины, она расползалась вверх, к лопаткам, и пульсирующими волнами вниз, к бедрам. Чувство дискомфорта заставило его прийти в себя, собраться. Свет за окном из источника красоты превратился в источник информации: даже не глядя на часы, Фотис знал, что сейчас шесть сорок пять утра. Он вдавил кулаки в матрас и рывком сел. На этом его силы иссякли. Надо было отдохнуть. Нащупав под коленями подушку, он подложил ее под спину и оперся на нее, поддерживая себя в сидячем положении. Трубы снова загудели, сотрясая пол, и клапан радиатора, расположенного рядом с кроватью, начал шипеть. Странно, что все еще приходится топить – ведь зима уже кончилась, сейчас начало мая. Однако ночи здесь довольно холодные, поэтому он сам включил термостат вчера вечером. Его кости уже совершенно не выносили холода.
В такие минуты, когда он думал о горячем душе, о таблетках, которые примет после завтрака, о первом стаканчике после обеда, боль отступала. Но придет время, когда он уже не сможет усмирять боль такими простыми мерами, и он знал, что день тогда будет начинаться ужасом, а заканчиваться отчаянием. А может, этого и не случится. До сих пор болезнь прогрессировала очень медленно. Возможно, какие-нибудь драматические события произойдут еще до того, как он превратится в стенающее, прикованное к постели привидение. А может, его спасет Богородица. Он не мог ее видеть, но чувствовал ее присутствие в комнате. Да, он чувствовал ее. Его обволакивало то же согревающее, успокаивающее ощущение жизни, которое овладело им в тот момент, когда Томас появился у него в квартире со свертком в руках две недели назад. Точно такое же чувство охватило его душу и тело, – чувство, которое потрясло его, – шестьдесят лет назад, когда Андреас впервые показал ему икону. С тех пор он уже никогда не был прежним. С тех пор им двигали определенные потребности. Андреас сделал ему бесценный подарок, показав тогда икону в пустынной, освещенной свечами церкви. Хотя, если посмотреть на вещи с другой стороны, он изменил всю жизнь Фотиса, растревожил его душу; худшее заключалось в том, что самого Андреаса совершенно не тронул тот подарок, который он сделал Фотису. Икона была просто любопытной штуковиной, которую он показал своему другу. Для него самого она ничего не значила. Ведь он проявлял такую любовь по отношению к своим подчиненным, позже – к жене и детям, – и никакой любви к своему Богу. Андреас. Познакомься они сейчас, они ни за что не стали бы друзьями. Но это не имело значения. Их связывали узы, которые никто из них не мог разорвать.
Фотис снова проснулся. Он почувствовал, что у изножья кровати кто-то есть. Но нет, никого не было. Ни друзей, ни врагов. Он один, и ему приходится заставлять себя не думать о том, что может произойти со старым больным человеком, находящимся в доме в полном одиночестве. Даже одно то, что нужно встать с постели, уже таит в себе угрозу. Принять душ – еще большая опасность. Наверное, можно обойтись и без него. В доме тепло. Он оденется, поест – и тогда посмотрит, сколько у него осталось сил.
Это была долгая, утомительная процедура. Не осталось никого, кто бы мог ему помочь. Роула умерла еще до того, как он почувствовал необходимость в ее помощи. Ему тяжело было сейчас думать о них двоих – о годах любви, которые они могли бы прожить вместе. И о детях, которых она страстно желала, – но Бог распорядился по-другому. Молоденькое существо, сменившее ее, оказалось совершенно бесполезным – разве что красивая, так что с того? Она надеялась стать его женой, но он отверг ее. Поблагодарив судьбу за урок, он уже не повторял этой ошибки. Его племянница теперь принадлежала Алексу, который ненавидел его. Работавшие на него люди в большей степени зависели от него, но он потерял и их. Филипп управлял рестораном и держался от него на расстоянии, как, собственно, они и договорились между собой. Николас в больнице, вероломный Антон сбежал. Теперь вот и Таки погиб – единственный сын его сестры. Он прикрыл глаза, желая таким же образом закрыть душу, чтобы не впускать в нее печаль и чувство вины, овладевшие им.
Сейчас важно было не дать этой волне сожалений захлестнуть его целиком. Если не прекратить этого сразу, прошлое обрушится на него потоком, которому невозможно будет противостоять. И тогда все ушедшие закружатся вокруг него в безумном хороводе. Марко, задушенный в переулке, уставившийся на него вылезшими из орбит глазами с прозекторского стола; Роула, выкашливающая кровавые ошметки своих последних вздохов; молодой священник, весь в ожогах, окровавленный, скорчившийся отболи в темноте склепа. Все они в чем-то его обвиняли. И он, Фотис, старый, больной, испуганный как ребенок, проклятый – и все еще живой. Он прожил девяносто лет – и хочет прожить еще больше. Смешно. Противно. Его затрясло от омерзения к себе. Он выпустил из рук свитер, который пытался надеть, и снова сел в кровати.
Смотреть на Богородицу. Только так можно избавиться от этого наваждения. Вот для чего была вся эта боль, все это безумие. Он повернулся на кровати. Вот она. Свет за окном не набрал еще достаточно силы, чтобы осветить ее всю, но комната уже была наполнена теплым оранжевым свечением, выхватывавшим наиболее яркие участки иконы. Золотой фон вверху и желтоватые части на тех местах, где краска облупилась, создавали контраст, и на первый план зрительно выступали темно-бордовое одеяние, длинные темные руки, огромные глаза. Глаза обездвижили старика своей гипнотической всепрощающей лаской; он не мог избавиться от ощущения, что сохранившаяся краска была нанесена не рукой художника, а волей кого-то свыше. Это не было мастерство, искусность человека. Эти глубины были выжжены в сердце дерева. Эти черные омуты существовали еще до того, как появился на свет иконописец; они жили в глубинах священной души прообраза. Она была Первой. Она была даже раньше, чем Сын. Она была исток, она была жизнь. И это дерево заключало в себе все: ее одеяние, его кровь, ее слезы.
Перед этим чудом человек должен был ощущать свое ничтожество – просто невозможно, чтобы кто-то чувствовал по-другому. Фотису доставляло наслаждение ощущать себя песчинкой; его грехи сжимались вместе с его жизнью, с жизнями тех, кому он помогал, с кем враждовал, с жизнями, которые он оборвал. Пыль. Прах. Человек должен прожить очень длинную жизнь, чтобы почувствовать это, понять урок так же, как понял его Фотис; этот урок невозможно преподать другим. Для этого надо почувствовать преображающую силу внезапной прожигающей ясности, которую Бог даровал избранным. Христос любил грешников. Значит, надежда еще оставалась.
После таких раздумий время теряло свое значение, но человек остается человеком; его отягощают повседневные нужды. Голод вернул Змея в пустынную комнату, уже заполненную утренним светом. Он не представлял себе, сколько прошло времени. Он заставил себя встать с постели, натянуть серый кардиган и спуститься в кухню. Только после тарелки овсянки и чашки кофе он разрешил себе еще раз обдумать ситуацию. Положение его было незавидным. На подкуп Томаса и покупку иконы ушли почти все средства. Сохранить икону и найти средства к существованию – задача не из легких. У него было немного наличности и несколько секретных счетов в трех странах. Дом был куплен на имя Филиппа, и Фотис никому не рассказывал о нем, кроме крестника. Зачем он ему рассказал? Хотелось поделиться радостью? Стариковская ошибка? Сейчас это уже не имело значения, главное – что он проболтался. Правда, потом он сказал, что сделка расстроилась, да и парень вроде бы не знал, где находится этот дом. Да, неприятно не владеть точной информацией в таких делах. В любом случае Андреас мог узнать от Мэтью даже то немногое, что тому было известно, и докопаться до остального. А кое-кто продолжает его разыскивать, хоть Фотис и вернулся в Штаты тайно. В доме небезопасно. Он уже просидел здесь три дня, собираясь с силами. Нужно срочно найти какое-то временное пристанище и позаботиться о постоянном. Где-нибудь, где тепло. В Мексике, например.
Фотис посмотрел из кухонного окна на узкую, поросшую лесом лощину к востоку от дома. Еще несколько недель назад он подумал, что через нее можно незаметно подобраться к зданию, и решил разместить там датчики, реагирующие на движение, но не успел этого сделать. Листва была еще редкой, поэтому пройти незамеченным среди деревьев довольно трудно, но зрение его стало уже не таким острым, как прежде, и он уже не мог разглядеть человека на таком расстоянии. Так что незаметно подобраться к дому было вполне возможно, но сделать это беззвучно вряд ли кому-то удалось бы.
Между кухней и черной лестницей находилась кладовая, теперь переоборудованная под комнату наблюдения, в которую были выведены все охранные системы дома. Оборудование можно было настроить таким образом, чтобы оно производило неимоверный шум, который обычно и производят такие устройства, или, напротив, подавало негромкие звуковые сигналы, сопровождаемые миганием лампочек на панели, указывающих на место проникновения. Одна такая панель располагалась в комнате охраны, другая – в спальне. Находясь в доме, Фотис использовал второй режим. К чему беспокоить соседей? Лучше удивить непрошеных гостей. Подступы к дому и территория просматривались восемью камерами, выведенными на мониторы в комнате охраны. Слишком мало, конечно, но поскольку в доме не было никого, кто бы мог постоянно следить за экранами, все устройство в любом случае было бесполезно. Просто он не думал, что останется один. Пилот, капитан Геракл, вряд ли позарился бы на такую примитивную работу. Молодой водитель «пежо» мог бы, конечно, сгодиться, но на него нельзя было положиться, поэтому он покоился под водами Адриатического моря. За это пришлось заплатить Гераклу тройную цену. Сплошные осложнения.
Уже выходя из комнаты охраны, он заметил движение на мониторе, с которого просматривались въездные ворота. Темный седан проехал между большими каменными колоннами и медленно покатил по подъездной дорожке. Фотис не мигая смотрел, как машина исчезла с первого экрана, чтобы тут же появиться на втором, контролировавшем парадный вход. Похоже на ту машину, которую он пару раз видел у Мэтью. Кто еще мог бы безбоязненно подкатить к центральному входу? Если, конечно, это не сделано с целью отвлечения внимания. Сознание работало четко. Не выпуская из виду мониторы, Фотис присел на корточки, отпер серый шкаф, в котором хранились документы, и достал оттуда мешочек. Внутри находился небольшой черный пистолет, старый «вальтер», доставшийся ему от друга, бывшего сотрудника М-16. Еще несколько месяцев назад он действовал безотказно и прекрасно подходил для его трясущейся руки. Фотис вставил в пистолет заряженную обойму, запасную положил в карман. Сейчас он не задумывался о бессмысленности сопротивления. Ему не выйти из схватки победителем, а даже если это удастся, потом придется объясняться с властями. Но он удачлив. Главное – выжить, а там время покажет. Он будет сражаться за свою добычу.
Судя по мониторам, больше ничего подозрительного не происходило. В лесу никого, на небольшом пригорке заломом тоже пусто. Примерно минуту никакого движения в машине не было, затем водительская дверь открылась, и из нее вышел Мэтью. Черт бы его побрал, зачем он явился? И кто с ним в машине? Уж наверняка не Андреас, тот бы ни за что не позволил ему так глупо подкатить к дому. Крестник направился к двери, и Фотис усилием воли подавил охватившую его панику. Почему Мэтью? И все-таки с кем он приехал? Меньше всего ему хотелось вступать в перестрелку с Мэтью, но кто знает, какая игра здесь сейчас начнется? Если он откажется отпереть дверь, попытается ли парень открыть ее силой? И можно ли дать ему уйти теперь, когда он знает, где находится дом? Фотис нащупал в кармане нефритовые четки, погладил их пальцами. Надо положиться на внутренний голос. Он отключил сигнализацию парадного входа. Затем, так и не придумав никакого плана действий, направился к крестнику.
Улыбка на лице крестного озадачила Мэтью, но потом он понял, что ему не следовало удивляться. Для Змея всегда была характерна любая реакция, кроме ожидаемой. Однако его улыбка не могла скрыть усталость и беспокойство, таившиеся в глазах и вокруг губ, нервное возбуждение, от которого он, казалось, даже согнулся. Ясно, что Фотиса что-то гложет – то ли болезнь, то ли его поганый бизнес.
– Превосходно, мой мальчик, превосходно. Сейчас расскажешь, как ты меня нашел, но сначала проходи в дом.
Что еще оставалось делать? Священник, конечно, не мог служить защитой – так, иллюзия. И поддерживать эту иллюзию легче, если они будут оставаться на расстоянии. Мэтью знал, что Иоаннес не собирался уезжать или кому-то звонить, если ситуация выйдет из-под контроля, но Фотис-то этого не мог знать. Только войдя в дом, он заметил в руке крестного пистолет, но в этом не было ничего странного. За ним охотились, а Мэтью за последние недели видел слишком много оружия, чтобы испугаться при его виде.
– А кто в машине?
– Друг. Вообще-то он священник.
– Он знает, что происходит?
– Частично.
– Он зайдет в дом?
– Нет.
Похоже, ответы удовлетворили старика. Заперев входную дверь, он направился к лестнице и, постояв минуту в нерешительности, начал подниматься по ступенькам. Нелюбезность этого приема была настолько необычной для Фотиса, что сама по себе уже обеспокоила Мэтью, но потом он почувствовал удовлетворение от того, что теперь, когда старик не надел свою обычную маску, видит его насквозь. Ему ничего другого не оставалось, как последовать за ним, что он и сделал. Дом был такой же, как многие в этой местности: наполовину каменный, наполовину деревянный, с крытой шифером крышей. Изнутри он оказался просторнее, чем можно было ожидать. На кремовых стенах висели книжные полки и разнообразные картины: пейзажи импрессионистов и иконы – то, что раньше Фотис хранил на складе. В доме было очень жарко, и Мэтью пришлось снять пиджак.
– Наверное, я описал тебе месторасположение дома более подробно, чем мне казалось, – заметил Фотис.
– Я думал, тебе гораздо интереснее будет узнать, зачем я приехал.
Фотис, уже добравшийся до верхней ступени лестницы, обернулся. Изумление в его глазах граничило с безумием. Свет из окна выхватил безобразный желтый синяк на левом виске.
– Зачем? Как это зачем? Между нами нет секретов. Мы с тобой голодны одним голодом, но сейчас ты поймешь, что мне она нужна больше.
Старик рванулся вперед по коридору, и Мэтью крикнул ему в спину:
– Ты неправильно все понял, Theio! Я не за этим. Послушай меня.
Проследовав за Фотисом, Мэтью вошел в большую спальню, расположенную в задней части дома. На двуспальной кровати лежали смятые одеяла. Свет из трех окон заливал помещение. На огромном дубовом письменном столе стоял телефон и находилась странного вида панель. В кожаном кресле в углу сидел крестный и смотрел на каминную полку. Там, над неиспользуемым камином, стояла икона. Она казалась меньше, чем представлялось Мэтью. Фактически она казалась уменьшившейся во всех отношениях, недостойной крови, пролитой ради нее, страданий, испытанных ради нее. И похоже, глаза на иконе понимали это. Они потеряли свой магнетизм, обещание таинства, которое откроется со временем; теперь в них было только одиночество. И сейчас вопреки самому себе Мэтью почувствовал, что его новое видение иконы вселяет в него желание защитить ее, желание такое же страстное, как испытываемая за минуту до этого жажда разоблачения. Он вдруг осознал то сильнейшее влияние, которое оказывают обстоятельства на его ощущения при созерцании иконы. Присутствие Аны пробуждало что-то вроде священного вожделения; присутствие отца – глубочайший внутренний страх и желание исцелить его. И вот теперь – эта печаль. Не из-за Фотиса ли он почувствовал ее? Может, эта икона всего лишь проводник чувств?
– Она все еще тобой владеет, – прошептал Фотис.
– Нет, – ответил Мэтью, но это было не совсем так. Теперь она владела им по-иному.
– Пойми меня, мой мальчик. Я долго не протяну. Когда меня не станет, она будет твоей. Но мне нужно, чтобы она была рядом со мной – только это поможет мне уйти без мучений. Это моя единственная надежда. Если бы ты видел то, что довелось мне, ты не стал бы отказывать мне в этом.
– Видел то, что довелось тебе? Или делал то, что довелось тебе?
– Кто еще знает, что ты здесь?
Он не позволит старику перехватить инициативу в разговоре, не даст увести себя в сторону, как обычно.
– Андреаса захватили.
– Кто захватил?
– Не знаю. Думаю, дель Каррос. Несколько дней назад он пытался захватить Ану Кесслер. Уверен, это он вступил в сговор с твоими русскими, чтобы завладеть иконой.
Фотис кивнул.
– Ты уверен, что Андреас у них?
– Я разговаривал с ним.
– Что он сказал? Вспомни каждое слово.
– Не много. Кажется, его накачали какими-то лекарствами. Он велел мне ничего не предпринимать, произнес слова «они оба» – видимо, его удерживают два человека.
– Понятно. Это все?
– Он назвал их «принцами». Насколько я понимаю, он пытался быть язвительным.
Несколько долгих мгновений Фотис не отрываясь смотрел на Мэтью. Мэтью чувствовал, что крестный пытается понять, что у него на уме, но оставался спокоен – он знал, что ему нечего скрывать. – Скоро они мне позвонят, – продолжал он. – Они ждут от меня информации о том, где находится икона.
– А тебе не приходило в голову, что это просто уловка твоего деда?
– Ты что, думаешь, он инсценировал свое похищение?
Фотис утвердительно кивнул, продолжая неотрывно следить за лицом Мэтью. Мэтью попытался было обдумать серьезность такого предположения и понял, что уже само это показывает, насколько глубоко в него проникло сумасшествие последних недель.
– Нет. Ты ничего не понимаешь, его самое сильное желание – чтобы я держался подальше от всей этой истории. Он не стал бы придумывать какие-то предлоги, чтобы послать меня к тебе, да еще одного. И тебе это прекрасно известно.
– А может, вы с ним заодно.
– И это глупо – по той же причине. Ты просто думаешь вслух и сам не веришь в то, что говоришь.
– Возможно.
– Мы должны ему помочь.
– Конечно, должны, – ответил Фотис безучастно. Он смотрел прямо перед собой. Он уже больше не видел Мэтью. Было очевидно, что он опять замышляет какую-то игру и просто тянет время.
– А что значит это слово – «принцы»?
– «Принцем», – медленно начал Фотис, – мы с твоим дедом называли того немецкого офицера, о котором я тебе рассказывал. Или «пашой» – потому что ему нравилось жить красиво, в окружении украденных им предметов роскоши. Это с ним заключил сделку Андреас, отправив Пресвятую Богородицу в изгнание.
– Мюллер. Это тот фашист, за которым всю жизнь охотился дед.
– Тот самый.
– Дель Каррос – это Мюллер.
– Возможно.
– Чего он добивался, говоря эти слова?
– Просто дать нам знать. Или хотел предупредить, что мы имеем дело со значительно более опасным человеком, чем я предполагал. Он все еще верный товарищ, твой дед.
– Да, и чем ты отплатишь ему за его верность?
– У меня нет возможности ему помочь. Я себя-то едва ли смогу защитить.
– У тебя икона. Она не стоит жизни Андреаса.
– Его участь уже предрешена. Ты не рассказывал ему или им об этом доме?
– Конечно, нет.
– Тогда они от него ни о чем не смогут узнать. Понимаешь? Он использовал свою последнюю возможность, чтобы предупредить нас. Если ты сейчас им все расскажешь, он все равно умрет, и вполне возможно, что мы с тобой тоже. А Богородица окажется у них. Они используют его, чтобы убить нас. Ты думаешь, он на это рассчитывал? Неужели он захочет дать Мюллеру шанс еще раз его предать? Они победят только в том случае, если у них будет икона. Мы можем это предотвратить. Ты должен мне помочь.
– Я знаю, кто нам может помочь. Это бывший сотрудник МОССАД, друг Андреаса. Мы должны что-то сделать.
– Ты ничего не понимаешь.
Фотис задрожал от бешенства. Рука, державшая пистолет, упала на колено. Негромкий вибрирующий звук заставил обоих взглянуть на письменный стол. На панели мигала лампочка. Фотис вскочил и кинулся к столу.
– Что, священнику стало любопытно? Нет. Это не от передней двери, это сзади, сзади…
Он шагнул назад и приставил пистолет к голове Мэтью. Его вид был настолько устрашающим, что Мэтью вскинул руки вверх и отступил на два шага.
– Theio!
– Кого ты сюда привел? Говори правду.
– Никого. Только священника.
Фотис опустил пистолет и, пройдя мимо Мэтью, заговорил уже спокойнее:
– Нет, ты их привел. Может быть, сам того не зная. Они за тобой следили.
Кое-как придя в себя, Мэтью на ватных ногах последовал за крестным. Обернувшись, тот приложил палец к губам, а затем направился по коридору, но не туда, откуда они пришли, а в противоположную сторону. Они свернули в другой, более короткий коридор. Остановившись перед крутой узкой лестницей, Фотис знаком приказал Мэтью не двигаться и стал спускаться вниз. Через несколько мгновений он исчез из виду, скрывшись за поворотом. Мэтью остался наверху, беспомощный, безмолвный, уставившись в лестничный проем. И что ему теперь делать? Кто это мог быть там, внизу? Не проверить ли, все ли в порядке с Иоаннесом? Он задержался в нерешительности и через минуту услышал внизу слабый шум. На лестнице снова показался Фотис. Слегка задыхаясь после подъема, Змей приложил губы прямо к уху Мэтью и прошептал:
– Я его слышу, но не вижу. И еще один появился перед парадной дверью. С ними удобнее сражаться, находясь на втором этаже. Ты с этим справишься?
Он протянул Мэтью большой пистолет. Мэтью нерешительно кивнул. Фотис как можно тише зарядил пистолет, затем вложил оружие в руку Мэтью.
– Жми на курок сильнее. Оставайся здесь. Стреляй в любого, кто будет пониматься по лестнице.
Он прижал Мэтью к стене, достал «вальтер» и направился в переднюю часть дома. Страх перед тем, что может произойти, боролся в Мэтью со злостью на то, что новый оборот событий помешал ему осуществить свой план. И тем не менее он не спускал глаз с лестницы. Ему не хотелось отвлекаться на размышления, но мысли сами лезли в голову. Если внизу находится дель Каррос или его компаньон, тогда он должен стрелять не колеблясь. А если это ФБР, или Бенни, или даже Иоаннес? И если он промедлит, чтобы понять, кто перед ним, не будет ли это стоить ему жизни? И сможет ли он, глядя в глаза незнакомому человеку, нажать на курок?
А может, это новая игра, которую затеял Фотис? Он отступил назад на десять футов, чтобы держать в поле зрения коридор, на случай если этот мерзавец захочет удрать из дома вместе с иконой. Слабый шум, донесшийся снизу, заставил его вернуться на место. А затем все мысли исчезли у него из головы, потому что из передней части дома послышались звуки выстрелов.








