412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нил Олсон » Икона » Текст книги (страница 12)
Икона
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 03:05

Текст книги "Икона"


Автор книги: Нил Олсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)

– Где сейчас мои люди? – спросил он.

– На небольшом холме над северной дорогой.

– Так близко? У Мюллера пятьдесят человек.

– Церковь южнее. Он считает, что ты еще там. Он не станет разделять группу, чтобы нанести удар севернее. Во всяком случае, не ночью.

– Он может вызвать подкрепление.

– Его присутствие здесь не предусмотрено, – ответил Фотис. – И это даже не его люди. Он пришел торговаться, а не сражаться. В любом случае твои люди догадаются рассеяться, если немцы что-нибудь предпримут.

– Кого ты оставил за старшего?

– Того, которого ты выбрал, – Гиоргиоса. Что произошло в церкви? – наконец спросил Фотис.

– Потом расскажу, – ответил Элиас. Эту игру вполне можно вести вдвоем. Кроме того, не мог же он сказать, что совсем ничего не знает о том, что произошло в церкви. – Ты уверен, что икона у этого?

– У тебя есть другие соображения?

– Странно, что ему удалось ускользнуть незамеченным. А икона? Может, она просто сгорела?

– Не думаю. Мне кажется, этот подонок, уходя, поджег все, чтобы скрыть следы.

– Ты же сказал, что он вышел во время пожара.

– Он поджег фасад, чтобы отпугнуть Мюллера, а сам улизнул через другой выход.

– А откуда он знал, что должен появиться Мюллер?

На лице у Фотиса появилось странное выражение: недоверие, граничащее с отвращением.

– Конечно же, через сына. Твоего верного пса Косту.

Ну разумеется. Тайный план разрабатывался давно. Все это время отец с сыном были на связи. Коста присутствовал и когда Элиас излагал Мюллеру свой план, и когда он через Стефано передавал послание Микалису, чтобы выманить того из церкви и задержать в безопасном месте, пока Мюллер будет забирать икону. Коста, человек, которому он доверял больше всех… Змей понял, что творится в душе Элиаса.

– Тебя обманули, мой друг. Парень шпионил в твоем лагере по просьбе старика.

– Ты знал об этом?

– Я понял это сегодня вечером. И ты тоже, не отпирайся.

Крик, раздавшийся у стола, заставил их вздрогнуть.

– Да будь оно все проклято! – кричал Стаматис, разрывая бумагу. – Будьте вы оба прокляты, но я не сделаю этого. Я не стану признаваться в том, чего не делал. – Он разорвал бумагу в клочки.

Фотис рванулся к столу, продавец швырнул обрывки ему в лицо, затем бросился к ножу. Драгумис попытался схватить нож и чуть-чуть не достал до лезвия рукой, но ему удалось схватить старика за запястье, прежде чем лезвие вонзилось ему в горло. Стол наклонился, пляшущее пламя свечи отбрасывало причудливые тени, пока эти двое дрались.

Элиас схватился было за пистолет, но решил, что выстрелы могут услышать. Тогда он взял веревку и, затянув ее на шее торговца, заставил того сесть на стул.

– Брось нож.

Нож со стуком упал на стол, и Фотис быстро подхватил его. Его глаза сузились от ярости.

– Достаточно. Привяжи его, одну руку оставь свободной. Сейчас мы получим ответы.

Капитан был свидетелем подобных сцен и раньше. Коммунисты, предатели – однажды даже немецкий капрал – привязывались к стулу, и Фотис начинал работать ножом. У пытки были свои преимущества. Времени было мало, а толстяк был явно не из тех, кто будет долго сопротивляться. И все-таки Элиас колебался.

– Привяжи его, – настаивал Фотис. Его спокойствие бесследно исчезло, лицо налилось кровью.

Раздался громкий удар в дверь, потом еще два.

– Это Марко.

Они опять накрыли свечу, и в дверь проскользнул плотный парень. Он кивнул Элиасу, но тот не обратил на него никакого внимания. Марко имел обычай появляться, когда намечалась грязная работа. Он был сыном пекаря из дальней деревни и не входил в отряд Элиаса, подчиняясь напрямую Драгумису. Фотис ли поработал над его воспитанием, а может, Марко был таким от природы, но он ничем не брезговал, для него не существовало слишком беспощадных приказов. Вначале Элиас считал, что подобного исполнителя он обрел в Косте, но Марко был единственный в своем роде. Может быть, причина в недостатке ума? Все-таки Коста был умен, черт бы его подрал.

– Что там происходит?

– Они собирают людей на площади, – ответил Марко. – Начали со стариков, а теперь хватают всех подряд, даже женщин. Наверное, слишком мало мужчин осталось. Мне повезло, что меня не замели.

– Ты убил кого-нибудь из немцев в церкви? – спросил Фотис.

– Одного, – ответил Элиас.

– Значит, на рассвете они расстреляют сорок человек. И еще повезет, если не сожгут всю деревню.

– Сволочи, – сказал Марко.

Хватка Элиаса ослабла, и Маврудас, освободившись от веревки, кулем повалился к ногам партизанского командира.

– Капитан, Христом заклинаю, спаси меня от этих зверей. Ты не такой, как они, ты хороший человек, тебя все уважают.

– Поднимайся.

– Нет, пожалуйста, я умоляю, будь милосерден, всё в твоих руках.

Лицо торговца было мокрым от слез, глаза казались безумными. Элиас чувствовал его неподдельный ужас, и все-таки что-то в этой сцене показалось ему наигранным. Стаматис схватил капитана за правую руку, сжал ее обеими руками, словно в молитве, и многозначительно посмотрел на него. Пытаясь высвободить руку, Элиас почувствовал в своей ладони клочок бумаги.

Расстановка сил в комнате незаметно изменилась. Старый вор сделал свой выбор; остальное зависело от Элиаса. Он почувствовал на себе взгляд Фотиса. Он знал, что у того был нюх на любые уловки.

– Отцепись от меня, свинья!

– Нет, послушайте, я не знаю, где сын, я не…

Он ударил торговца по лицу левой рукой, во время удара повернувшись так, чтобы его правая рука не была видна, и сунул бумажку в карман.

– Здесь нет твоих друзей, Маврудас, – негромко сказал Фотис, успокоившись. – Марко, посади его на стул и привяжи, одну руку оставь свободной. Ты какой рукой меньше дорожишь, Маврудас, левой или правой? Вот видишь, за тобой все еще остается право выбора.

Марко быстро выполнил указание. Стаматис выполнил главную задачу и теперь остался один на один с предстоящим кошмаром. Лицо его окаменело, взгляд устремился в стену, стоны становились глуше по мере того, как веревка все крепче притягивала его к стулу. Элиас не будет на это смотреть. Одно дело – убивать противника в бою, другое – постепенно вытягивать жизнь из человека, которого знал с детства. Конечно, действия торговца послужили причиной смерти Микалиса. Он должен умереть. Так пусть будет так, у Элиаса же есть и другие заботы. Он направился к двери, в это время Фотис уже приготовил нож.

– Куда ты идешь?

– Искать своих людей на северном холме.

– Да, хорошо. Если вам придется сниматься оттуда, идите в старый монастырь, но не в пещеру.

– Не учи ученого, – резко ответил Элиас.

– Конечно. Или оставайтесь на холме, я вас там найду.

– А если он заговорит, каков будет план?

Фотис неприятно улыбнулся:

– Он заговорит, это точно. Обсудим это, когда я вернусь. Пока, мой мальчик. – Последние слова были произнесены с нарочитой теплотой.

Когда Элиас выходил из дома в ночную темноту, стоны Стаматиса достигли наивысшей ноты, почти перейдя в крик. «Заткни ему рот!» – это были последние услышанные им слова.

События на площади продолжали развиваться. Везде были немецкие патрули, колотившие в двери в поисках кого-то или чего-то. Вероятно, Мюллеру придется долго искать: испуганные жители деревни чего только ему не наговорили, чтобы спасти себя. Элиас держался в тени, радуясь безлунной ночи. Передвигаясь от улицы к улице между домами, он остановился в месте изгиба узенькой улочки и нащупал в кармане жилетки спичечный коробок. В нем оставалось лишь несколько драгоценных спичек. Одной рукой вытаскивая записку из кармана, другой он достал спичку и чиркнул ею о холодный камень стены.

«Часовня Св. Григория. Пощади мальчика».

Больше в записке ничего не было. Он поднес догорающую спичку к клочку бумаги и смотрел, как та, ярко вспыхнув, обратилась в пепел. Часовня Святого Григория. Неплохой выбор. Ею редко пользовались, и капитан с трудом припомнил, где она находилась. Где-то к северу, но на приличном расстоянии от дороги. Пощади мальчика. Он что, серьезно? Он что, не знал, что сделал Коста с Микалисом? И почему он должен быть более милосерден, чем Змей, который, во всяком случае, и брата не потерял? Старый вор, конечно, стал сговорчивее в свои последние минуты, но это уже не имело значения.

С чего же начать? К Фотису у него больше не было доверия. Хорошо, что он не упомянул о смерти Микалиса, иначе бы Фотис решил, что Элиас, ослепленный жаждой мести, уже не сможет действовать разумно. Теперь самое главное – быстро добраться до часовни. Имея икону, он сможет торговаться, и, таким образом, у него появится шанс заключить сделку. Стаматис наверняка заговорит, так что Фотис скоро догонит Элиаса.

На близлежащих улицах немцев не было, и это позволило ему продвигаться быстрее. Таверна Стефано была закрыта, света в окнах не видно. Немцы, конечно, могли схватить его, но Элиас сомневался в этом. Он никогда не доверял Стефано. Этот человек хранил множество секретов и никогда их не выдавал – если цена его не устраивала. Он умел появляться и исчезать незамеченным. Где он был сейчас? Только не дома. Его жена и ребенок погибли. Дома оставалась только теща, из-за которой Стефано не стал бы волноваться. Вряд ли он бродит по улицам, пока продолжается облава. Скорее всего сидит в темной таверне, пережидая, пока все успокоится. Элиас подошел к задней двери. Изнутри она запиралась на щеколду, но Элиас помнил, что винты сильно разболтались. Вежливый стук в дверь вряд ли бы привлек внимание Стефано. Не колеблясь, Элиас сделал шаг назад и изо всех сил навалился левым плечом на дверь. Она задрожала, производя при этом оглушающий шум, но не подалась. Капитан опять отступил назад, выдвинул вперед правое плечо, одновременно упершись левой ногой в стену позади себя.

«Весело будет, если меня убьет хозяин таверны, да еще из этого чертова пистолета, который я сам ему дал», – раздраженно подумал он и изо всех сил бросился вперед.

Дверь открылась, но от удара Элиас потерял равновесие и, споткнувшись, упал на пол. Несколько мгновений он не шевелился, но, чтобы обозначить себя, сразу произнес:

– Стефано, это я.

Владелец таверны вряд ли будет ему рад, но и не пристрелит его, раз уж он здесь. В слабом свете, проникавшем из окон, виднелись очертания пустых столов и стульев. Стойка бара находилась рядом со входом на кухню, и Элиас пополз в этом направлении. Заглянув за угол барной стойки, он увидел человека, вглядывавшегося поверх нее в темноту комнаты. Капитан приставил пистолет к колену Стефано.

– Я здесь, внизу.

Стефано подпрыгнул от неожиданности.

– Спокойней, – сказал капитан, вставая. – Положи пистолет. – Он не видел самого пистолета, но слышал щелчок спускаемого предохранителя. – Зажги лампу.

– Сейчас масло есть только у вас да у немцев.

– Тогда свечу.

Слабый, неверный свет выхватил раздувшийся синяк вокруг левого глаза Стефано, а бегающий взгляд хозяина таверны делал вопросы излишними. Но Элиасу нужна была определенность.

– Ты передал Микалису сообщение? – спросил он.

– Если ты меня об этом спрашиваешь, значит, знаешь, что нет.

– Кто это тебя так?

– Маврудас. Старик.

– Чтобы узнать, что в послании?

– Он и так уже это знал. Он хотел сам пойти, вместо меня.

– Одной рукой бьет, другой платит.

– Какое это имеет значение?

– Для предателя ты слишком легкомыслен.

Глаза Стефано округлились – теперь он по-настоящему испугался.

– Я не предатель. Он разве не доставил послание?

– Ты наверняка знал, что у него на уме нечто большее.

– Да откуда мне знать, что у него на уме? Он угрожал, что убьет меня, если я перейду ему дорогу.

– Он доставил его. Только потом все пошло не так. Микалис убит.

– Нет. – Лицо Стефано задрожало, глаза наполнились слезами. Боялся ли он, что Элиас убьет его, или это была искренняя скорбь по уважаемому всеми священнику? Кто знает?

Капитану хотелось ударить Стефано, но он опасался, что тот потеряет сознание, а это не входило в его планы. Он подошел ближе и приставил пистолет к горлу Стефано.

– Мне бы следовало убить тебя, но я хочу, чтобы ты сделал две вещи. И смотри не оплошай.

Стефано кивнул.

– Пойдешь к немецкому майору Мюллеру, – продолжал Элиас. – Скажешь ему, что заварушка в церкви случилась по ошибке. Сделка все еще возможна. Завтра, до заката, я принесу ему то, что он хочет, но он не должен никого расстреливать. Если расстреляет – все отменяется. Скажешь это ему наедине. Ты должен быть у него до рассвета. Все понял?

Стефано облизнул пересохшие губы.

– Я сделаю это.

Элиас отступил назад и спрятал пистолет за пояс.

– Этим ты спасешь многие жизни. Но действовать надо быстро, и тебе придется убедить его. И еще: никто не должен об этом знать. Если проболтаешься – тебе конец.

– Конечно.

Глаза Стефано светились преданностью – надолго ли? Подобные секреты сохранить невозможно. Кто-нибудь увидит Стефано и Мюллера вместе; или его могут перехватить коммунисты. Их бы очень заинтересовала история о дружбе республиканцев с немцами. Стефано, конечно, расскажет все, что от него потребуют, да еще и с выгодой для себя. Скользкий тип, не лучший выбор для этого дела, но больше обратиться не к кому. Косты нет. Остальные люди Элиаса не были посвящены в его дела, а если бы узнали обо всем, никогда бы его не поддержали. Ни один человек в деревне не внушал ему доверия. Хотя какое право он имеет судить их? Он, который скомпрометирован больше, чем кто-либо еще? Все надежные люди уже мертвы.

– После того как встретишься с Мюллером, иди к вдове моего отца. – Язык не поворачивался назвать ее мачехой. – Скажи ей, что тело ее сына находится в северо-западной части склепа. Она может послать кого-нибудь за ним. Если попросит, иди сам. – Похоже, это задание испугало Стефано больше, чем первое, но он только кивнул. – Не подведи меня, Стефано. Не подведи нас всех.

Они вышли через разные двери. Снова оказавшись на улице, Элиас поспешил к северному холму. Невысокий, поросший редким лесом, в эту безлунную ночь он вырисовывался перед ним неясной тенью. Ничто не говорило Элиасу о присутствии там его людей. Он не представлял себе, какие разговоры они могли слышать или о чем догадывались. Обрадуются ли они его появлению или поставят спиной к дереву и расстреляют? Времени было в обрез, и он рванулся вверх по склону, желая быть обнаруженным как можно скорее. И они обнаружили его. Когда он достиг середины склона, из тени выступил молодой Панайотис.

– Вы сегодня неосторожны, капитан. Я уже подумал, что это немцы.

– Отведи меня к Гиоргиосу.

Большая часть его людей, молодые мужчины лет двадцати пяти или около того, сидели среди валунов на вершине холма. Бывший сержант-пехотинец, стройный, поджарый, быстро передвигался от одного к другому. Он выглядел забавно – с редкой бородкой, одетый в поношенную форму полковника итальянской армии – трофей времен Албанской кампании, – но он был лучшим командиром из всех бойцов Элиаса.

– Матерь Божья, хорошо, что вы здесь, – сказал Гиоргиос, увидев капитана. – Вам надо было явиться раньше. Чертов Змей не разрешил нам атаковать.

«Значит, они еще ничего не знают», – с неожиданной грустью подумал Элиас.

– Пожалуйста, поподробней.

– Мы нашли виллу, где хранилось оружие, – именно там, где вы говорили.

– Так.

– Ее охраняло всего несколько человек, у них был только легкий пулемет. Мы могли бы забрать его, но, когда началась стрельба в церкви, Змей передал нам, чтобы мы не вступали в бой.

– Передал? Разве он не был с вами?

– Змей? Только в самом начале. Он сказал, что ему нужно наблюдать за немцами в деревне. Он оставил меня за старшего. Не надо было слушаться его, мы упустили возможность.

– Нет, Гиоргиос, ты все сделал правильно. Жизнь людей важнее, чем оружие. Слушай, мне нужна твоя помощь. Скажи, как найти часовню Святого Григория?

– Часовню Святого Григория? А зачем она вам?

– Коста предал меня. – Элиас не мог выдавить из себя слова «нас». – Он прячется в этой часовне. Хочу его там поискать.

Было все еще темно, только на востоке небо начало слегка бледнеть. Элиас не мог видеть выражения лица Гиоргиоса, о его реакции можно было судить только по наступившему молчанию.

– Черт его побери, – наконец прошептал Гиоргиос. – Икона цела?

– Не знаю. Старый Маврудас хотел украсть ее. С ним сейчас разбирается Змей. Я должен найти Косту.

– А отец Микалис?

Его сердце опять сжалось от горя. Когда все это закончится, он проспит несколько дней подряд, а может, уснет навсегда – в зависимости от того, как будут развиваться события.

– Гиоргиос, я должен попасть в часовню. Помоги мне.

– На той стороне холма есть тропинка. Идите по ней до конца.

– Это часовня Святой Марии.

– После этого пройдете еще милю и подниметесь по каменистому склону. Окажетесь почти во Вратени. Это пустынное место. Вы сразу заметите часовню. Будьте осторожны. А еще лучше возьмите кого-нибудь с собой.

– Нет, я пойду один. Ты должен оставаться здесь. Спиро и Лефтерис сейчас в старом монастыре, остальные – в пещере. Переберитесь в более безопасное место, если сможете, и ждите от меня вестей. Выполняй приказы Змея, если они покажутся тебе разумными, но береги людей. И, Гиоргиос, не говори ни ему, ни кому другому, куда я пошел.

Небо уже посветлело настолько, что можно было увидеть напряженность и замешательство на лице andarte. Змея никто не любил, но Гиоргиос был достаточно опытен, чтобы знать: когда два командира не доверяют друг другу, это к добру не приведет. Элиасу нечем было успокоить молодого солдата, и, повернувшись к нему спиной, он опять устремился на север.

13

Весна, 2000 год.

Он стоял спиной кокну, против света, и лица его не было видно, что, возможно, соответствовало его намерениям. Хотя Ана не была в этом уверена. На улице шел дождь, свет она не зажигала, в комнате – длинной холодной столовой, в которой они вместе прежде никогда не бывали, царил полумрак. Нейтральная территория. У Мэтью не было желания проходить дальше в дом.

– Извини, что не пришел раньше, – сказал он. – Я не хотел говорить с тобой до того, как это сделает полиция.

– Это они тебе так сказали?

– Нет.

– Значит, ты не хотел, чтобы они подумали, что ты пытался повлиять на мои показания?

– Я не хотел, чтобы ты так думала.

– Понятно.

– Есть вещи, которые ты должна знать.

– Я слушаю.

Но он никак не мог собраться с мыслями, во всяком случае, для этого ему требовалось значительно больше времени, чем ожидала Ана, и она поняла все неправильно и взорвалась дурацкой злой тирадой:

– Я не сказала им ничего, что могло бы обернуться против тебя, если ты это хочешь знать. Я сказала, что мне известно, что покупателем был твой крестный, и что ты мне говорил об этом. Не знаю, зачем я это сделала. Я даже не знаю, поможет ли это тебе.

Он покачал головой, лицо его исказилось отчаянием, смешанным с разочарованием. И в этот момент она подумала, что, возможно, он не так уж далек был от того мужчины, которого, как ей представлялось, она знала, – пусть даже он что-то от нее утаил.

– Я не хотел, чтобы ты это делала, – сказал он наконец. – И мне все равно, что ты сообщила полиции. Я пришел рассказать тебе о том, что мне известно.

И тогда из него вылилось все: закулисное руководство крестного, его собственная одержимость иконой, упорное нежелание замечать заговор, зревший вокруг него. И чем больше он говорил, тем печальнее и безучастнее становилась она. Вопросы стучали в ее сознании, не находя выхода. Она думала только об одном: он появился в ее жизни лишь затем, чтобы использовать ее. Как она сможет после всего этого доверять ему? Было ли искренним то, что произошло между ними? Она не знала, но могла бы попытаться узнать, если бы он хотя бы словом обмолвился об этом. Однако он не коснулся этой темы, и она с острым чувством отвращения к себе поняла, что без ответа на этот вопрос все остальное – включая и то, что ее в этой истории просто-напросто обвели вокруг пальца, – не имело для нее никакого значения. Но она никак этого не покажет. Пусть он примет ее отвращение к самой себе за злость. Он заслужил того, чтобы она на него злилась.

Усадив его в одно из старинных, очень неудобных кресел, она в конце концов начала анализировать то, что он ей сообщил, заставив себя думать четко и ясно. Мэтью не сомневался, что целью ограбления была икона, несмотря на исчезновение и других работ. Она решила принять это за исходную точку, допустив, что он ни в чем не виновен, за исключением манипулирования ею.

– Твоего крестного допросили?

– Нет. Он в Греции. Внезапно заболел сразу после приезда туда.

– Похоже, ты не очень этому веришь.

– Он действительно болен чем-то, но он ловкач, мой крестный.

– Ты думаешь, это он стоит за ограблением?

– Я не хочу так думать, но это вполне возможно.

– И он потратил почти миллион долларов на то, чтобы украсть икону у самого себя?

– У церкви, которой он должен был передать ее согласно условиям договора. Тебе предлагали цену, почти вдвое большую. Используя церковь, он сбил ее до уровня, который его устраивал, и отсек других покупателей. Но это лишь теория. Я все еще надеюсь, что я не прав. У него могли быть и другие причины.

– А почему ты не рассказал мне о нем с самого начала?

– Потому что в самом начале он не имел к этому никакого отношения. Или имел, но я… Когда мне дали задание в музее, я не знал о том, что он как-то связан с этим, – только то, что он знаком с Уоллесом. Ты тоже об этом знала, – многозначительно напомнил Мэтью. – Потом, позже, он упомянул, что к нему обратились представители церкви, упомянул вскользь, словно не придавал этому никакого значения. Мне уже тогда следовало с тобой поговорить. Он попросил меня не делать этого. Он мотивировал это тем, что знаешь ты об этом или не знаешь, не имеет никакого значения, что это лишь вызовет у тебя подозрения.

– А у тебя это не вызвало подозрений?

– Там были и другие моменты. Не хочу тебя сейчас грузить. Я с самого начала вел себя глупо. Мне очень жаль, Ана. Я искренне считал, что икона должна быть возвращена в Грецию.

– А если бы я решила продать ее частному коллекционеру?

– Тогда бы так и было.

– И ты бы не пытался меня отговорить?

– Если бы ты так решила – нет.

– Врешь.

– А что бы я мог сделать? Не мог же я заставить тебя действовать против твоей воли.

«Ты мог заставить меня сделать все, чего тебе хотелось», – с горечью подумала Ана. Но опять-таки она злилась прежде всего на саму себя.

– И как я теперь могу тебе верить?

– Справедливый вопрос. Я не могу на него ответить. У тебя есть все основания не доверять мне.

Какой он спокойный и рассудительный, несмотря на свою вину.

– Пошел ты к черту, Мэтью.

Он поднялся так резко, как будто его окатили водой. Она заставила себя не вставать, сохраняя на лице прежнее выражение отчужденности и обиды. Теперь он уже никак не сможет остаться, хотя она отчаянно этого желала.

– Ты рассказал полиции обо всем этом?

– Они знают фактическую сторону. Остальное – только предположения. Я умолчал об одной истории.

– Какой истории?

Он колебался, явно не желая говорить.

– Эта икона из той деревни, где жил мой дед. Оказывается, он и мой крестный участвовали в какой-то истории во время войны: они предложили икону немцам для обмена.

Опять тайны. Очевидно, им не будет конца. Ее раздумья нарушил бой старинных часов. Их сделал ее прапрадед, ее дед привез их сюда вместе с остальным своим имуществом пятьдесят лет назад. Ребенком Ана любила эти часы, но теперь иногда ей хотелось выставить их на улицу, отдать старьевщику.

– Похоже, об этом стоит сообщить в полицию, – холодно сказала она.

– В этом деле еще слишком много неясностей.

– Ты же пришел сюда рассказать мне обо всем, ты помнишь?

– Эта не то, о чем можно рассказывать, не зная всей правды. Довольно запутанная история, и у каждого имеется собственная версия.

– Как икона оказалась у моего деда?

– Вот этого я не знаю. Но я попытаюсь получить ответ на этот вопрос – для нас обоих.

– Каким образом?

Впервые за все это время он взглянул ей прямо в глаза.

– Я собираюсь встретиться с крестным.

– Ты думаешь, тебя выпустят из страны, пока идет следствие?

– Я не собираюсь спрашивать разрешения.

– Мэтью, – сказала она, поднявшись, и, прежде чем сама успела это осознать, приблизилась к нему. – У тебя могут быть неприятности. Это будет выглядеть как бегство. – А может, это и правда бегство? Не обманывал ли ее внутренний голос? Они не то чтобы не могли жить друг без друга, но тогда зачем он вообще сюда пришел?

– Больше шансов, что он станет говорить со мной, чем с кем-либо другим.

– Он не скажет тебе правды.

– Может, и не скажет. А может, чем-нибудь себя выдаст.

– Слушай, если твои предположения верны, это означает, что он убил своего человека. Он опасен.

– Не думаю, что он сделал это преднамеренно.

– Значит, он не контролирует ситуацию, – настаивала она. Ну как он не может понять? Кто-то готов на убийство, только чтобы заполучить икону.

Он открыл рот, чтобы ответить, но не смог найти объяснения этому ужасному факту, и они оба это поняли.

– Фотис – член моей семьи, – наконец пробормотал он. – Кроме того, эта каша заварилась не без моего участия.

– Глупо заваривать ее еще круче. Не уезжай.

Она еще некоторое время пыталась разубедить его, зная, что это бесполезно. Несмотря на всю его кажущуюся рассудительность, он был неимоверно упрям. Он так и ушел, не прикоснувшись к ней – конечно, он потерял это право. И она никак не подтолкнула его к этому, до конца оставаясь холодно-неприступной. Но она сохранила в памяти его голову в шапке густых черных волос, ссутуленные плечи и теперь вызывала в себе этот образ. Она вернулась в столовую и, обессиленная, опустилась на жесткий стул. Вероятно, эта их встреча была последней.

Это произошло двумя днями раньше, и теперь Ана опять сидела в гостиной. Яркий свет теплого весеннего солнца отбрасывал в комнату четкие тени. Мэтью, наверное, уже в Греции. Она не ждала от него вестей, лишь надеялась, что с ним все в порядке, что он не ввяжется ни в какую игру только для того, чтобы что-то себе доказать. Она пыталась выбросить из головы всю эту историю с иконой. В конце концов, ее интересы не пострадали: она получила свои деньги и избавилась от нее. Для полиции это отправной момент. Пусть теперь греческая церковь кричит: «Держи вора», она здесь ни при чем. Свои обязательства по сделке она выполнила. Этот елейный отец Томас стоял вон там, в холле, наблюдая, как его сотрудники заносят упакованную икону в машину. Пусть он теперь объясняет, что произошло, – если, конечно, его найдут.

И все-таки… Ее намерения не осуществились, так почему она не злится? В конце концов, где ее чувство ответственности? Ведь ее решение не было спонтанным. История иконы была весьма смутной, отрывочной; то же можно сказать и об остальных работах, которые ее дед приобрел сразу после войны. Это всегда смущало ее отца, а восхищение деда этими работами носило оттенок алчности и имело в себе какой-то нездоровый привкус. Скорее всего Ана никогда не узнает подробностей, но, без сомнения, жители деревни, в которой обитали предки Мэтью, расстались с иконой не по доброй воле. Она принадлежала им. Ана вовсе не испытывала чувства семейной вины за неправедные деяния предков. И все-таки она уже давно подозревала, что за многими приобретениями деда стояли какие-то манипуляции, и поэтому никогда не заговаривала с ним об этом. Но теперь состояние перешло к ней, а вместе с ним – и бремя ответственности. Она вовсе не собиралась посвятить свою жизнь поиску бывших владельцев полотен, украшавших стены ее дома, но это дело с иконой возникло без ее участия, само по себе, и теперь его уже нельзя было игнорировать. От нее мало что зависело, но имелись некоторые беспокоящие ее мелочи. Она постоянно думала о связи между последними событиями и тем, что произошло в прошлом. Не начинай дело, если не собираешься его заканчивать, всегда учил ее папа. Что это означало в данной ситуации? Аргумент в пользу того, чтобы начать действовать, или наоборот?

Ана прошла через холл в кухню. Начинать надо было с Уоллеса. Ему кое-что было известно – и он не спешил с ней этим делиться. Она всегда это понимала и теперь надеялась, что смерть деда ослабит его бдительность и позволит раскрыть некоторые из покрытых пылью времен семейных секретов. Но ее надежды были тщетны: он продолжал стоять на страже семейных тайн. Где-то в глубине сознания теплилась надежда на то, что общение с частными покупателями поможет выйти на кого-то, кто знал о прошлом иконы – и деда. А может, и на того, кто знал, что случилось тогда, когда отец полетел в Каракас. Она не делилась этими размышлениями с Уоллесом, тот самостоятельно занимался всеми запросами, осторожно подталкивая ее к мысли о продаже иконы государственному музею. Но потом все ее мысли обратились к Мэтью, и она перестала давить на хитрого адвоката.

Ана уселась в кресло на кухне и закурила уже пятую сигарету за это утро. Наверняка сегодня их будет двенадцать. Вчера было восемь, позавчера – шесть. Это как бросать курить наоборот. Вот уже четыре года, как она не курила. Но стоило ей выкурить сигарету – через час после того, как от нее вышел Мэтью, – и она вернулась туда, откуда начинала. Кухня напоминала ей о Мэтью, хотя он был здесь всего раз несколько. Она выдохнула эту мысль вместе с голубым облаком дыма. Ничего страшного. Она сможет почувствовать себя ближе к сбежавшему любовнику, если начнет распутывать тайну, над которой бился он сам. Эта мысль остановила ее. А может, ей только это и нужно – ощутить себя ближе к Мэтью, сделать его одержимость своей? Может, все эти идеи насчет ответственности – всего лишь прозрачное прикрытие, попытка оправдаться? Она еще раз вдохнула сладкий яд дыма, почувствовав, как отозвалось ее тело. Да какое это имело значение?

Она схватила телефонную трубку, набрала номер.

– Уоллес и Уорфорд.

– Привет, Милли, он там?

– Ана, у него какая-то встреча. Может, он тебе перезвонит?

– Скажи ему, что я буду ждать на линии, пока он не освободится.

– Все-таки будет лучше, если он сам тебе перезвонит.

– Я подожду. Пожалуйста, скажи ему.

Он заставил прождать ее несколько минут – она знала, что именно так он и сделает. Чем дольше она ждала, тем сильнее становилось ее возбуждение. Затем в трубке раздался глубокий приглушенный голос:

– Моя дорогая, извини, что не звонил тебе.

– У нас есть дела, Артур. Надо продать и другие картины.

– Я знаю. Приношу свои извинения. Это лучше обсудить при личной встрече. Я передам трубку Милли, она согласует время.

– У меня к тебе вопрос. Помнишь того покупателя, который был готов заплатить за икону полтора миллиона? Мне надо знать, кто это.

На несколько мгновений он замолчал.

– А почему ты все еще думаешь об этом?

– Потому что мне кажется очень странным, что кто-то предложил так много.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю