Текст книги "Величайшие загадки аномальных явлений"
Автор книги: Николай Непомнящий
Жанры:
Эзотерика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 29 страниц)
Важные ("дорогие") клиенты обслуживались несколько иначе.
У них зачастую прямо спрашивали о характере проблемы или возможных вариантах ее решения, из которых можно было что‑то выбирать. Иногда предсказания бывали очень конкретными.
Мужу известной балерины пифия рекомендовала не пускать ее на представления в течение трех дней. Предупредила мужа, что он не должен объяснять жене причину такого решения. Поэтому он попросту устроил семейную ссору, разыграл обиду и достиг того, что актриса отказалась танцевать. Но на следующий день отговорить ее не удалось. Во время сложного пируэта та оступилась и сломала ногу. Была в большой претензии к мужу и гадалке (которая, кстати, предсказала быстрое выздоровление, что и произошло впоследствии). Графине В. советовала спрятать одежду любовника, чтобы он не мог отправиться куда-то (оказалось, что на дуэль). Тот воспользовался одеждой дворецкого – и был смертельно ранен.
Учитывая спекулятивный характер операций, проводившихся "Ориент–банком", можно было предположить его возможный крах, что и сделала Ленорман в предсказании для одного из клиентов. Информация была кем‑то сообщена в газету. К пифии явился один из генеральных директоров, чрезвычайно возмущенный. И хотя большинство клиентов не сомневалось в прочном положении банка, очень скоро последовал крах. Немногие, поверившие пророчице и изъявшие свои вклады, громко благодарили "парижскую Сивиллу".
Подобные случаи становились известны парижской публике, увеличивая доверие к пророчествам Анны Марии.
Не однажды та влияла на моду, говоря ведущим кутюрье, какие цвета благоприятны в следующем сезоне.
Необычный случай связан с примадонной оперы Зизи Бланш. Ленорман предсказала ей удачное продолжение карьеры, но отказалась говорить о судьбе дочерей.
Возмущенная дива на следующий день прислала мужа. Анна Мария вручила ему конверт с надписью: "8 августа" и предупредила, что жене говорить ничего нельзя, а тем более вскрывать конверт ранее указанного срока.
В конце июля одна из дочерей заболела. Небольшая лихорадка не внушала опасений. Затем состояние резко ухудшилось. И тогда отец вспомнил о конверте, хотя срок вскрытия еще не наступил. Внутри был листок с короткой фразой: "Никто и ничем помочь ей не сможет".
Отец бросился к Ленорман, однако та лишь повторила ему эти слова. В ночь на 8 августа маленькая страдалица скончалась.
Впавший в отчаяние отец, заподозрив "черную магию" предсказания, хотел убить пифию. Но священник, которому он исповедался, сумел отвратить его от преступного замысла.
Обо всем этом стало известно уже после смерти Ленорман.
Существует несколько версий предсказания судьбы Наполеона. Первая изложена самой Ленорман, описывающей краткий визит к ней первого консула в начале 1800 года. Многословное, изложенное выспренним слогом, оно характерно для "дорогостоящих" предсказаний, но дает лишь общий абрис судьбы.
В бумагах императора, увезенных британцами после его смерти на острове Св. Елены и возвращенных во Францию спустя несколько десятилетий, был найден листок без даты (что нехарактерно для Наполеона), на котором кратко изложено аналогичное предсказание. Оно отнесено к иному лицу, но нет сомнения, что это– вариант изложенного мадам Ленорман. Трудно сказать, почему Наполеон сохранил его. Возможно, это произошло случайно.
Весьма вероятно, что Жозефина, не сообщая деталей, намекнула мужу о каком‑то важном прорицании и уговорила Наполеона посетить салон пифии (в те времена Бонапарт вынужден был сам отправляться к Ленорман).
Предсказание гласило (в изложении Наполеона): "Придет время, когда он будет на вершине славы, но его гений повелит идти дальше. Упорство воли приведет его к неограниченному самовластию. Препятствия не смогут остановить его. Все преграды, стоящие на пути, будут преодолены. Благодаря гениальности он овладеет троном. Но затем его участь будет ужасной, непоправимой".
За последним словом, будто рука писавшего дрогнула, до края листка протянулась чернильная полоска.
Лабори де Ланзак, известный знаток времен Наполеона, вскользь упоминает о беседе с неким оккультистом того времени, который считал, что предвидение Ленорман позволило будущему императору "осознать вектор судьбы", то есть увериться в своем высоком предназначении.
А зловещий финал? Наполеон не обратил внимания на подобную деталь, казавшуюся ему только вероятной.
Теперь – предсказание в изложении мадам Ленорман: "Придет то время, когда вы будете на недосягаемой высоте славы, но ваш гений будет пылать высочайшим, повелительным и безмерным честолюбием. В вас глубоко таится источник великого, неколебимого самовластия, безмерно–упорной силы воли, постоянно мятущейся к непринужденному неограниченному господству. Провидение неоднократно наносило вам смертельные удары, но не могло сломить вашей закаленной, как сталь, воли. Вы – гений, вы преодолеете все в жизни, покорите и разрушите все преграды, стоящие на пути вашей жизни. Благодаря этому и гениальному уму вы овладеете троном, и потом вас постигнет ужасная, печальная участь, ничем и никогда непоправимая".
Многие молодые офицеры русской армии, победоносно вошедшей в Париж во время освободительного похода в Европу, слышали о мадам Ленорман и направились в ее салон, чтобы узнать свою судьбу.
Изустные семейные предания и записки современников называют разные имена, но бесспорно, что Ленорман двоим из них, входившим в "смертную пятерку", предсказала судьбу достаточно точно. Вначале говорила о какой‑то странной участи. Они настаивали на уточнении; тогда пифия недвусмысленно объявила, что вопрошающий будет повешен. Возмущению офицера не было предела: "Я дворянин. В нашей стране дворян не вешают!"
Но Ленорман, указав на разложенные карты, повторила сказанное.
Зловещее пророчество сбылось.
Мать Полины Гебль, еще не обвенчанной с И. А. Анненковым, осужденным на 15 лет каторги, но полной решимости последовать за любимым человеком (и отцом ее только что родившейся дочери) в Сибирь, по просьбе дочери обратилась к мадам Ленорман. Но предоставим слово самой Полине Анненковой ("Воспоминания"), которую в Иркутске догнало письмо из Парижа:
"Перед отъездом из Москвы я писала матери и просила сходить к мадам Ленорман, известной гадальщице, и спросить ее о моей участи. Мать писала, что исполнила мое желание и что м–м Ленорман удивила ее, во–первых, тем, что сказала прямо, что она спрашивает ее о своей дочери, которая сейчас далеко и судьба которой очень странная, что много придется ей испытать, много пережить, что предстоит ей опасность, которая, однако, минует.
Действительно, вскоре по приезде в Читу меня чуть не убили, и мне кажется, что об этом именно и говорила м–м Ленорман. Но самое интересное в предсказании было то, что она говорила матери, что после долгих испытаний, когда мужу моему будет от 50 до 60 лет, он получит то, что потерял, хотя не все. Ивану Александровичу Анненкову было 55, когда он вернулся в Россию, и родственники возвратили ему довольно значительную часть из его состояния".
Следует отметить, что произошло это "возвращение" после личного вмешательства императора, которому сообщили, как осужденный декабрист был зверски обобран дальними родственниками сразу после отправки на каторгу.
В воспоминаниях современников много прямых и косвенных указаний на обращение к Ленорман большей части "сильных мира сего" тогдашней Франции. В дневниках Талейрана есть неясные намеки на то, что всесильный министр пользовался услугами пифии. Нет, не для того, чтобы узнать о своем будущем. С его‑то амбициями, хитростью и предусмотрительностью! Он был слишком уверен в себе.
Он знал, что одним из предварительных условий конкретных предсказаний было хотя бы приблизительное, в общих чертах ознакомление с сутью проблемы. Именно таким образом она становилась обладательницей множества секретов не только интимных отношений или имущественных дрязг, но и политических планов владетельных особ, международных соглашений и тайн финансовых операций.
И эти тайны соглашалась продать – за большие деньги, конечно, однако не во вред своей репутации, с условием, что не будут нарушены ее предсказания, если они входили в противоречие с изменившейся ситуацией.
Еще раньше министр полиции всесильный Жозеф Фуше неоднократно встречался с пифией на тайной квартире в центре Парижа. Она во многом зависела от его расположения, так что выбирать не приходилось. Жорж Пеллиньи отмечает, что ни Фуше, ни Анна Мария никогда не упоминали о своих взаимовыгодных отношениях.
Это сделали недоброжелатели, смакуя обстоятельства их "свиданий". Фуше интересовали и враги режима, и главари преступных сообществ, а Ленорман знала многое.
Время было такое, что люди из самых различных слоев общества тянулись к таинственному, были достаточно суеверны.
В приемной Ленорман толпились политики и дипломаты, военные и банкиры, спекулянты и светские дамы (и, конечно, дамы "полусвета"). Все они жаждали заглянуть в свое будущее, спасительное прозрение было способно решить все проблемы, ответить на все вопросы.
В этой "мутной водице" страхов, ожиданий, надежд, отчаяния и самых разных иных эмоций можно было выловить очень важные сведения, даже государственного значения.
Многие писавшие о судьбе одной из наиболее необыкновенных женщин Европы первой половины XIX века приводили веские доказательства, что Анна Мария была важным звеном шпионской сети. Что была эта организация создана ранее и пифия попросту была включена в ее деятельность. Чьи интересы преследовала? Возможно, к ней имели отношение Талейран и Фуше, а также сменивший последнего в 1810 году генерал Савари, расширивший и укрепивший систему полицейского сыска. Возможно, ему не хватало ума, ловкости и изощренной хитрости предшественника, но, действуя методом "количества, а не качества", наводнив Париж и страну своими агентами, Савари никак не мог оставить без внимания салон мадам Ленорман.
Его шпионы рыскали среди посетителей, сам министр полиции неоднократно встречался с Анной Марией без всякой конспирации.
Собственно, чему удивляться? Еще в Древней Греции жрецы, окружавшие Дельфийскую пифию, собирали политические и иные сведения, необходимые для правильных пророчеств. Ведь несмотря на иносказательность советы пифии всегда содержали "рациональное зерно", способное подсказать нужное решение.
Доверенные лица вступали в разговоры с ожидавшими доступа в святилище, где стоял прославленный треножник, на котором восседала пифия. Известны случаи, когда жрецы совершали путешествия в иные города, иные страны, чтобы получить сведения на месте (об этом упоминают античные авторы), дабы пророчества были удачны.
Добывавшие сведения жрецы всегда получали помощь от местных собратьев – корпоративность сословия только облегчала контакты. А то, что боги были разные, не имело существенного значения.
Но вернемся в Париж.
Занималась ли Анна Мария шпионажем в пользу родной Франции? Возможно, ее клиентами были Австрия, Пруссия или Россия. Кто знает…
Некоторые считали, что важные политические сведения она попросту продавала тем, кто больше платил. Само собой разумеется, при гарантиях собственной безопасности.
Самый выдающийся шпион при Савари, Карл Шульмейстер, несколько раз посещал салон Ленорман. Маловероятно, чтобы "император шпионов", как называли его, интересовался своим будущим, тем более в гадательном варианте. Скорее всего, были совсем иные интересы, ибо в регистрационных книгах он был записан под вымышленными именами. Хотя кто знает. И тогда секретные агенты были достаточно суеверны.
Известно, что квартира пифии находилась под постоянным полицейским надзором, а в архивах хранятся списки посетителей салона. Причем полиция больше всего интересовалась теми, кто желал остаться анонимным. Это могли быть заговорщики или преступники, неосторожные агенты иностранных держав или опасные безумцы.
И установлением их личностей занимались особенно активно. Дважды в неделю "Сеид Мушар" (то есть "шейх" полицейских шпионов), как прозвали Савари, получал подробный список посетителей Ленорман. Но особых трений с полицией у нее никогда не возникало.
Кроме гадательной практики Ленорман последнюю треть жизни серьезно занималась писательством. Оставила несколько десятков томов, в которых – ссылаясь на кабалистику, астрологию и собственный ментальный дар – сообщала различные пророчества, обычно весьма туманные. Очень высокопарным слогом вещала о будущем Европы и мира. Правда, внимательные читатели "Пророческих воспоминаний Сивиллы" могли заметить, что большая часть из них относилась к событиям, уже происшедшим. Само собой разумеется, даты возглашения пророчеств опережали события на какое‑то время. Ленорман уверяла, что не могла обнародовать эти предсказания, так как была связана обязательствами перед своими клиентами.
И хотя будущее рисовалось в пророчествах неопределенным, оно не было привязано жестко к каким‑то точным датам, эти "Книги Сивиллы" пользовались неизменным успехом даже в XX веке и были переведены на многие европейские языки.
АЛЬБЕР РОБИДА, ЗАГЛЯНУВШИЙ В БУДУЩЕЕУ этого художника, писателя и фантаста была удивительная судьба. Он как бы прожил несколько жизней, ибо обладал многими замечательными талантами, сумел заглянуть в будущее и… высмеять его. Его гениальные предвидения и рисунки поражают нас и сегодня, и о нем сейчас сказали бы, что Альбер Робида, несомненно, обладал способностями экстрасенса. Эксплуатируя свою колоссальную работоспособность и широкие познания, он написал 54 книги, снабдив их 55 тысячами первоклассных иллюстраций.
Альбер Робида родился в Компьене на юге Франции 14 мая 1848 года. Рисовать начал очень рано. Уже в начальной школе в шаржах, которые делал молниеносно, он изображал пером и карандашом своих близких, учителей и одноклассников, сцены из жизни школы. Причем почти всегда по памяти, и все его рисунки пользовались большим успехом. Однажды к нему подошел директор школы и попросил показать рисунки, внимательно их просмотрел и сказал, что не будет возражать, если Альбер вздумает нарисовать шарж и на него: "Когда вы будете знаменитым, я буду показывать рисунок своим внукам, друзьям и домочадцам и вспоминать вас… А пока я хочу задобрить вас вот этими красками…".
В 1866 году, в возрасте 18 лет, Альбер дебютировал в качестве карикатуриста в юмористическом издании "Journal amusant" ("Занимательная газета"), а в 23 года стал членом редколлегии роскошного журнала "La vie parisienne" ("Парижская жизнь"). Вскоре он стал сотрудничать и с венским сатирическим журналом "Der Floh" ("Блоха"), а также "Philipon" ("Филипон"), где трудились всемирно известный карикатурист Домье и не менее знаменитый книжный иллюстратор Гюстав Доре.
Парижские журналы непрерывно посылали его в самые отдаленные уголки Франции, получая от него путевые зарисовки, карикатуры и юмористические описания своих приключений. С большим зонтом для защиты от солнечных лучей или дождя, этюдником и походным солдатским ранцем он прошел пешком почти всю Францию. Зарисовал Нормандию, описал Бретань, Прованс, побывал в Тюрингии.
Попутно Робида собирал исторические сведения, предания, народные песни, шутки и рисовал, рисовал без устали. Однажды он зарисовал небольшую группу французских рабочих, занятых на строительстве новой железной дороги. Они, примостившись на шпалах, собрались перекусить. Один из рабочих, разливая вино, указал на стоявший вдали локомотив с длинной дымящейся трубой:
– Раньше "локомотивом" (двигателем) для ног было вино, а теперь будет пар!
Это замечание показалось Альберу не лишенным глубокого смысла, и скоро он сделал символический рисунок: огромный рыцарь с длинным копьем, в крепких доспехах, на сильном и красивом коне невольно пятится перед надвигающимся на него паровозом – символом эпохи пара!
В 1883 году в Париже вышла книга Робида "Двадцатое столетие", а спустя несколько лет – "Электрическая жизнь". Вскоре книги были переведены на русский язык, и их с большим интересом прочли россияне. В книгах Робида было много захватывающе интересного и весьма поучительного. Робида не только заглянул в XX век и описал "технические чудеса грядущего столетия", но и с великой грустью поведал о том, что мы еще о многом пожалеем, ибо человечество, по его мнению, бывает опрометчивым и удивительно недальновидным. Эту мысль он проиллюстрировал на первой же странице "Электрической жизни".
Седой человеческий Гений, приладив земной шар к трехколесному велосипеду в качестве переднего колеса, ниспровергнув Веру, Надежду и Любовь, крутит педали и мчится в пространстве–времени по огромной спирали. Под рисунком красноречивая надпись:
«ВПЕРЕД, БЕЗ ОГЛЯДКИ!»
Перелистывая эту книгу сейчас, невольно удивляешься поразительным техническим предвидениям и описаниям грядущих событий, ожидавших человечество в XX веке.
Робида начинает "Электрическую жизнь" с описания "страшной катастрофы", случившейся на мощной электростанции под литерой "N" (ядерная?) из‑за аварии "в большом резервуаре" (реакторе?). Вот первые строки из романа Альбера Робида:
"После полудня 12 декабря 1955 года, вследствие какой‑то случайности, причина которой так и осталась невыясненной, разразилась над всей Западной Европой страшная электрическая буря – так называемое торнадо. Причинив глубокие пертурбации в правильном течении общественной и государственной жизни, авария эта принесла с собою много неожиданностей…".
Несмотря на то что дата аварии на электростанции другая, современный читатель невольно подумает об аварии на Чернобыльской АЭС…
О наших достижениях в области техники и межпланетных полетов Робида также судит довольно верно.
"Электричество служит неистощимым источником тепла, света и механической силы (для живущих в XX веке. – Авт.).Эта энергия приводит в движение как огромное количество колоссальных машин на миллионах заводов и фабрик, так и самые нежные механизмы усовершенствованных физических приборов.
Оно мгновенно передает звук человеческого голоса с одного конца Земли в другой, устраняет предел человеческому зрению и носит по воздуху своего повелителя, человека – существо, которому, кажется, суждено было ползать по земле, словно гусенице, не дожившей еще до превращения в бабочку.
Не довольствуясь тем, что электрическая энергия является могущественным орудием производства, ярким светочем, рупором, передающим голос на какие угодно расстояния, на суше, на море и в межпланетном пространстве (вопрос о телефонировании с одного небесного тела на другое хотя еще не решен вполне удовлетворительным образом, но, очевидно, близится к разрешению), электричество выполняет кроме того еще тысячи других различных обязанностей. Между прочим, оно служит в руках человека также оружием – смертоносным и грозным оружием на полях сражений…
Окончательное подчинение себе электричества, этого таинственного двигателя миров, дозволило человеку изменить казавшееся неизменным, преобразовать порядок вещей, существовавший с незапамятных времен, усовершенствовать созданное и переделать то, что, по–видимому, должно было остаться для людей навсегда недосягаемым…".
Человек остается человеком и, как тысячелетия тому назад, стремится к счастью. Главное в книге – описание тех изменений, которые произойдут через 100 и более лет под воздействием научных открытий с жителями Парижа и других городов.
Сюжет научно–фантастического романа разворачивается на фоне веселой истории. Молодой француз, инженер Жорж Лоррис, влюбился в очаровательную Эстеллу Лакомб, что вскоре повлекло за собой немаловажные события.
Произошло это следующим образом. Во время вышеупомянутой аварии на электростанции и взрыва на ней "резервуара электроэнергии" в городе в домах произошли самопроизвольные включения каналов в "телефоноскопах", в том числе и в "телефоноскопе" Жоржа Лорриса, который вдруг увидел на экране очаровательную француженку в домашней обстановке, сидевшую за горой учебников и готовившуюся к сдаче очередного экзамена на звание инженера.
В состоявшемся диалоге Жорж узнает, что Эстелла из‑за природной застенчивости всякий раз проваливается на экзаменах. Жорж стал ее репетитором, влюбился в нее и вскоре сделал ей предложение к большому огорчению своего отца, великого изобретателя, "доктора и профессора всех наук" Филоксена Лорриса.
Последний посчитал, что сын поступает легкомысленно, что это только мимолетное увлечение и что Жорж и Эстелла непременно скоро поссорятся. Чтобы ускорить эту ссору и "спасти" сына, профессор приставил к молодым своего секретаря Сюльфатена, выращенного в пробирке и по этой причине имеющего много преимуществ, включая идеальные гены наследственности, и почти не имеющего человеческих недостатков.
Но и этот "идеальный Сюльфатен" неожиданно влюбляется в актрису, забыв о своих обязанностях "секретаря–злодея". Узнав о провале замыслов, профессор, используя свой вес в правительстве, добивается призыва Жоржа в армию на переподготовку и для участия в "больших национальных маневрах", на которых генералитет Франции отрабатывал приемы "химической и медицинской (бактериологической. – Авт.)войны".
Однако Жорж на маневрах проявляет себя с наилучшей стороны и получает чин майора. Это так расстраивает его отца, что он в своей "лаборатории миазмов" разбивает нечаянно пробирку с крайне опасными болезнетворными бактериями. В Париже мгновенно вспыхивает эпидемия новой неизвестной болезни, напоминающей "чуму XX века" – СПИД.
Однако растерявшийся было от всего этого профессор случайно делает важное научное открытие, на основе которого быстро готовит спасительную вакцину, и опасную эпидемию удается победить. Ради блага будущего поколения французов правительство и парламент принимают решение привить всем "национальное и патриотическое лекарство профессора всех наук Филоксена Лорриса", чем еще более способствует его славе. Жорж и Эстелла вновь вместе, бывший "гуомункулус" Сюльфатен женится на актрисе, и научно–фантастический роман Робида завершается свадебным путешествием по югу Франции "по способу предков с малой скоростью в дилижансе". И, как пишет Альбер Робида, "нашим героям наконец‑то удалось вдохнуть в себя чистый воздух, не загрязненный дымом чудовищных заводов и фабрик; здесь можно было дать полный отдых мозгу и нервам, почувствовать счастье возрождения и радости жизни!"
Таков вкратце сюжет романа "Электрическая жизнь".
Но читателей той поры больше всего привлекало другое. Завораживали и вызывали жгучий интерес иллюстрации Робида: громадные воздушные корабли, воздушные же состязания на "винтовых самолетах", на воздушных экипажах и кабриолетах. А также изображения метрополитена, телефоноскопа, фонографа, орудий химической артиллерии, торпед и подводных броненосцев, одним словом, технических чудес XX века.
Воздухоплаватель Сантос Дюмон был в восхищении от рисунков Робида и по ним построил несколько своих "воздушных кабриолетов–дирижаблей", на которых причаливал прямо к балконам парижан, делал на них визиты и неожиданно появлялся на балах и приемах. Произнеся краткую речь о техническом прогрессе, эффектно освещаемый вспышками фотоаппаратов газетных репортеров, он покидал собрание… через окно.
Альбер Робида уверял, что в 1955 году Париж будет выглядеть весьма странно. Этот город будет сплошь опутан сетью электропроводов. В небе будут летать "воздушные яхты и кабриолеты", которые легко будут причаливать к "дебаркадерам" на крышах домов (по этой причине нумерация этажей в домах ведется сверху). Под землей и над землей будут проложены гигантские "трубы метрополитена и электропневмопоездов, что позволит людям пересекать Францию из конца в конец в короткое время".
Парижане будут жить "в домах из стекла и искусственного гранита" с использованием "огнеупорных пластмасс и трубчатого алюминия". Дома высотой 10—12 метров будут отливаться строителями прямо на месте от фундамента.
В каждом доме непременным атрибутом внутреннего интерьера будет "телефоноскоп" (телевизор и видеотелефон с выносом изображения на экран. – Авт.),что позволит жителям Парижа путем простого нажатия кнопки слушать «телегазету» с новостями, деловую рекламу, лекции или музыку.
"Телефоноскоп" даст возможность "навещать родных и быть в гостях, не выходя из дома". Кухни в домах будут отсутствовать за ненадобностью, так как люди смогут заказывать готовые обеды по "телефоноскопу" либо питаться "концентратами в виде пилюль".
Химия как наука, считает Альбер Робида, достигнет высшего уровня и найдет широкое практическое применение в народном хозяйстве. При помощи химии будет восстанавливаться плодородие в почве. Семена станут подвергаться электрообработке для стимуляции всходов и роста.
Сообщает он и о некоторых других фантастических вещах, которые вызывали интерес и одновременно тревогу у парижан XIX века. Например, Робида поведал о том, что у людей XX столетия будет быстрей изнашиваться нервная система и 45–летние французы будут по состоянию здоровья соответствовать 70–летним. Поэтому станет необходимым омоложение "в лихорадочной поспешности жизни XX века". Возрождение стареющего организма будет осуществляться в специальных аппаратах под особыми колпаками, которые Робида изобразил на страницах "Электрической жизни".
По мере развития сюжета романа выясняется, что "инженер-медик Сюльфатен, славный малый" был выращен искусственно, как гомункулус, в реторте, а не в утробе матери!
В Париже, пророчествует Робида, будут процветать "фотоживопись" и "фотопанно" на стенах домов, причем фотосюжеты будут все время меняться (действительно, такие панно теперь созданы). В аквариумах будут плавать электрические рыбки, неотличимые от настоящих. Вообще люди научатся подделывать все, особенно продукты, и эрзацы будут повсюду в продаже.
Под поверхностью морей и океанов будут рыскать "трудноуловимые подводные миноноски разных стран". В этой связи Робида подробно описывает крупные учения всех вооруженных сил Франции с участием электробомбард из панцирей (танков). Человечество начнет заселять огромный континент Антарктиду.
Однако он предупреждает, что человеку XX века многие технические чудеса и сумасшедшие скорости могут смертельно надоесть:
"Лихорадочно–спешное существование среди загрязненных дымом чудовищных заводов и фабрик заставит человека бежать от всего созданного им в поисках тишины и глотка чистого воздуха…".
"Каким изумительным зрелищем для наших потомков станет живая лошадь, зрелище совершенно новое и полное величайшего интереса для людей, привыкших летать по воздуху!" Людей станут лечить спокойствием (всех переутомленных) в пансионатах, где для них будет особая музыка и песни, и они будут счастливы, что вырвались из дымных городов, где реки полны миазмов с почти непригодной водой для питья…
Так писал Альбер Робида сто лет назад. Попутно назовем некоторые другие его книги: "Война в XX веке" (в этой войне у него погибнут два сына), "Париж на перекрестке столетий" (история Парижа в рисунках), "Путешествия в страну колбасников" (сатира на германский милитаризм), "Часы минувших веков" (1899 год, о последствиях ядерной войны).
Последний научно–фантастический роман был переведен на русский язык и вышел в России в 1904 году.
В нем описаны события, которые, по мнению Альбера Робида, ожидают человечество из‑за противостояний государств больших и малых и из‑за стремления одних к обогащению за счет других.
В XX веке многие технические изобретения, включая "бомбу величиной с горошину, способную разрушить город", сделают некоторых политиков крайне жестокими, что неминуемо приведет к "великому бедствию" и "великому ужасу".
Робида в этом удивительном научно–фантастическом романе описывает человечество, которое, наконец опомнившись от "великого ужаса", пытается вновь объединиться и создает "Великий совет предохранения от ошибок прошлого без политиков" и принимает новое летоисчисление.
"Род человеческий, – пишет он, – уцелевший и не погибший, по крайней мере полностью, наконец‑то облагоразумился. Человек вышел из Великого бедствия и стал шествовать по бороздам, проведенным его предками".
Один из героев романа, некий Робер Лафокард, говорит пророческие слова: "Коммунисты, которые завладеют завтра властью, быть может, грубо и не на совсем законных началах ниспровергнут старый порядок.
Все руководство страной будет осуществляться людьми из особого Центрального комитета (!), и половина собственного населения будет посажена в тюрьмы…".(Остается загадкой, по какому наитию Робида угадал терминологию революции, ведь роман был написан в 1899 году. – Авт.)
В своих воспоминаниях Мария Ильинична Ульянова пишет, что в их семье была книга "известного французского карикату–риста Робида ("Электрическая жизнь. – Авт.),которую Володя любил рассматривать". Повлияла ли она на Ленина в какой‑то степени? Вполне возможно, как и Коммунистический манифест Маркса и Энгельса.
Пророчества Робида, как, впрочем, и рисунки, забавляли читателей. Особенно их смешило невероятно фантастическое утверждение, что в конце XX столетия в Англии премьером будет… женщина! А революция в России произойдет после войны в Европе в 1924 году.
К сожалению, с той поры роман не переиздавался. Нынешний читатель непременно задумался бы над смешными фантазиями, ставшими вдруг реальностями нашего бурного времени.
Но юмор Робида побеждает и в этой книге. Чтобы не запугивать окончательно читателя, он по ходу сюжета рассказывает о том, что люди вдруг обнаруживают, что время потекло вспять. У людей стала пропадать седина, все стали молодеть, откуда‑то пришла бодрость и… люди вновь стали совершать глупости.
Роман Альбера Робида "Часы минувших эпох" заканчивается следующими словами:
"Позади каждой эпохи видна новая, позади каждого поколения уже слышны шаги другого, которое выступит на сцену, когда пробьет его час на часах вечности". .
Альбер Робида прожил долгую жизнь. Работал он до последнего часа и, как уверяют друзья, стал очень похож на доктора Фауста.
Ему суждено было увидеть Первую мировую войну и применение иприта против французов, что когда‑то он описал в фантастическом романе, видел он и города, разрушенные бомбами, сброшенными с дирижаблей и самолетов, и многие другие собственные пророчества. Единственное, что он не мог предположить, – это то, что два его сына погибнут в мясорубке когда‑то описанной им мировой войны.
Альбер Робида умер, окруженный почетом, в Невилле в 1926 году. Ему поставлен скромный памятник, и его вспоминают, когда вновь открывают его книги со смешными и забавными рисунками, изображающими женщин, одетых по–мужски, войну на рельсах бронированных локомотивов со звездами (?), войну в воздухе "воздушных кораблей и кабриолетов", "театральные спектакли и телегазеты на дому по телефоноскопу", фонокнижные библиотеки и магазины с звуковыми записями, рождение людей из пробирки и многое другое, "невероятно фантастическое", но весьма пророческое.