355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Радзивилл » Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава » Текст книги (страница 7)
Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава
  • Текст добавлен: 5 сентября 2017, 00:30

Текст книги "Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава"


Автор книги: Николай Радзивилл


Соавторы: Вацлав Вратислав
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 29 страниц)

Застахом на брегу нагаго и зело чернаго мурина[491]491
  На поле: «мурин».


[Закрыть]
, соль собирающаго (понеже сие езеро соль родит, хотя (acz) горку, яко з желтью (żołcią) смешану), страшный имея образ, бег скор имел и легкий, в саадаке. Знал его наш арап, что славный разбойник; поведа: един бе сам в том месте, товарыщей остави за Иорданом.

Иордан река в сие езеро течет тою страною, еюже в монастырь святаго Саввы приходим. Потом ехали есмы пол-осма поприща (połtory mili) чрез глубокия пески к тому месту, где Господа нашего Иоанн святый крести. По правую страну реки (которая часто луковато течет), у которого места, идеже Христос крестися[492]492
  На поле: «Крещение Господне».


[Закрыть]
, есть[493]493
  ib.: «124 [лист]».


[Закрыть]
лесок темны[й], вдоль на полтретья поприща (poł mili), а в ширину на перестрел из лука, по брегу вдоль идет. Имеет древа, их же листие подобно есть вербе, но однако инаки суть, яко от сучья познать мошно, которое с собою привезох. И сия есть оная пустыня, о ней-же Матфей [гл. 3] и Марко [гл. 1] евангелисты глаголют: где Иоанн святый крести и покаяние проповеда. Сие паки, что Иоанн святы[й] ял[494]494
  ib.: «пища святаго Иоанна».


[Закрыть]
(коники полевыя (koniki polne) или саранчу и мед диви[й]), уже зде в сих местех все [згибло], не обретается. Но подобная вещь к верению, что река, яже не болотна, но камениста есть, и меж брегов каменных течет, слимаки (ślimaki), которые так сырыя ясти мощно (каковыя и моря некие родят), на брег выметывала. Но о сем о всем подлинной ведомости несть – что яде – поведати впрям не можем. Мед такожде в сем леску быть мог; ныне ничтоже есть, токмо пустыня пустая, яже ничесого родит.

Иордан имеет воду зело мутну, но здорову; взяв ю в сосуд, пребывает и никогда не портится[495]495
  ib.: «вода иорданская не портится».


[Закрыть]
, что аз в-подлинник испытах, юже с собою привезох. Умывашася в ней наши, егда мы на брегу ядохом. В ширину едва имеет тридесят лакот, токмо идеже в Мертвое море течет, ибо тамо шире входит. По другую страну видеть[496]496
  ib.: «125 [лист]».


[Закрыть]
валы моста, которой некогда повеле каменной состроити царица Елена. За рекою, по правую страну езера Асфалтыда (ieziora Asfałtydu), починается Арапская земля, зовут ю Пустою[497]497
  ib.: «Аравия Пустая».


[Закрыть]
, и в-подлинник (słusznie), понеже кроме песков и камения более ни что ино имеет, яко, возрев токмо, всяк осудит. Вверх по реке идучи, на полтретья поприща (poł mili), Иордан исраилтяне сухими ногами проидоша (в книгах Иисуса Навина, Ios., [гл. 3]). От Иордана едучи к езеру (поболе осми поприщь (połtory mili) при пути стоит церковь, немного не вся цела, от святыя Елены к славе Божией и к чести Иоанна Крестителя создана[498]498
  На поле: «церковь святаго Иоанна».


[Закрыть]
, яко и тая, яже на месте крещения Господня видехом. Имеет прощение (odpust) полное. По левую страну есть Галгала (Galgala) [Иис. Нав., Ios., гл. 4], но каменей, еже беша из Иордана реки изнесли израилтяне и тамо положиша, нигде ныне не видать. А от того места пещаного и сухого и неплодного пришли есмы ко иному, [к] дивно[й] и плодами славно[й], круглой и равной долине, в ней же Ерихон[499]499
  ib.: «Иерихон».


[Закрыть]
град стоял. Полтретья поприща (połmili) от града есть пригорок по правой стране, на нем же Иисус Навин (Iosue) видел мужа стоящего против себя з голым (dobytym) мечем, яко в книгах его пишет [гл. 5]. Совершенно оттоле видети было весь град, откуду Иисус муж велий мог угодное место к приступу и к взятию града узрети.

Потом приехали ко граду Ерихону[500]500
  ib.: «Ерихон град».


[Закрыть]
, который на красном и всех плодов (pożytkow) и[501]501
  ib.: «126 [лист]».


[Закрыть]
овощия доброродном и изобилном ровном месте бе, яко и ныне для великого добре жару уже зде финики (daktyle) зрелыя рвали. Знать по месту, что град бе кругл, где беша стены, ныне аки вал сыпаны[й], а на местах башен, иже бяху мнози, аки пригорки круглые лежат. Проклятие Иисусово (Jozuego) в главе 6 описано[е], взя совершение свое, понеже тамо никто, кроме арапов разбойников, живет, которые по кустовью тростяному распрашышася. В конце града остася едина токмо башня четвероуголная, и та не целая, в половине. [Одни] поведают, что сей бе дом оныя блудницы Раавы[502]502
  ib.: «дом Раавы блудницы».


[Закрыть]
, понеже у стены жила, которая вывешеною вервию из окна, яко себе испроси у исраильтян, от смерти и убытков всяких свободися [Иис. Нав., гл. 2]. Иные поведают, что жилище Закхеа[503]503
  ib.: «дом Закхея».


[Закрыть]
, егоже Господь посети. И тако, в память хотя Раавы, хотя Закхеа, еще сия половина стоит, занеже во всех того града стенах едва стены целые, в вышину на лакот, обрестися может.

Егда аз остров Критский[504]504
  На поле: «Критский остров».


[Закрыть]
описовах кратко, тамо о сем речено, каковая есть разнь небесе и воздуха, за горы толко от полунощи к полудням зашедшы: еже и зде из Иерусалима приехав в Ерихон удобно всяк увидит. Ибо хотя[505]505
  ib.: «127 [лист]».


[Закрыть]
впрям едучи толко 30 поприщь (sześć mil) от Иерусалима ко Ерихону, который кругом имеет много добре древ финиковых, однако плод сей тамо не созревает, а зде совершенно созре. Ростет здесь древо, спалат[506]506
  ib.: «древо спалат».


[Закрыть]
(spalat), егоже драго ценят; требует теплоты великие, яко и свороборин[507]507
  ib.: «свероборинник из Ерихона».


[Закрыть]
(roża) из Ерихона, женам к свободному рождению зело угодна. Овощие всякое и хлеб двема недели прежде нежели во Иерусалиме, собирают, чему не дивно (czemu nie dziw), понеже здеся суть великие жары, ихже во Иерусалиме впрямь (prawie) не послышишь, небо тамо здравшее и паче нощи тишайшие.

Дале нежели полтретья поприща (pohnili) от Ерихона, приехали ко источнику, егоже воду Елисей[508]508
  ib.: «источник Елисеов».


[Закрыть]
солию исцели и зело добрую из непотребныя сотворил. Весь оны[й] дол сия вода обливает и чрез трубы, издавна еще уготованые, к огородом течет; глубок, человеку по раме, много имеет рыб малых. Видеть зде великие зело трубы, которыми воду в пустыню и к монастырю святаго Геронима ведено; ныне едва того монастыря знак есть. У источника сего отдохнувши, а потом поприще (ćwierć mili) отъехавши, приехали ко отложинам (do krawędzi) горы, юже зовут Квадрантена[509]509
  ib.: «гора поста Господня».


[Закрыть]
, где Господа нашего диавол искушал. И оставя лошадей и пешы полтретья поприща (pohnili) шедши стешкою тесною и ускою и колскою (śliską), под которою пропасть есть велика[510]510
  ib.: «128 [лист]».


[Закрыть]
зело, яко многие не хотеша ити оморока ради, и пришли в половину горы (понеже дале уже ити невозможно), где есть равное место в длину на шесть лакот, в ширину зело уско. В том месте Спаситель и Господь нашь четыредесять дней и нощей постися[511]511
  ib.: «пост Господень».


[Закрыть]
[Матф., гл. 4]. Святая Елена стену едину зделала, при которой есть престол невеликий; имеет полное прощение. Зело много тут камения, о которых диавол рече: «Рцы, да обратятся камение в хлебы». Видехом з горы Мертвое море, которое, яко поведахом, к вечеру красную имело воду, перемешану грязью, – Иордан такожде, яко и Иерихон, камо когда бы кто хотел впрям ехать, не было бы боле пяти поприщь (mili) езды. На самом верху сей горы (но со оной страны, где путь во Иерусалим) есть часовня, на том месте, где диявол, взяв Господа, показа ему вся царства мира сего, о чем глаголет во Евангелии. Вся сия гора полна есть вертепов, в которых нецыи пустынницы обиташа; ныне, жестоких ради сих поган, несть никого.

Оттоле паки возвратихомся ко источнику Елисеову, против котораго есть густой хворост, где есмы хотели ночевати, зане уже токмо за час бе до вечера. А егда ужину (wieczerzą) готовихом себе, прибежало к нам арапов блиско тридесяти человек, нашему арапу мало-что (mało co) знаемых, которые абие (zaraz) хлеб, куры, гуси[512]512
  На поле: «129 [лист]».


[Закрыть]
(и яже с собою бехом взяли) у нас отнимали. Провожатой нашь араб, узрев, яко хотят нас побити, умысли сице: наговаривал их, чтоб нас теперво о(т)ставили, нощь к тому лутша есть, понеже здеся хотят ночевать. Что он для того учинил, чтоб нас вдруг не ударили (uderzyli), якоже скоро к тому преклонишася, блискую и угодную (sposobną) видя нощь, оставиша нас. Но арап провожатой, особно мя взяв, занеже толмач инуды со иными бе отшел, и не умея со мною говорить, токмо руку к шее своей прикладывал, знак чиня, что нас побиют, аще зде ночевать станем. И тако толмача призвав, который тожь поведа. Для чего приказал (oznaymiłem) всем, чтоб готовилися ехать. А он к ним иде и уговорил их, чтоб отъехали от нас. Иноки дорогою прошлыя нощи и солнечным зноем зело истомлени[513]513
  «зри, како Господь Бог своих сохраняет».


[Закрыть]
(konecznie) хотели остатися. Что и аз рад был учинил. Но еже провожатой приказал, чтоб ехали, поведал им, яко и аз бы сие учинил, но понеже арап поведает, что тех разбойников отъятися немочно, тогда с своими имам поспешити (z swoiemi muszę się spieszyć), аще бы хотели остатися, то однако разсудя, что сами себе к пагубе приводят, понеже и арап и янычаре со мною поедут, и никто при них не останется. Видяще тогда, яко и арап страшился[514]514
  На поле: «злый страх».


[Закрыть]
и печален бе, сумки своя готовить почали, тем скоряе, что[515]515
  ib.: «130 [лист].


[Закрыть]
сказано, яко тыяже разбойники, прежде трех дней (przed trzema dniami), некоего приказного, который оброк из весей, подлежащих Иордану, выбирал и турков шесть человек имел с собою, побили всех вместе. И для того (otoż) в час нощи тихо, яко провожатой повелел, отъидохом, и в правой стране гору Квадрантену (Kwadrantenę) пустя, пятнадесять верст великих (trzy mile wielkie) уехав, взъехали на высокой камень[516]516
  На поле пояснено: «опоку».


[Закрыть]
(skałę), где на самом верху повеле нам арап уснути полтора часа, сам в то время с своими стражу держал. Потом, егда ему сей, которого о(т)ставил на стану, прибежав весть подал, что арапы разбойники нощию ко источнику Елисеову, где мы хотели ночевать, прибежали, – розбудил нас и садит[ь]ся на лошади повелел. Видя, что дорога бе добра, поспешихом и на свету за десять поприщь (dwie mile) от Иерусалима стали, видя гору Масличну[517]517
  На поле: «Масличная гора».


[Закрыть]
, понеже высока и широка есть гораздо, в длину на десять поприщь (dwie mile) протянулася к пути нашему Ерихонскому, а вкруг боле имеет. От Иерусалима краснейшое имеет возрение, древ масличных и иных, на них же ростут винныя ягоды смокви, по ней везде много. И тамо, идеже нас сон зело изнял, немного нам уснуть поволи арап, сам с своими стерег и по двух часех побудил[518]518
  В подлиннике ошибка: «погубил».


[Закрыть]
нас.

Оттоле чрез Вифанию[519]519
  На поле: «Вифания».


[Закрыть]
и места преждереченныя возвратихомся во Иерусалим, и[520]520
  ib.: «131 [лист]».


[Закрыть]
у врат Рыбных оставя лошади (osły), пришли в монастырь к полдням. Тамо и арапа отпустих, подарив ему несколько золотых, такоже хлеба, мяса и вина, что зело восприя благодарно, обещался и инуды, камо аще ли похощем ехати, служити. Такожде дарих и слуг его. Яко зело утрудихомся, для того остаток дня отдыхали.

Сам уже бе сабадын маур во Иерусалим приехал, который с малым кораблищем (karamuzanen) своим, тако яко есмы были выезджая с ним ис Триполя условились, приплыл к Иоппе. Отец игумен (wikary), иже в монастыре остался, промышлял[521]521
  В подлиннике ошибка: «промышлять».


[Закрыть]
о том, чтоб Вечерник (Wieczernik) Господень[522]522
  На поле: «Вечерник Господень».


[Закрыть]
видеть и в нем быть могли. Понеже хотя у турков денги много могут, однако не мало и прилучай поможе к тому: се есть, что некий сантон или поп, между иными честнейши, который, в Вечернике живяше, в то время болел. Но понеже в том Вечернике турки свою мечеть имеша, в нюже христианом ходити заповедано есть, аще бы токмо кто по-турски обрезался, или за тую вину три тысящи рублев[523]523
  На поле пояснено: «6000 цекинов».


[Закрыть]
заплатил, – для того той сантон у старейшын своих упросил, чтоб иноки иерусалимския, занеже аптекаря между собою имеша, которы[й] его[524]524
  На поле: «132 [лист]».


[Закрыть]
лечил, мог впустити; но однако ни коего странника не пущают. Аз з двемя слугами своими и з двема иноки внидох.

Дня тогда шестаго иулиа, шапки монашеския токмо надев, во одежде страннической, яже монашеской подобна есть зело, вратами Сионскими вышли есмы из града и, на монастыре[525]525
  На поле пояснено: «цминтарю».


[Закрыть]
за погребеныя тамо католики помолився, пришли к Вечернику, где нас турки без всякаго труда пустиша, чая нас мнихи. Сени во внутри суть изрядные, в ширину и вдоль блиско тридесяти лакот. По левую страну мечеть, камо (kędy), нецы[526]526
  В польском тексте прибавлено в скобках: iako i pater Stephanus Ragusinus.


[Закрыть]
поведают, Господь умы апостолом нозе. Тотчас входя, приказаша нам скинути сапоги: таковым чином ходят и турки в своя мечети; приказано такожде нам, чтоб на землю не плевали, понеже и турки имеют то место в великом почитании и поведают, что там в Вечернике Христос со апостолы некий великий чин совершал, которые потом особным чюдесем языки огненные на главах зажженные носиша, и верят, что тамо бе им с небес Дух Святы[й] послан. Из той ниской мечети есть ход к некоей церкви, вельми широкой, где показуют гроб Давидов[527]527
  На поле: «гроб Давыдов».


[Закрыть]
, мрамора белаго, который имеет в себе красные жилки, покрыт камкою червчетою[528]528
  ib.: «133 [лист]».


[Закрыть]
, и круживо по краям желтое шолково бе. Посторонь (wbok) его другий такожде есть гроб; поведают – царя Соломона[529]529
  На поле: «гроб Соломонов».


[Закрыть]
, но никоего покрова не имеет. Много тамо висит лампад. Потом шли есмы выше, где над тем долом мечеть есть на горе, другая, где Господь последнюю апостолом своим даде вечерю. В длину блиско двадесяти лакот сей Вечерник, изрядны[й], светлы[й], заделан на глухо с тоя страны, откуду на подворие смотрят; имеет три великие окна внутри, три хорошые мраморные столпы рядом поставлены, на них же свод сведен есть. И тамо в нем падши на колена, благодарение Господу Богу сотворихом. Есть то место полное прощение. Оттоле идучи вправо, есть вход к месту толь составленному (tak zostawionego) и ни какого покрову над собою имеющему, а от него идет дорога к некоему жилищу, немного темному, с Вечерником соединеному, в нем же на ученики Дух Святый сниде. Подле того другое таковое же жилище, в нем же Господь Бог по воскресении, егда беша двери затворены, апостолом святым явитися изволи. В том месте прощения есть седмь лет. Тайны, яже зде совершишася, в Деяниих Апостолских, в главе 1-й и 2-й пространнея описует. А сей Вечерник от места, на нем же палаты Давидови состроены беша (се есть на самом верху горы Сиона[530]530
  ib.: «134 [лист]».


[Закрыть]
), есть на перестрел лучной.

Потом возвратихомся в монастырь, где отобедав, вратами Рыбными вышли есмы из града на право, которого едва не половину обыдохом вкруг, даже (aże) к гробом царей Юдских[531]531
  ib.: «гробы царей иудских».


[Закрыть]
. Беша те прежде сего во граде, ныне далече от врат лежат на пути к Дамаску. Дивная вещь[532]532
  ib.: «вещь зело чюдна».


[Закрыть]
в-правду, яко великим иждивением и промыслом и художно суть соделаны. Понеже в самом камени[533]533
  На поле пояснено: «опоке».


[Закрыть]
(skale) суть аки некие комнаты на четыре углы высечены, потолок полукруглы[й] имеют; всякая стена имеет двои двери, а из обеих ити в розныя приделцы (kapliczki); во всяком из тех двух умершыя положены. Обаче к тем приделцам суть из тогожде одново камене тамо высечены двери, а по углам кругло высечены камени, в которых сице есть повешены, аки на петлях, затворить и отворить удобно мощно. Воистинну удивително, како сие из тогожде единаго камени мощно бе выделать! В соборной Торкелинской церкви (Torceleńskim kościele), недалече Венеции, суть по-истинне цки каменные великие, имижь окна затворяют, но в петлях иного каменя висят; зде ис того же единаго камене все вытесано: и петли с крюками, которые затворы держат, и затворы, которые на крюках вделаны, удобно обращатися могут. Сие там же великого впрям удивления[534]534
  На поле: «135 [лист]».


[Закрыть]
достойна, что в тех же приделцах суть гробницы каменные, вящшие, нежели кто дверми мог [их] внести. Знать конечно, что не неким человеческим учением и промыслом художническим з двора суть внесении, но там же внутри из того же камени высечены и смыслом человеческим выделаны. Дело есть зело изрядное, понеже и на дверях и на гробах резь есть различная: дивным умением цветы и листие вырезано везде. Мочно там сорок и несколько тел погрести; и до сех времен еще некия суть, и видеть их, но чии суть, никтоже весть. Место, аки во вертепе, темное, ходить тамо без свещи не мощно. В самом входе, которое есть ниско зело и полно хламу, оставихом стрещи, чтоб турки дверей не завалили и не забросали, что делати сие почасту они обыкоша, дабы христиан избили.

Оттоле возвратихомся во град вратами Дамаскинскими и по правую страну внидохом во Иродовы палаты[535]535
  ib.: «Иродова полата».


[Закрыть]
, где ныне гражданин (mieszczanin) некий турок живет и, за подарком яковым даным, скоро пустит (puszcza) смотреть. На низу есть старое здание каменное, где, поведают, что Господь наш в белы ризы одеян бе, тамо Ирод возгнушася [его]. Бе сия полата на горе состроена. Понеже историки описуют, что во Иерусалиме граде три горы лучшие беша[536]536
  ib.: «горы Иерусалимския».


[Закрыть]
, яже и днесь видеть. Первая между ними Сион[537]537
  ib.: «1, гора Сион».


[Закрыть]
, болши и выше всех, на ней же Давид создал бе палаты себе, тое ныне болшая половина (яко и Вечерник) есть вне града. Ибо согласуются в том летописатели вси, что нынешний град Иерусалим есть менее гораздо, нежели древний, которы[й] не токмо иудейския, но и восточныя все грады величеством, добротою и красотою преходил, яко Плиний, в книгах пятых, и Taкит (Tacitus) пишут. Ибо оны[й] старый имел[538]538
  ib.: «великость Иерусалима древняго».


[Закрыть]
двадесять и четыре мест лобных, а ко всякому месту лобному приведено было двадесять четыре улицы, всякая улица поперечных име 24. Сверх того, Манетон, равин некий жидовский, пишет что самых молбищь (bożnic) 480 бе[539]539
  На поле: «много во Иерусалиме молбищ».


[Закрыть]
, к которым в подобные времена (na pewne czasy) народ жидовский сходился. Но валины (waliny) тех молбищ и тии гробы, ныне вне града лежащия, каков пространен бе – показуют: понеже град прежде того беша в ограде. К тому полаты Давидовы, Соломоновы, Иродовы, царей и жен их, огороды долгие и пространные, зверинцы, сия вся, по умирении всея земли, во граде стеною из тесаного камене обведено и затворено бе. Вторую гору звано[540]540
  ib.: «2, гора Царская».


[Закрыть]
гора Царская (mons Regius), та не само (bardzo) бе высока, но розложиста (rozłożysta) и широка, на ней же великия и славныя палаты состроил себе Ирод Аскалонит, царь жидовский и младенцев мучитель. Посреде бе двор[541]541
  ib.: «137 [лист]».


[Закрыть]
царский, неизреченною казною и украшением состроен, где Господа ко Ироду Антипе, четверовластнику Галилейскому, приведено, который Иоанна Крестителя повеле усекнути. Третьюю гору[542]542
  ib.: «3, гора Морааф».


[Закрыть]
звано Морыаф, на ней же бе церковь Соломонова; ныне турки имеют мечеть, и около мечети есть подворие великое. Зело низшая во-истинну сия гора есть двох первых тамо, идеже идет ко граду; но от дола Иосафатова, который ю и град от горы Масличной разделяет, зело есть выше, по которому такожде и град нынешний вдоль протянулся. Четвертая гора[543]543
  ib.: «Кальвария гора».


[Закрыть]
Кальвария (mons Calvariae), прежде того бе вне града, ныне во граде (на сей Господь наш смертию своею род человеческий свободити изволил, и на ней крест Господень обретен бе) церковными здании великими нечто занята. Идучи к ней во граде[544]544
  На поле поправлено: «из града».


[Закрыть]
(z miasta), ради полат, видится невысока, хотя безпрестанно ити к горе надобно, а по другую страну глубокая пропасть под нею есть. И се полно (dosyć) о четырех горах Иерусалимских, яже и ныне видими суть. Есть и пятая[545]545
  На поле: «Гион».


[Закрыть]
Гион, о ней же бе глаголано знать, что вне града бысть.

А понеже хотехом уже ехати из Иерусалима, для того после обеда третицею идохом слушати вечерни ко Гробу Господню, где и ход по[546]546
  На поле: «138 [лист]».


[Закрыть]
обычаю сотворихом и чрез исповедь готовихомся ко причастию.

Во утрий день рано отслушав обедняго пения у Гроба Господня и причастяся Христовых Таин, осмаго дня иулиа вышли из церкви, и бе день святых апостолов Петра и Павла по старым святцам, где видехом чрез всю нощь прошлую, яко розных земель люди в местех своих божественныя пения и моления своя творяху. А егда мы выходим (wychodzili), благодарили нас, что, за нашим прилучаем, дня сего святаго вошли в церковь, занеже их ради турки церковь не отверзли б. Бе тоя нощи тамо людей розных языков с двесте человек; а которые опоздали, ждали у врат церковных, чтоб во время то, егда церковь отопрут, вбежав бы, хотя мало нечто помолилися и Господу Богу благодарение принесли. Кому не прилучися внити, той платья нашего касался и целова, которое тамо в святых местех с нами бе. Сицева есть ревность[547]547
  ib.: «ревность тамо сущих людей».


[Закрыть]
и вера христиан тамошних, иже хотя суть отпадшие, однако места святыя зело почитают, чего еретики никогда творят, пачеже оные хулят.

Яко выше сего рекохом, что мы трижды в[548]548
  ib.: «139 [лист]».


[Закрыть]
церковь внидохом, подобает сие ведати – коим подобием. Страннику, который даде три рубли[549]549
  На поле пояснено: «девять цекинов».


[Закрыть]
, тому повинни суть турки трижды отверзати церковь Святаго Гроба, камо он вшед, пока хощет, хотя бы и год, волно ему пребывати; и то за едино почитают, такожде в другой ряд и в третий, понеже колькожды кто входит, прежде пред церковию затвореною дает денги, кроме дней празнишных, в которые монахи ничего не дают, волны[й] вход имут, однакоже у воеводы испрося, нечто турком от отверзения дают. А понеже туркам от отверзения церкви потребно всегда дать, того же ради убогие христиане тамо единожды вшед пребывают, колико хотят быть время, пищу и из монастырей их языков (занеже в монастырех странники приставают) круглым окошком церковным подают. Уже изсяче сие обыкновение, давности ради, се есть – тройной вход в церковь; но мы, по совету иноков, у воеводы упросихом, чтоб по древнему постановлению нам повелел отверсти, якоже днесь видехом, а во утренний день нас выпущено в том же времени. На болшие празники едва не из всего света странники тамо приходят, которые единожды вшед, пока пения бывают, не исходят. Не ровно обаче вси платят. Ибо иже близ Иерусалима живут – менше дают, которые подале – те больше, кто из Дамаска, ис Целесыри[550]550
  На поле: «из Келесѵрии».


[Закрыть]
(Celesyryi) приходят – три цекины[551]551
  ib.: «140 [лист]».


[Закрыть]
, кто из Сирии Финицкой, из-за Ливана – четыре, кто из Апамеи и мест в Европи близших – пять, кто из Асии – шесть, кто из далних государств – седмь или осмь, кто из Европи – девять цекинов дает. Твердят речь подлинную (twierdzą za rzecz pewną), что до казны салтана турского на всяк год приходит оттоле от странников тридесят тысящь цекинов, то есть шестьдесят тысящь золотых. Каким пособством и чином всякий народ зде в том святом месте свое пение творит, – отец Стефан Рагузеуз (Ragusaeus) в книжицах своих, которые о пении (nabożeństwie) Земли Святой издал, широко (szeroce) описует. Се прилагаю, что католицкия сердца чюдовными утехами Господь Бог увеселяет (uwesela), когда места тые, в которых избавление наше действовал (sprawował), подлинно[552]552
  На поле объяснено: «цело».


[Закрыть]
(całe) по се время осматривают, паче в скалах или каменях оставленные знаки. Множество такожде в целости и истинно сохраненных с подания (podania) древняго богобоязнене веруют, ничтоже бо умаляет Господской повести: камень на каменю в тебе не оставят, егда же он себе своея всемощности имети никакой не записа, камо люди из далних зело земль, здоровья и протори не жалеючи, приходят, благодарение ему воздающе.

Народы, которые зде свое пение (nabożeństwo) действуют (odprawuią), различныя суть и чины (ceremonie) розные имеют. В действии литургии пресвятой – марониты[553]553
  На поле: «141 [лист]».


[Закрыть]
, ависсыны и георгианы зело блиские суть обрядом кафолицким (katolickim), иные народы хлеб и вино в жертве содержали (zatrzymały) своим обыкновением. Еретиков здесь нет, разве когда который[554]554
  В рукописи описка: «которыя».


[Закрыть]
для смотрения (как прилучается с Францыи и с Немец) приедет; попа (ministra) нового Евангелия [во-]истинну не узришь. Когда в-третие [в] костел вшел есть с законники, сидяще с сыном одным некоторого бискупа армейского, глаголал есмь чрез толмача, которой, видя, что мы из далних земель пришли, много со мною о благоговении (nabożeństwie) разных народов в тех местех разговаривал, и как мне сие показалось – спрашивал. Отвещал есмь, что мне полюбилося: убо хотя разными языки и церковными чины, однакоже единаго Господа Бога хвалят[555]555
  В рукописи ошибочно переведено польское chwalą – «хвалим».


[Закрыть]
. В розговоре оном нашем вопросил есмь его: естли такожде о еретиках, которых мы в наших сторонах попущением Божиим за грехи наша между собою имеем (и имяновах ему сих: лутриянов (Luterany), звинглиянов, аръянов и новокрещенцов и иных), слышал что? Спрашивал на сие: аще ли суть христианы? Отвещах ему, что суть христиани и христианми нарицаются. Он же на сие: аз никакою мерою верити то не могу, чтобы они были христианми, понеже к тому месту, на котором Бог смертное тело на себе восприяв, избавление наше действовал (odprawował), не приходят и ни какова каплана[556]556
  На поле: «пастора или своего попа».


[Закрыть]
, ни какова же престола для действования[557]557
  ib.: «142 [лист]».


[Закрыть]
пресвятейшия жертвы зде не имеют. Аще бо сия святая места до рук поганских пришли, однакоже христиани какой-нибудь веры приходят на посрамление их, и честь чинят и свое моление Господу Богу отдают[558]558
  В рукописи описка: «отдавать».


[Закрыть]
. Сие он с такою правдою и теплотою говорил, что удобно всяк разсудити мог, что из обилства сердца, а не смысление (zmyślnie) молвил. И в том (wtem) гречанин тот пустынник, которого у святаго Саввы видел есмь, и у нас такожде в Полше прежде бывал, приступил. Тот, изрозумев о чем речь была, говорил, что я в Полше многажды еретиков видал и обычай их добре знаю; суть то люди (говорит) хуждши жидов: яко убо (ведаю) те Христа распяли, о котором, чтоб Он был Богом, не верили и не знали Его, но еретики хотя Его и знают и словесно исповедуют, паки Оного распинают, всемогущество Ему и божество отъимают. Великая то истинно утеха, что зде о том поветрии ничего не слышеть. Потом в трапезе (iadalney izbie) в монастыре, когда были разные народы имянно – халдеи и марониты[559]559
  На поле: «марониты, яко пишут».


[Закрыть]
, а нам прилучилося нечтоже писати, зело воздивилися, что так скоро писати и слова изобразити могли есмы, и не верили, чтоб мы то удобно честь после могли, понеже они косны зело и обычаем противным от правые стороны к левой пишучи[560]560
  На поле пояснено: «[пи]шуще».


[Закрыть]
водят по бумаге руку, и покамест одно слово напишут, часто бумагу[561]561
  На поле: «143 [лист]».


[Закрыть]
и туды и сюды переворачивают, и подносят, усмотряя, естли добре написалося и положилося; а имеют то в своем писании, что в одном слове обыкновением подлинным (pewnym) написаным неколко слогов заключати могут, чего бы мы с несколикими словы едва учинили; и когда видели, что слова их написав, скоро и удобно и безтрудно всякое чли есмы, воздивилися и хвалили способ наш, яко скорейшаго[562]562
  На поле поправлено: «[скорейш]ий».


[Закрыть]
и легчайшаго[563]563
  На поле поправлено: «[легчайш]ий».


[Закрыть]
.

Сие такожде зде достоит приложити, каким обычаем народы своя моления в пределех (о которых говорено есть) действуют (odprawuią). Волно всякому, хотя иново народу, в предел внити и тамо моления творити, однакоже тако, чтоб обрядом и чину церковному, занеже там же ея действуют, никаким способом не помешал. Якоже здесь ныне ход идет, и когда вси по пределом (po kaplicach) пения или жертвы свои совершили. Мшу паки или литоргию где инде, а не в пределе, подлинно действовать, под виною тысяща цекинов, не достоит, которых тысяща цекинов столь многажды должен бы дать был, сколь многажды б того дерзался. Лампады мочно в чюждем пределе завесить; однако понеже их уже столь много есть, что и места нет, где бы могл кто повесить[564]564
  На поле: «лампад количество».


[Закрыть]
, того ради неудобно произволяют, особно во Гробе Святом, где в моем времени сорок две лампады висели и из них толко двадесят одна горела (строители бо их[565]565
  ib.: «144 [лист]».


[Закрыть]
 масла не додавают), ис тех было католицких пятьнадесять: отца святаго одна – безпрестанно горит, другая такоже кардиналов всех, третия кесаря римского, четыре короля ишпанского, две королевства Ишпанского, две короля пуртуганского, короля францужского такожде две, но те забвением некиим, для замешанины войны еретицких (dla woyny i zamieszek rycerskich), не зажигают. Однакоже мнихи[566]566
  На поле пояснено: «чернцы».


[Закрыть]
, смотря на гербы короля францужского, одну ради скудости своей осматривают, и горит. Речь посполитая Виницьянская имеет одну, князи и господа и иные богобоязны[е] свои такоже зажигают.

Лампада одна на год с маслом станет двадесять пять цекинов, и того полских будет пятдесят золотых[567]567
  На поле: «25 цекинов 50 золотых полских».


[Закрыть]
. Когда кто милостыни ради своей лампады не посылает, однакоже хотя ея, для недостатку масла, не зажигают, также не снимают, занеже единою завесив, снимать ея уже болте не подобает. Пред Гробом Господним, в пределе круг[л]ом, лампадов есть с четыренадесять, ис которых двенадесять безпрестанно горят, католицких есть девять. Во дверях тогоже предела одна, пред нею круг Гроба Господня шесть беспрестанно горят. На горе Калвариской, понеже место есть к тому достаточное истинно, католицких князей и господ тридесять три все горяще висят. Георгианове такоже пред тем местом, в котором Крест Господьской стоял, тридесять три[568]568
  ib.: «145 [лист]».


[Закрыть]
завесили, а ис тех пять только зажигают. Пред каменем Помазания (Unctionis) осмь есть зажженных католицких. Пред престолом святым Марии Магдалины католицких три горят. В Темнице две грецкия. У престола Разделения Риз Господних (Divisionis Vestium Domini) одна. В пределе Обретения Креста Господня одна католицкая зажжена, грецких две у малого престола, которой тамо по правой руке имеют. В пределе святой Елены две, в пределе абиссинов (где часть столпа, на котором Господу тернов венец возложен был и безмерно наруган, храняют) одна висит. Но те лампады, которые суть народов разных, в празники токмо, или когда ход отправляют, странники зажигают и тотчас после того гасят их.

Бывало то обыкновение всегда и есть зде в сем костеле, что из розных народов капланы на несколко месяцей, против описания (według opisu) старейших, заключают внутрь. Из наших законников всегда живут два каплана[569]569
  На поле пояснено: «попа».


[Закрыть]
и два простии, laikowie (моим времянем был над ними установлен брат Николай Нани не-Друзи, fr. Nicolaus Nani de Drusi), которых в двух или трех месяцех пременяют, разве бы который болен стал, и то взяв его в монастырь, другаго на его место посылают. То же и з других народов творити обыкновение имеют. А в отправлении славы (chwały) Божия той есть между ими [порядок]. По-неделной (tydniowy) чин и службу воспринимает всякий, то есть един каплан[570]570
  На поле: «146 [лист]».


[Закрыть]
держит неделю целую, и в воскресение в Гробе Господнем, в пятницу на горе Калваристей, в суботу в пределе Пресвятыя Богородицы Объявления (Apparitionis) мшу чтет, с кажением престола; иных дней, то есть в понеделник, вторник, среду, четверток, такоже в Святом Гробе, но чрез (bez) каждение жертву пресвятейшую действует (odprawuie); сей паки, егоже несть неделя, когда восхощет, чтет.

Аще разные зде долго пребывающе, костел той и его строение широко (szeroce) описали и совершен[н]о, однакоже, что аз сам видел есмь, елико мне краткость времени попустила, зде воспомяну, хотя уже многие дела выше писах. Оставляя убо, каким иждивением и могутством церковь тая преждереченна с созиданием принадлежащих поставлена есть, в котором не токмо число знатно великое капланов[571]571
  На поле пояснено: «священников».


[Закрыть]
, но в мале не все Божия Гроба войска (когда в руках христианских Иерусалим бяше) стали, – и то ведати достоит[572]572
  На поле: «церкве Иерусалимския описание».


[Закрыть]
, что вся его великость с изрядного и великого четвероуголнаго каменя с колоколнею для колоколов высоко есть выставлена крестообразно. Свод есть сведен с тесаного камени, стены до четырех углов сходятся, се есть четверогранно поставлены, разве на восток и запад полкруглы стали. Столпы четвероуголные вкруг, возле которых ход творят, а на них, токмо к западу, кругоходной крылец (krużganek) лежит. Над самим Гробом Господним есть[573]573
  ib.: «147 [лист]».


[Закрыть]
купель церковная, своды (podniebienie) же округлы, до половины сводисты, а остаток – брусьем тесаным покрыто. Есть едино окно круглое на верху, которое сполна светлости додает, во образ оного римского в костеле святыя Марии Круглыя (apud S. Mariae Rotundam). Дождь зде в сей земли редко бывает, чего ради менши опасений строения имеют, пачеже в пределе Святаго Гроба, для того, что верх имеет положен из мраморного камени; стены же не тамо внутри, но изшед, везде суть с пепелистового с серого мармурового камени цками каменными, которые столпы с порфира камени пределяют, закрыты. Баня (bania) и вся церковь жестью накрыта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю