355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ник Картер » Сайгон.. Операция Змея (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Сайгон.. Операция Змея (ЛП)
  • Текст добавлен: 2 марта 2021, 19:30

Текст книги "Сайгон.. Операция Змея (ЛП)"


Автор книги: Ник Картер


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)



   «С тобой все в порядке, Сайто?» Стремительный воздух перехватил его дыхание, унося его слова прочь. Но Сайто услышал и ответил. Его слова пронеслись мимо уха Ника.




   «Хорошо, сэр. Но этот полет предназначен для птиц».




   Но Джейк был в своей стихии. Его умелые руки управляли гудящим кораблем над верхушками деревьев, но при этом достаточно низко, чтобы его пассажиры могли быстро воспользоваться любым перерывом.




   И после пятнадцати минут, затаив дыхание, хватаясь за свою летающую трапецию, Ник понял, что перелом наступил. Дождь прекратился. Раннее вечернее солнце горело в покрове тумана… горело так сильно, что растопило плотный камуфляж в тонкие, плывущие клочки.




   Туманные пучки под ними медленно плыли по открытой поляне, окруженной невысокими деревьями и маняще покрытой мягким папоротником и мхом.




   «Джеронимо!» крикнул Ник.




   Вертолет слегка покачнулся и сделал один круг над поляной. Затем он мягко покачнулся вниз, направляясь к деревьям, а не к центру, и задрожал, остановившись в воздухе. Ник подскочил к деревьям, его руки потянулись к намокшему, покрытому мхом стволу и вцепились в него. Он повернул голову, чтобы посмотреть, как поживает Сайто; увидел, как он легко подпрыгнул, приземлился – потерял равновесие, когда земля разверзлась под ним, и услышал, как он испуганно вскрикнул. Ник бросился к нему лицом вниз на мох и вылетел обеими руками, чтобы схватить исчезающую фигуру Сайто. Он схватился за плечо и когтистую руку и потянул изо всех сил. Большое тело медленно поднималось и приближалось к нему, его лицо представляло собой искривленную маску удивления и боли, а шляпа кули отброшена на голову под безумным углом.




   «Дьявольская ловушка!» – ахнул Сайто, выпячивая мускулистую заднюю часть из частично обнаженной ямы. Ник сделал последний мощный рывок, и Сайто приземлился рядом с ним, сердито выругавшись. На внутренней стороне левой голени большого человека была зазубренная дыра, из которой только начинала сочиться густая красная кровь. Но по крайней мере, слава богу, этот человек был жив .




   Двигатель вертолета закашлялся. Ник поднял голову и увидел озабоченное лицо Джейка, смотрящего на них сверху вниз. Он успокаивающе помахал в ответ – жест приветствия, означающий «Спасибо, мы!»


  Хорошо приземлились, до свидания, удачи. На лице Джейка появилась обычная веселая улыбка, и он помахал в ответ. Корабль слегка наклонился, а затем поднялся, сначала дрожа, а затем набирая силу. Сайто поднял глаза и поднял руку в прощальном приветствии.




   Затем двое мужчин, оставшихся на суше, невольно взглянули на то, что поджидало их. Был выставлен только небольшой участок, но этого было достаточно, чтобы дать им полную картину. Под неглубоким покровом из мха и веток была глубокая яма, усыпанная длинными бамбуковыми кольями, заостренными до узких, острых как бритва наконечников. Что случилось бы с Сайто, если бы он приземлился прямо на яму, было… немыслимо. Ник вздрогнул и на мгновение подумал о другой яме, очень похожей на эту, за исключением того, что она была в Африке и в ней была жертва.




   Он отбросил эту мысль в сторону и жестом указал Сайто подальше от деревьев, в то время как он сунул руку в свою небольшую аптечку и наблюдал, как вертолет свернул на запад, чтобы сделать резкий поворот обратно на свою базу в деревне. юг. Ник открыл небольшой контейнер, который взял из комплекта, и обратил внимание на окровавленную ногу Сайто. Рубящие звуки над ними начали постепенно затихать.




   «Постой. Позволь мне надеть кое-что из этого». Ник намазал антибиотиком открытую рану, а затем начал отрывать полоску своей рубашки. Сайто остановил его. «Нет, сэр. Моя рубашка. Тебе понадобится твоя рука!»




   Звук рвущихся рубашек внезапно стал невероятно громким, превратившись в воющий, кричащий грохот, заполнивший поляну и, казалось, все небо. Он пришел высоко наверху, в паре миль отсюда, и в небе был пылающий огненный шар. Казалось, что на мгновение оно повисло там, горя ужасной яркостью, а затем упало. Раздался еще один рвущийся звук. Раздался грохочущий взрыв. Затем наступила тишина.




   Руки Сайто оторвались от рваной рубашки. «Да упокоят его боги», – благоговейно сказал он.




   Ужасный звук не повторился; Никаких намеков на поисковую группу, никаких мачете, шлепающих по кустам. Ник и Сайто углубились в зеленые кусты и закончили перевязку под прикрытием густой чащи. Затем они осторожно вошли в гущу тростника, стеблей и липких листьев, лежащих между ними и границей.




   Поскольку их предполагаемое падение оказалось невозможным, они оказались на несколько миль севернее, чем рассчитывали в это время. Это было преимущество, за которое заплатили один вертолет и одна жизнь. Время было чуть больше тридцати минут восьмого, а идти оставалось примерно двадцать восемь миль.




   Пешком.












   * * *






   Лин Тонг больше не подавился проклятиями. Комендант партизан действительно очень помог. Ему потребовалось несколько кратких мгновений, чтобы осознать важность Лин Тонга и предвидеть важную встречу с штабом разведки на севере. Лин Тонг позволял ему думать все, что ему нравилось, до тех пор, пока он думал, что может быть полезным для особого китайского эмиссара, благородные усилия которого так много делали для продвижения дела свободных народов Вьетнама против американских империалистов и их слуг ...




   Он довольно много говорил, но наверстывал упущенное.




   Китайский агент победоносно двинулся в путь, будучи уверенным в том, что Вьетконг удерживает эту часть юга так же твердо, как и сектор к северу от линии раздела, и что пересечение границы будет таким же простым, как уйти от одной дружественной территории. провинция в другую. После этого в Северном Вьетнаме плавание будет еще более плавным. Любой местный дурак мог бы привести его прямиком на плантацию.




   Было чуть больше половины восьмого вечера, а ему оставалось пройти еще шестьдесят три мили.




   На мощном автомобиле.












   * * *






   Комары пели свой сводящий с ума хор, а матовый пол в джунглях дымился и хлюпал под их ногами. Острые, похожие на лезвия листья и колючие ветви хватали их за лица; ползали клещи, кусали и щекотали муравьи; пот пропитал их рваную одежду. Каждый двор представлял собой новую опасность; каждый упавший ствол и куча сплетенных ветвей были возможной ловушкой. И с каждой минутой становилось все темнее.




   Они остановились, поели и пошли дальше. Тут и там среди деревьев начали мигать огни. Патрули. Сайто взял на себя инициативу. Он входил на территорию, которую знал. Также это была территория, которую партизаны считали своим задним двором ... Они скользили по ней, два больших человека, молчаливые, как тени.




   «Стой!» Ник застыл на месте. Впереди не было подозрений ни в движении, ни в каком-то присутствии, и теперь, из мягкой черноты, этот – низкий голос


  с акцентом севера. Свет внезапно осветил его лицо и ослепил его. Сайто пробормотал клятву и перешел на тихий вьетнамский говор, за которым Ник едва мог уследить. Ответом был резкий смех и резкая команда. К этому моменту Ник мог видеть очертания их соперника, коренастого, плохо одетого человека, преграждающего им путь с единственной винтовкой. Винтовка угрожающе дернулась, и фигура отошла в сторону, снова рявкнув.




   Сайто двинулся вперед, ворча что-то о том, что он лояльный партизан, у которого были другие дела, кроме того, что подозрительные охранники тащили его к комендантам – и, проходя мимо человека, он молниеносно ударил двумя мускулистыми руками. Один яростно рванул винтовку, а другой, твердой, как дубовая доска, рукой, ударил мужчину в горло. Раздалось одно приглушенное ворчание, и свет погас. Сайто наклонился, чтобы схватить винтовку, и вторая фигура выскочила из темноты и тяжело приземлилась ему на спину, рыча как животное и подняв зловещий мачете для смертельного удара.




   Ноги Ника покидали мягкий подлесок, словно его толкали мощные пружины, и его тело взмывало вперед, как ракета в полете. Его стальные пальцы схватили руку с мачете и сильно скрутили. Сайто откатился и вскочил на ноги, чтобы встретить третью хрюкающую фигуру, которая налетела на крутящуюся группу. Ник отодвинул крошечный предохранитель на указательном пальце правой руки и ткнул в напряженную шею под ним. Был момент дикой конвульсии, а затем тело замерло.




   Огромные руки Сайто были сжаты в двойной кулак, который, как кувалда, ударил третьего нападающего. Мужчина упал, как расколотая скала, выстрел откуда-то из-за кустов, врезался в толстый бамбуковый стебель за ухом Ника и расколол его, как спичку. Вильгельмина вошла в его руку и выплюнула свой смертельный ответ обратно в кусты. Раздался крик, топот ног, пробивающихся сквозь подлесок, и три быстрых выстрела, направленных черт знает во что.




   «Сигнал», – тихо сказал Ник. «Их будет больше. Берите это ружье, и давайте убираемся отсюда к черту».




   «Да сэр!» Сайто схватил упавшую винтовку и побежал к узкому проходу между спутанными деревьями и высоким тростником. Это означало потерю ценных метров, но по крайней мере не привело бы их прямо в объятия преследователей, которые почти наверняка придут.




   Они действительно пришли через несколько минут. Первым признаком их было треск ветки. Затем последовала серия разрозненных шорохов, которые могли быть не более чем крысами, пробирающимися через подлесок. Но эти крысы были людьми, во всеоружии и ищущими. И звуки разошлись.




   Их лучшая надежда заключалась в том, чтобы оставаться в полной неподвижности.




   А это означало еще одну трату драгоценного времени.












   * * *






   Она ударила его! Она действительно посмела ударить его! Но больше она его не ударила. Генерал Мин смахнул небольшую струйку крови, которая продолжала капать вниз, загрязняя его безупречную тунику. Ее кольцо сильно порезало его. Дьявольская сука! Если бы не его хихикающий помощник, она могла бы даже сбежать.




   Но теперь она была привязана к тяжелому перевернутому столу, закреплена толстым шнуром из ее собственной кухни, и уже не выглядела такой красивой и полной презрения. Конечно, она все еще была в одежде; в женской форме не было ничего особенно очаровательного, и у него не было немедленного желания играть с ней. Позже, возможно, его людям понравится небольшое развлечение.




   «Вы увидите, что мне принесли сюда определенные инструменты, мадам», – сказал он разговорчиво. «Подумайте немного. Подумайте, как вы будете выглядеть, не говоря уже о том, как вы будете выглядеть, когда ваши ногти будут выдернуты. И, возможно, ваши зубы. Подумайте об этом и спросите себя, стоит ли оно того. У меня есть время, мадам. на несколько дней. Но ... ты можешь? " Его губы жестоко скривились. „Было бы намного проще, если бы вы сказали мне, какое сообщение принес вам Моро, прежде чем он, к сожалению, умер“.




   «Я не знаю ни одного Моро», – снова сказала Клэр. «Я не знаю, чье это тело. Я не знаю, кто его там похоронил». Надежда улетучилась, когда боль от его ударов стала распространяться. Она была закончена. Боже, неужели оно того стоило? «Нет сообщения, вы не понимаете? Нет сообщения!»




   На этот раз его удар был слабым, быстрым толчком в живот, от которого у нее перехватило дыхание, а длинные концы ремня раскачивались, как испуганные змеи.




   «О да, это сообщение», – мягко настаивал он. «Что ты с ним сделала?»




   Концы веревки постепенно перестали раскачиваться на ее талии.












   * * *






   Этот последний отрезок оказался не таким легким, как он надеялся. Сначала горный перевал


  Это замедлило его, затем взбаламученная грязь нижней дороги, а затем сам автомобиль с кашляющим двигателем. А теперь эти тупые мужики! По какой-то причине они не хотели провозить его последние несколько миль. Но это не имело значения. Ему не нужно было далеко идти, и он справится сам.




   Учитывая все обстоятельства, Лин Тонг добился отличных успехов.












   * * *






   Они молча стояли на краю тростникового тормоза, глядя, как нащупывающая фигура приближается все ближе и ближе. По извращенной удаче, которая, казалось, была их уделом, все искатели, кроме одного, разошлись веером на юг и запад. И у того, кто встретился с ними, было что-то застрявшее между губами, что могло быть коротким духовым пистолетом или ... свистком.




   Ник сдержал небольшое поступательное движение Сайто. Это должно было быть совершенно беззвучно.




   Еще десять секунд. Пять. Три. Ноги издавали крошечные хрустящие звуки об упавшей трости. Мужчина был почти рядом с ними.




   Сейчас же!




   Ник протянул руку и резко вернул ее назад, обвив вокруг шеи мужчины с силой тисков. И когда он напрягся, он заставил Клыка приступить к работе. Крошечная игла вошла в тугую плоть, и тело задрожало. Напряженный пучок мышц, прижатый к руке Ника, превратился в дряблый комок плоти.




   Дважды подряд. Фанг действительно знал свое дело.




   Он тихо опустил тело на землю. Не было укрытия, кроме естественного укрытия тростника, поэтому он должен был там оставаться.




   Ник и Сайто еще минуту постояли в молчании, прислушиваясь, а затем двинулись в путь быстрой рысью.




   Тропа какое-то время уходила вверх, но затем она начала уходить вниз мимо огромной громадины горы, которая вырисовывалась справа от них. По другую сторону горы лежала плантация Ла Фарж, все еще слишком далеко. Но Ник знал, что узкая дорога вьется через предгорья намного ниже высоких перевалов и что она приведет их – если они только смогут добраться до нее – к юго-западной границе фермы.




   Сайто шел впереди, как кошка в ночи. Листва сгустилась, а затем снова стала редеть, пока, наконец, он не остановился и не указал на него, его лицо раскололось в непривычной ухмылке.




   Впереди лежала деревня – небольшое собрание деревянных лачуг, построенных по кругу с двумя выходами. Перед ними лежала одна дорога, ведущая прямо на поляну. Другой был намного шире. Невозможно было точно увидеть, где он врезался, но он грубо улетел в сторону тех манящих предгорий.




   В деревне было темно и тихо. Тем, кто живет на суше, мало нужно сжигать полуночный мазут. А посреди поляны был припаркован потрепанный фермерский грузовик.




   Недостатков было всего три. Во-первых, они не знали, в каком состоянии находится грузовик – насколько они знали, он мог быть без топлива. Другой был мужчина, сидевший на бревне лицом к ним. А третьим был еще один мужчина, охранявший дорогу через предгорья.




   «Вьетконг контролирует эту деревню», – прошептал Сайто. «Но, как видите, их охранников немного. Мы могли бы прокрасться незаметно, или…»




   «Мы могли бы взять грузовик», – почти беззвучно сказал Ник. Но Сайто услышал и кивнул в темноте.




   Пришло время для Хьюго. Что-нибудь еще дало бы этому вьетконговцу шанс повернуться в их сторону анфас, и это было бы концом этих нескольких долгих минут молчания.




   Рука Ника скользнула по его левому плечу и вытащила из ножен маленький стилет. Лезвие бесшумно вылетело из узкой рукояти. Ник присел. Прицелился. И бросил. Голова слегка повернулась. Красиво!




   Лезвие ледоруба вонзилось в горло и осталось там, как вертел в жареном мясе. Раздалось тихое бульканье и отчаянное царапание умирающих пальцев. Мужчина рухнул медленным, вялым движением.




   Фигура на дальней стороне поляны стояла спиной, не двигаясь, как будто хозяин дремал.




   Ник скользнул вперед.




   «Ждать!» – прошипел Сайто. Но его предупреждение прозвучало слишком поздно.




   Ник переступил через бревно, чтобы вытащить Хьюго из упавшего тела. Когда его левая нога соединилась с правой, он почувствовал, как что-то движется под ним, а затем раздался щелкающий звук, который раздался почти в тот же момент, когда он почувствовал, как эта штука обвилась вокруг его тела и сжалась в захвате, который сорвал его с ног и – уронил его с глухим стуком, который должен был быть слышен в Сайгоне.




   Сайто стоял над ним с мачете. В воздухе просвистел хлыст, и изогнутый ствол высокого ивого дерева выпрямился, задрожал в воздухе и замер в неподвижности.




   Черт побери! Одна из тех ловушек в виде изогнутого дерева и лассо, и он воткнул ногу прямо внутрь!


   Слава Богу за Сайто и его сообразительность!




   Он думал об этом, пока они с Сайто катились в тени рядом с мертвым телом и бревном. Подняв глаза, он увидел, что второго охранника больше нет на его посту. Он медленно шел к ним, и то, что он держал в руках, не было приветственным букетом. Это был пистолет-пулемет.




   Был один шанс в аду продержаться еще одну минуту молчания и, вероятно, жизни. Ник взял это. Он неуверенно сел, неустойчиво держа обе руки над головой. Он услышал кряхтение вооруженного человека, увидел, как тот шагнул вперед с пистолетом.




   А потом Ник прыгнул – высоко и вбок в ложном движении, а затем низко в пикировании, которое было смертоносной версией футбольного подката Киллмастера. Пистолет упал. То же самое сделал и мужчина, с визгливым криком, который превратился в успокаивающееся бульканье, когда руки Ника сжали его горло и сжали. Он почувствовал крохотное щелканье пальца. А потом этот человек умер.




   Клык был хорошим другом.




   Он швырнул автомат в кусты и побежал за Сайто, который уже распахивал дверь грузовика. Из одной из темных хижин раздался какой-то глухой стук.




   «Ключи!» – радостно прошептал Сайто. «И топливо есть!»




   «Хорошо. Держи, но не заводи», – прошептал Ник в ответ. Он изо всех сил уперся в задний бампер и толкнул изо всех сил. Сначала ничего. Затем грузовик тронулся. Сначала очень, очень медленно, но по ходу набирает обороты.




   Дверь в одну из хижин распахнулась, и чей-то голос задал вопрос.




   «Ах, усы твоего фадера!» Ник ободряюще крикнул в ответ и запрыгнул на подножку древнего грузовика. «Пойдем, Сайто!» Грузовик ожил и рванул по узкой дороге.




   В дверь задка раздался выстрел. Сайто ухмыльнулся и нажал на педаль газа.




   Бегущие ноги и беспорядочные выстрелы упали позади них. Большой японец склонился над рулем и маневрировал неуклюжим транспортным средством по трассе с мастерством гонщика серийных автомобилей.




   «Так много для этого. Что наше следующее препятствие?» – спросил Ник, с надеждой теребя Вильгельмину.




   «Больше не надо!» – сказал Сайто, почти запевая. «Больше нет! Один, два человека патрулируют на границе. Ни джипа, ни радио. Мы стреляем! Легко! Едем сейчас, спокойно, потом последнюю милю идем тихо, да?» Да!




   Грузовик покатился под гору по изрезанной дороге к границе и финишу.




   Если бы там на холмах были солдаты, им было бы наплевать на грохот грузовика по дорогам Северного Вьетнама. Они знали, что все машины в этой части мира принадлежали Северному Вьетнаму.




   Что, конечно, имело место.












   * * *






   Клэр неуверенно покачала головой. В ее теле было так много боли, что боли почти не было. Агония стала ее стихией, как воздух. Это было ее тело.




   Но ее мысли, должно быть, блуждали. Минуту назад или час назад? в винном погребе с ней были только Хо Ван Минь и его помощник. Теперь был другой мужчина. Высокий, довольно симпатичный, внешне слегка китайский. Возможно, он пришел в ответ на просьбу Сайто о помощи! Ее сердце подпрыгнуло – а затем ужасно упало. Мужчина разговаривал с Мином, как с подчиненным. Низшим под его командованием. И он сказал: «Сообщение, генерал Мин? Какое сообщение? Я не могу представить, о чем вы говорите».




   А затем его взгляд скользнул по Клэр и застегнул тусклый пояс, который она носила на талии.




   Она простонала. И упала в обморок.












   Я не могла помочь. Я потеряла голову










   Лин Тонг посмотрел на ее сутулую фигуру и почувствовал, как по его усталому телу разлилось теплое сияние торжества. Значит, Моро приехал сюда, и мадам действительно есть что скрывать. Ремень, который она носила, – не было ли это странно непривлекательным предметом одежды для такой женщины, как Клэр Ла Фарж? Лин Тонг знал женщин, хорошо их знал. То, что он увидел в этой смятой, избитой фигуре, было женщиной огромной естественной красоты в простом, но стильном хлопковом платье, небрежно затянутом на талии куском завязанного шнурка.




   «… Убийца Дин Ван Чау», – неясно говорил странный маленький генерал. «Совпадение, вы говорите? Я говорю, что нет. Он шел этим путем, убивая, когда проходил. И теперь его тело было найдено, похоронено на ее земле. Я говорю вам, что он пришел сюда, дал ей информацию и умер. слишком поздно, чтобы заставить его страдать за убийство. Но она будет страдать, ох, как она будет страдать. Разве это не правильно, что она должна чувствовать боль смерти? "




   «Хм?» – рассеянно сказал Линь Тонг, гадая, как лучше всего вытащить этого кричащего какаду из помещения, чтобы сам мог работать


  . «О да, генерал, вы абсолютно правы. Но, может быть, нам следует изменить тактику, да? Более тонкое убеждение может помочь там, где вы… э-э… потерпели неудачу. Мы сможем назначить наказание после того, как я получу информацию».




   «После того, как вы получили информацию?» Генерал Мин пристально посмотрел на него. «Эта женщина – мой пленник, Лин Тонг. Моим приказом из Главного управления было задержать человека Моро…»




   «И ты нашел его. Твоя работа сделана. Теперь все зависит от меня». Его глаза блуждали по Клэр, и он увидел, как она шевелится. Сначала он будет очень нежным, а потом ...




   «Почему это должно быть на ваше усмотрение?» Голос генерала повысился на октаву. «Каковы ваши полномочия вмешиваться в военные дела?»




   Восхитительная французская женственность… зрелая, да, но все еще молодая… полная, упругая грудь… высокие скулы… богато чувственный рот… Он оторвал глаза. Если бы он был генералом, женщину давно бы раздели.




   «Китайская разведка, мой дорогой генерал», – мягко напомнил ему Линь Дун. «Вы видели мое удостоверение личности. Разумеется, мне не нужно говорить вам, что все ваши приказы – прямые или косвенные – исходят от нас? Мне не хотелось бы сообщать, что вы не сотрудничали. Я надеюсь, вы понимаете, что ваши в таком случае положение было бы неустойчивым, мягко говоря ". Он добродушно улыбнулся. „И, конечно, мое начальство ждет моего отчета“.




   Рот генерала открылся, закрылся и снова открывался. «Конечно, я буду сотрудничать. Но я прошу только, чтобы ты передал ее мне, когда закончишь».




   «Конечно, генерал. А теперь расскажите мне, быстро и очень тихо, что было сказано и сделано до сих пор».




   Генерал объяснил. Лин Тонг слушал и смотрел на Клэр. Лицо, которое знало что-то о жизни ... и любви ... и мужчинах. Длинные ресницы, закрытые глаза под черными бровями ... мягкие темные волосы ... гладкая кожа ... стройные ноги ... тонкая талия – с поясом – и тонкие руки, которые, казалось, были в силах сражаться с ним так, как он любил, чтобы с ними дрались … Ее глаза открылись и снова закрылись.




   Он заставил себя сосредоточиться. «Ваша охрана, генерал. Совершенно настороже – я должен вас похвалить. Один из них чуть не убил меня, прежде чем позволил мне объяснить. Сколько у вас людей и где они размещены?»




   «Два помощника со мной в доме. Один с нами, как вы видите, один в служебном зале. Девять дежурных на территории: сержант, капрал и семь человек. Сержант может сказать вам, где именно они размещены, если вы должны это знать, но, грубо говоря, их должно быть два возле главных ворот и один сзади; один патрулирует северо-восточный сектор, другой – юго-западный ... "




   Но человек, который должен был патрулировать юго-западную границу плантации, упал на работе.




   Он упал замертво.




   Его шея была сломана, и две стальные руки схватили его из темноты и бросили в вечность. Его умирающие глаза ничего не видели. Его убийца был уже в полумиле отсюда, бесшумно скользя по влажной земле плантации рядом с крупным мужчиной, который тоже сделал свою долю убийств в ту ночь, и который теперь беззвучно молился за безопасность «своей госпожи».




   Теперь идти было легко, и их темп был быстрым.




   «Обычно их солдаты находятся на территории?» – прошептал Ник.




   «Нет. Только иногда днем, когда они приходят за продуктами». Приглушенный голос Сайто был мрачным. «Никогда ночью и никогда в патрулировании. Это выглядит очень плохо. Возможно, лучше сначала найти одного из своих людей, чтобы спросить, что здесь происходит. Они помогут, если нам понадобится помощь».




   Ник хмыкнул. «Похоже, мы могли бы». Он помолчал какое-то время, затем: «Что это за свет там, на холмах? Разве вы не говорили, что лагерь был в добрых пяти милях отсюда?»




   Сайто посмотрел и мягко выругался. «Они, должно быть, переехали», – пробормотал он. «Это не может быть ничего, кроме их лагеря. Что теперь, милорд?»




   «Именно то, что мы запланировали. Мы обходим вокруг дома один раз, чтобы увидеть, кто может быть – кто еще может нас поджидать. Если есть сомнения, мы убиваем. Вы показываете мне лучший путь внутрь. А – представьте меня, если необходимо. Затем соберите всю возможную помощь. Нам просто нужно будет работать с ней в соответствии с тем, что будет ".




   Они прошли через рощу деревьев, которая вела к заднему входу в дом. Впереди тускло мерцал свет. Через несколько минут деревья поредели, и Ник увидел приземистые квадратные здания слева от них и прямо перед ними прямоугольник света, который представлял собой большое заднее окно.




   «Хранилища», – прошептал Сайто. «Недалеко от них – дома для мужчин. Этот свет, это кухня. Уже очень поздно для кого-то пользоваться».




   Раскидистая форма вокруг


   приобрела четкие очертания большого ранчо. Ник подошел к окну и заглянул внутрь. Проем был закрыт только сеткой из мелкой сетки. Через него он мог видеть молодую женщину, сидящую за огромным изношенным столом, ее локти на столе и ее голова обхвачена руками. На ее щеках были слезы.




   Сайто вздохнул. «Луа!»




   «Шшш!»




   В коридоре за ним послышались шаги. Мужчина в униформе вошел на кухню и посмотрел на нее сверху вниз с сардоническим и расчетливым выражением лица. Он постоял там мгновение, а затем подошел к ней с протянутыми руками. На бедре была кобура для пистолета, а на лице – тонкая красная царапина. Одна рука скользнула под изогнутый подбородок и вздернула его. Другой грубо разорвал платье девушки спереди. Он уже был разорван, Ник увидел, и ярость поднялась в нем.




   Сайто зашевелился рядом с ним и что-то пробормотал.




   «Не сейчас», – сказал ему Ник. Он отодвинулся от окна и потащил Сайто за собой. «Сначала мы увидим, кто еще есть».




   Они обогнули дом и никого не нашли, пока не пересекли солнечный дворик и не посмотрели вниз на подъездную дорожку. Потом они увидели «Ройал родстер» и большой штабной автомобиль. Солдат патрулировал подъездную дорожку в нескольких ярдах от двух бесшумных машин. Его глаза были прикованы к дому; свет лился из переднего окна, освещая сцену для его внимательного взгляда.




   «Хватит», – пробормотал Ник. «Назад». Они уклонились от стаи вдоль стены дома к амбарам. «Две их машины, вероятно, разбросанные по всей плантации. Давайте найдем ваших людей».




   «Но Луа…»




   «Да. Сначала мужчины, затем Луа. У всех нас будет больше шансов. Включая Луа. И мадам».




   Сайто втянул воздух и пошел по длинной тропинке мимо амбаров к миниатюрной деревне.




   В тусклом свете звезд виднелась группа темных зданий, перемежающихся садовыми участками и выходящих на поросший травой квадрат. Один мужчина патрулировал площадь. Но одного человека с автоматом было достаточно, чтобы удержать отряд невооруженных людей в страхе, особенно когда все они знали, что один грохот этого автомата приведет к вызову подкреплений.




   Они взяли его с помощью самого старого трюка – того, который Ник испробовал на Лин Тонге на пляже недалеко от Сайгона. Он нашел камень и бросил его в аккуратные темные дома. Он ударился о твердую каменную стену и упал на землю. Автомат вскинулся; солдат повернулся к дому и посмотрел.




   Сайто бежал, согнувшись и бесшумно, пока не достиг травы, затем выпрямился, когда его ноги коснулись ее влажной мягкости. Солдат медленно пошел от него к упавшему камню. Ник скользнул к нему фланговым движением, сжимая единственное оружие, которое могло пригодиться, если Сайто потерпит неудачу.




   Большой японец был на полпути по траве, когда солдат покачал головой и повернулся спиной к тихим домам. Ник услышал испуганное ворчание и увидел, как пистолет замахнулся на плечо одетого в форму. Огромные руки Сайто были вытянуты, готовые к атаке карате, которая все еще могла сбить солдата, пулемет и все остальное. Но он мог умереть при попытке, и был бы шум, и еще оставались секунды и ярды ...




   Ник взмахнул тренированной рукой и бросил.




   Оружие просвистело в воздухе и попало в цель. Сайто и солдат, казалось, разошлись в трех направлениях. Но на самом деле Сайто застыл на месте, и только солдат отскочил в сторону, двумя ужасно разделенными частями пульсирующей плоти. Мачете упало перед головой, и голова опрокинулась только тогда, когда тело смялось и рухнуло в ужасающем медленном движении.




   Ник подавил тошноту и подошел к Сайто, который все еще сидел на корточках. Отрубленная голова выглядела ужасно в свете звезд. Пораженное лицо Сайто было всего чуть красивее, и Ник почувствовал, что его собственное, вероятно, было горохово-зеленым и исказилось отвращением. Он заставил себя поднять автомат и передать его Сайто.




   «Извини», – пробормотал он. «Это все, что я мог сделать. Возьми это. Не используй его, если только в этом нет крайней необходимости. Я возвращаюсь в дом. Поговори со своими людьми и присоединяйся ко мне в задней части дома, как только сможешь. один из них идет с вами – и пока только один. Будьте уверены, что можете ему доверять! И поторопитесь ».




   Двое мужчин расстались, каждый по своему делу. Девушка все еще была на кухне, но уже не сидела за столом. Она стояла на ногах у окна и дралась, как загнанное в угол животное. Вьетнамский офицер – лейтенант, как заметил Ник, прижался своим толстым телом к ​​ее, а свой рот к ее губам. Его тело извивалось и толкалось, в то время как лопатообразные пальцы царапали и рвали; ее голова откинулась назад, когда его рот грубо сжался, терзая и жуя ее губы.




   Она боролась почти бесшумно, тыкала длинными ногтями в глаза с тяжелыми веками и отчаянно пинала то коленом, то крохотной ступней, и только когда ее губы на мгновение освободились от его сокрушительного давления, она зарычала только раз, а затем злобно укусила .




   Офицер зарычал в ответ и засмеялся. Его пальцы что-то сделали с передней частью его туники, а затем он повернулся к ней с новой силой. Ник увидел, как левая рука мужчины разорвала нижнюю часть ее облегающего платья, а затем он больше ничего не увидел, потому что бесшумно порхал от окна к тяжелой задней двери, механизм которой Сайто уже описал ему. Мгновения тихого ковыряния простым устройством из его аптечки было почти достаточно, чтобы добиться цели. Ник тихо манипулировал, услышав глухой стук из кухни и приглушенный крик. Что-то двигалось внутри замка. Хьюго, нож с лезвием ледоруба, молча ткнул один раз, чтобы завершить работу. Дверь открылась внутрь с тихим жалобным скрипом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю