355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ник Картер » Сайгон.. Операция Змея (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Сайгон.. Операция Змея (ЛП)
  • Текст добавлен: 2 марта 2021, 19:30

Текст книги "Сайгон.. Операция Змея (ЛП)"


Автор книги: Ник Картер


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)



   Он повернулся, сначала нерешительно, а потом побежал к ней под слепящим дождем.












   И субботним утром










   Она была там, тихо лежала рядом с низким валуном, на котором он ее оставил, и сильный дождь хлестал по ее обнаженному телу.




   Ник подхватил ее двумя сильными нежными руками и отнес к относительному убежищу скалистого барьера. Он положил ее, как если бы она была спящим ребенком, и убрал мокрые волосы с ее бледного лица. Дождь почти смыл кровь. Он задавался вопросом, почему он мог это видеть, а затем понял, что небо почти незаметно осветилось. Он положил одну руку ей на висок, а другую – на мягкую влажную грудь. Через мгновение он встал и направился к их мокрой свертке с одеждой. Он поднял их и отнес туда, где она лежала, на ходу отстегивая свой крошечный карандашный фонарик.




   Его тонкий луч падал на нее, когда он взял ее руку и держал ее. Вскоре он заглушил крошечный бой. Он очень осторожно накинул на нее пиджак. Она была такой холодной и влажной, маленькая Тони, которая так недавно была такой теплой, живой и такой очень обеспокоенной. Даже куртка была холодной и мокрой, но не пропускала проливной дождь.




   Одевшись в остальную мокрую одежду, он сдвинул пиджак и одел Тони в ее несколько тонких, тонких вещей. Затем он снова обернул ее курткой и поднял на руки. Его пальцы обвились вокруг нее. Клык блестел под дождем.




   «В следующий раз, Фанг», – прошептал он. «Мы снова встретимся с этим ублюдком. Мы подойдем поближе, прежде чем он убежит, и дадим ему это».




   Он пошел по пляжу к дороге, недоумевая, почему убийца решил бежать. Но это не имело значения. Зная, почему бы не помочь. Куртка поверх обмякшей формы тоже не имела значения. Это не принесет никакой пользы.




   Дождь не вредит мертвым.












   * * *






   Босые ноги Лин Тонга легко ударились о асфальтированную дорогу высоко над пляжем. Его плечо ужасно болело от разрывающей раны от этой неожиданной пули. Адские драконы! Кто бы мог подумать, что голый американец вдруг откуда-то вытащит пистолет или что его собственный так скоро подведет? До тех пор, пока он был единственным, у кого было оружие, в этом процессе был какой-то смысл, какое-то удовольствие. Он мог бы развлекаться до утра. Представьте, американец пытается сбежать голый, как младенец!


  Но внезапный ответный огонь оказался не таким уж забавным. А когда заклинил его собственный жалкий пистолет российского производства – на бегу он горько проклинал русских – ситуация стала невозможной.




   Ему было интересно, идет ли за ним все еще человек. Были моменты, когда он был уверен, что гибель близка к нему, но прошло несколько минут с момента последнего выстрела издалека, и на дороге не было ни звука, кроме шлепков его собственных ног и проливной дождь. Он должен был что-то сделать с машиной Тони, когда впервые увидел ее. Теперь ... Где это было сейчас? Он, должно быть, прошел это. Лучше не искать. Нет времени. Его могут обнаружить на месте преступления. Человек, который, не колеблясь, убьет его или даже будет истязать для получения информации. И ему предстояла такая жизненно важная работа. Но было жаль, что раньше он был так осторожен. Его машина, должно быть, еще в полумиле, и казалось, что он бежал уже час.




   Тем не менее он был довольно умен. Значит, Антуанетта думала, что никому не рассказывала о бухте! Конечно, рассказала. Ее маленькое убежище в скалах, где она так весело играла в детстве. И однажды ночью, когда она была немного старше, взяла двух или трех моряков. Конечно, она рассказала ему об этом, поскольку она рассказала ему так много всего, когда она была высоко в облаках, порожденных наркотиками.




   В каком-то смысле думать о ней было грустно. Если бы ему удалось сначала убить американца, она могла бы быть еще жива. Но почему-то все эти разговоры о ней заставили его потерять меткость. Он дико выстрелил из гнева и убил Тони. А не мужчину.




   Лин Тонг почти любил ее. По крайней мере, ему нравилось то, что он мог с ней делать. Когда ещё он получит такого человека.




   Наконец! Его машина.




   Он забрался в него, его одежда неудобно прилипла к его телу. Обратно в город. Возможно, час или два на подготовку, не больше, а потом он будет уже в пути. Не нужно никому рассказывать о том, что он узнал.




   Ла Фарж. Ремень. Моро.




   Как хорошо, что он так хорошо знал эту землю.




   Машина вздрогнула.




   Тот, кто путешествует в одиночку, путешествует быстрее всех ... В конце концов, Палач сделал все необходимое. Почему бы ему не пожать славу?




   Лицо Рауля Дюпре изобразило тоску и отчаяние. Шок боролся с неверием, возмущение – с подозрением, ненависть – с непреодолимой печалью, горькое самообвинение – с растущим желанием мести. Даже с неопровержимыми полномочиями Ника ему было бы трудно доказать свою невиновность в убийстве Тони, если бы не доказательства Сайто.




   Крупный мужчина невозмутимо стоял рядом, только его глаза выдавали его глубокую симпатию к Дюпре. Снова и снова, с неизменным терпением, он рассказывал свой краткий рассказ о сцене за пределами дома ранее этим вечером, согласуясь в своих наблюдениях с рассказом Ника о выстрелах и бесплодной погоне.




   Вечеринка закончилась. Тело Тони лежало наверху в ее спальне.




   «Я не поверю!» – сказал Дюпре уже в сотый раз. «Она была дикой – да, я это знаю. Но наркотики!» Он провел пальцами по растрепанным волосам. «Видит Бог, я предупреждал ее об этой свинье китайца. Но то, что она дала ему информацию в обмен на наркотики – я не могу поверить в это. Это слишком. Слишком много!»




   «Ты видел следы», – тихо сказал Ник. «Когда придет ваш друг-врач, он кое-что подтвердит из того, что я говорю. Она рассказала мне эту историю. Почему она должна лгать мне – или я вам?»




   Дюпре вскинул руки и покачал головой. «Как она могла сообщить обо мне? Она не ненавидела меня, я это знаю».




   «Она любила тебя», – сказал Ник. «Она мучилась, ты должен понять – она ​​ничего не могла с собой поделать. Ей потребовалось огромное мужество, чтобы рассказать мне, что она сделала. И она сказала мне, потому что любила тебя».




   «О да, она сказала тебе! И посмотри, где она сейчас. Мертва». Его голос повысился. «Как ты мог позволить этому случиться? Зачем ты забрал ее туда…»




   «Держись, Дюпре!» Голос Ника обрушился на него. "Ей было необходимо поговорить со мной, так как она явно не могла заставить себя поговорить с вами. Я сожалею о том, что произошло. Мне очень жаль. Но винить себя бесполезно – так же бесполезно, как пытаться решить, на этой поздней стадии, что сделало ее такой девушкой, какой она была ».




   Глаза Дюпре расширились. Он уставился на Ника. «Вы имеете в виду, что я ...?»




   «Я ничего не имею в виду, что я не выхожу прямо и не говорю. У нас нет времени ссориться. Она мертва. Ничто не вернет ее к жизни». Ник заставил себя казаться жестоким. «Вы выбрали свое направление работы, Дюпре. А теперь продолжайте. Лин Тонг, очевидно, собирается использовать всю свою информацию. В первую очередь он предупредит своих людей о послании Моро. Это означает, что он либо уже в пути, сам, или он передаст


   известие для других агентов ближе к месту происшествия. Во-вторых, он раскрыл ваше прикрытие ... "




   «И твое», – отрезал Дюпре, показывая первые признаки возвращения разума. «Что вы сделали так легко для него».




   Ник решил проигнорировать последний комментарий. «Моё не так важно, как ваше. Моя работа здесь ограничена, но вся ваша операция находится в опасности. Если я знаю наших китайских друзей – и поверьте мне, я знаю их хорошо – они сделают все возможное, чтобы забрать вас и ваших сотрудники живы и сохраняют вам жизнь только до тех пор, пока это им удобно. Вам не понравится этот опыт. Так что вам лучше избегать его ".




   «Я намерен», – холодно сказал Дюпре. «Но первое, что я собираюсь сделать, это приложить все усилия, чтобы догнать эту смертоносную грязь и заставить его страдать. Голыми руками я убью его – причиню ему боль, пока он не закричит о пощаде, а затем задушу дьявола до смерти. Почему мы здесь ждем, болтаем? Пойдем дальше ».




   Он бросился к двери кабинета.




   «Минуточку», – резко сказал Ник. «Ты никуда не пойдешь. Как ты думаешь, где ты его найдешь? Жду тебя по дороге на плантацию? Э-э. У тебя нет больше представления о том, где он, чем у меня. Но если он направляется на север , Это я его найду. Ты останешься здесь, в Сайгоне ".




   Дюпре посмотрел на него почти с ненавистью. «Ты лишишь меня моей мести? Нет, Картер. Я найду этого человека, где бы он ни был, и я убью его по-своему…»




   «Дюпре. Послушайте. Вы отомстите. Но Тони умерла, пытаясь помочь вам. Помогите, разве вы не понимаете? Вы будете издеваться над тем, что она сделала, если вы улетите, как сумасшедший, и подвергнете опасности всю нашу миссию и вашу собственная работа в Сайгоне. Возможно, он все еще здесь. Кто-то должен остаться в городе на случай, если он приедет. И не только это. Теперь, когда вы знаете, кто он, вы должны предпринять шаги для защиты своей организации и узнать что-то о его ". Глаза Ника впились ему в глаза. „Я должен уйти отсюда и немедленно уйти, иначе другая женщина умрет. Возможно, ужасно“. Сайто, незаметный в углу, напрягся и шагнул вперед. „Хотели бы вы, чтобы это было на вашей совести?“ Ник продолжил. "Вы будете, если вы не перестанете вести себя как дикий человек и не начнете планировать. Если мы будем работать вместе и вы правильно разыграете свои карты, мы сможем связать Лин Тонга по рукам и разрушить всю его организацию в этом городе. узнать, например, откуда он работает, с кем работает, кто ему приказывает? Нет, этого вы не знаете. Что ж, это ваша возможность. Я не могу понять человека, который соглашается на мелочь. кусок мести вместо всего пирога. Или тот, кто, кажется, забыл, что он должен быть агентом разведки – с жизнями множества других людей в его руках. Вы бы бросили их волкам, не так ли? Дюпре? " Ник резко остановился. Если разум не мог дотянуться до этого человека, они действительно попали в очень большую беду. На карту было поставлено слишком многое, чтобы позволить Дюпре скакать в джунгли с жаждой крови в глазах. Кроме того, приказ Ника был очень четким: миссия в Ла Фарж была передана АХЕ, а он был АХЕ.




   «Так это моя возможность?» – спросил Дюпре почти разговорчиво. Но, как заметил Ник, в его глазах вспыхнул интерес.




   «Я уже сказал вам. Теперь вы известны китайской разведке – хорошо, мы оба. И теперь вы также знаете о них немного, достаточно, чтобы защитить себя. Так что вы должны быть осторожны, но не слишком осторожны. Они захотят узнать больше, но вы не позволите им. Вы можете быть идеальной приманкой. По крайней мере, это. В лучшем случае вы сможете использовать их, чтобы привести вас к сути их операций. . Там вы можете найти Лин Тонга или людей, на которых он работает. Ты нужен здесь, Дюпре. Слишком многое останется невыполненным, если ты настаиваешь на том, чтобы уехать со мной. И я не могу больше ждать. У нас есть уже тот, ктодостаточно долго ждал ".




   Сайто издал резкий звук. «Слишком долго. Маленькая леди очень опечалена. Я очень сожалею о ней. Но если мы не пойдем сразу же, произойдут и другие неприятности. Месье Дюпре, этот человек говорит правду. Нам нужно идти, а вам – делайте ... то, что ты лучше всего умеешь делать здесь, в городе. Я должен идти. Я должен пойти к миледи ".




   Ник смотрел на Дюпре. Если он собирался причинить себе неудобства вместо того, чтобы помогать, его пришлось бы… обездвижить.




   Дюпре глубоко вздохнул. «Что ты хочешь чтобы я сделал?» – тихо спросил он.




   Ник вздохнул с облегчением.




   «Во-первых, – сказал он, – тебе нужно будет принять меры в отношении Тони. Скажи, что она уехала, или что угодно, но никто не должен знать, что с ней случилось. Ни чиновники, ни полиция. Доверие. Затем сообщите в свой штаб. Расскажите им о Лин Туне и попросите их передать информацию AX. Я не уверен, что у меня будет время для отправки отчетов, и я должен положиться на вас для этого.


   Затем, что касается ваших мер безопасности ... "




   Когда они закончили планировать роль Рауля Дюпре в действии, над залитым дождем городом уже приближался рассвет. Сайто, кипящий от нетерпения, чтобы уйти, ушел влажной ночью, чтобы забрать кое-что из вещей Ника из отеля, и вернулся, чтобы договориться с Мару о запасах еды.




   Когда все разговоры прекратились, Рауль Дюпре какое-то время молчал, а затем сказал что-то, что заставило Ника удивленно взглянуть на него, а затем почувствовать прилив жалости.




   «Вы знаете, – сказал Дюпре, – она ​​купила новые бамбуковые шторы для патио…?»




   Ник проспал два часа в затхлой пустой комнате через холл от Тони. Его спина болела от касания пули Лин Тонга, но сон и последовавший душ заставили его почувствовать себя отдохнувшим и готовым к путешествию.




   Перед отъездом он быстро съездил в центр Сайгона. Примерно сорок пять минут он говорил с высокопоставленным офицером армии США, который подозрительно его выслушал, сделал один быстрый телефонный звонок и затем дал ему карту. Он нарисовал на нем два маленьких кружка.




   «Вот ваш пункт отправления», – сказал он. «В двадцати пяти милях к северо-северо-востоку от Сайгона. Пройдите по цифрам. От семи до восьми с севера на юг, от трех до четырех с востока на запад. Там есть впадина, поляна. Только такое место где-нибудь поблизости – может» Не пропустите. В любом случае, вы услышите вертолет. Я могу провести для вас конвой в пределах пяти миль. После этого вы сами. Вы понимаете, что я не могу оставить никого из своих людей, чтобы пойти с вами? " Он яростно посмотрел на Ника. «Слишком много жертв, уже слишком много жертв».




   Ник кивнул. «Я знаю это. В любом случае, это работа исключительно для двоих».




   «А, хорошо.» Офицер выглядел облегченным. «Они выбросит тебя – здесь». Толстый указательный палец указал на карту. «Боюсь, это так близко, как мы можем. Осталось пройти… э-э… тридцать восемь миль. Неровная территория, занятая красными. Я мог бы подвести вас ближе к границе – здесь – но это означает вам придется пройти его по длине, чтобы добраться туда, куда вы хотите, и это тоже не пикник. Это ваш лучший выбор. Не особенно, но все же лучший. Вы понимаете, никаких приземлений. Надеюсь, вы хорошо лазаете. . "




   «Достаточно хорошо», – ответил Ник, гадая, как Сайто получит удовольствие от поездки. «Большое спасибо, все будет хорошо. Об этой колонне – когда мы можем уйти?»




   «У вас есть полчаса. Сможете ли вы это сделать? Хорошо. Тогда у вас будет обычный патруль. Если вы на нем, я могу настроить ваш пикап на… давай посмотрим… 13:30… лучше сделать это в четырнадцать часов, чтобы быть готовым. Тяжелая дорога через эти джунгли. Есть все необходимое? "


   «Все, что мы можем унести», – сказал Ник. «Мы встречаемся на контрольно-пропускном пункте Честер? Верно. И еще раз спасибо».




   Когда он и Сайто встретили военный конвой на контрольно-пропускном пункте Честер двадцать пять минут спустя, они были достаточно похожи на американского «советника» и его вьетнамского коллегу, чтобы пройти случайную проверку. Это, если повезет, будет всем, с чем им придется столкнуться, пока они не покинут прикрытие патруля.




   В нескольких кварталах от него Мару ехал на старинном автомобиле, который позаимствовал у надежного друга, чтобы путешественники отправились в путь.




   Ник последовал за Сайто в грузовик и с благодарностью вытянул ноги. Автомобиль Мару, по его мнению, очень пригодился, но по сравнению с ним грузовик был почти роскошным.




   Американский лейтенант, отвечающий за патруль, коротко кивнул, подтвердив их присутствие, и зашагал, чтобы поговорить с главным водителем.




   В своем кабинете Рауль Дюпре запер свой личный телефон и сделал два тщательно охраняемых звонка на свой стандартный телефон. Первый касался встречи между ним и коллегой в Далате. Другой касался окончательного решения его единственной дочери.




   Наверху Антуанетта Дюпре лежала под простыней, не зная, что ждет лимузин, который приедет за ней в ту ночь и отвезет ее на «курорт», где место ее отдыха будет отмечено, когда будет время, простым надгробием. .




   На КПП Честер конвой покатился. Ник оценивающе посмотрел на Сайто и подумал о прощальных словах Дюпре. «Я все еще хотел бы пойти с тобой. Но ты прав – мне нужно много здесь сделать. И Сайто будет верным, прекрасным товарищем».




   Лицо Сайто было невыразительным. Но его большие руки сжимались и разжимались на коленях в крайне нехарактерном жесте. «Он боится, – подумал Ник. Не за себя; за нее. Он боится, что мы не успеем вовремя… В шестой, восьмой, десятый раз Ник попытался составить план возможных действий Лин Тонга после исчезновения в темноте и под дождем. Хороший старт в город, но не очень долгий. После этого практически мгновенный контакт с агентами на севере. Был ли он там, или


   точно знал, куда идти? Что ж, им наверняка не понадобится много времени, чтобы узнать. Плантация Ла Фарж стояла на одном месте добрых семьдесят пять-восемьдесят лет. И на коммунистической территории с 1954 года. Люди Лин Тонга найдут себе место, все верно.




   Единственным недостатком Лин Тонга было то, что обычному агенту трудно установить быстрый и безопасный контакт с коллегами в полевых условиях… что было соломинкой надежды, если она вообще когда-либо существовала. И при малой вероятности того, что у Лин Тонга было так мало ресурсов, что он был вынужден ехать сам, он, вероятно, не смог бы управлять быстрым транспортом до последнего круга своего путешествия – контролируемых коммунистами джунглей на севере и пересечь границу к предгорьям и плантации. Как бы то ни было, у него была фора на срок до шести часов, в зависимости от того, что он сделал перед отъездом. Если бы он ушел сейчас.




   Колонна выехала на затопленную дождем сельскую местность между мокрыми деревьями и набрала скорость. Ник и Сайто сидели молча.




   В нескольких милях к северу Лин Тонг ругался и ликовал. Рана плеча причиняла ему ужасную боль, а подготовка заняло больше времени, чем он планировал. Но все же ему удалось составить ряд весьма гениальных планов. Уже действовала его система ретрансляции инструкций, и по прошествии нескольких часов партизаны на юге связывались с партизанами центра, которые передавали информацию группам северных джунглей, которые отправляли сообщение через границу. Было сложно объяснить, что может быть один высокий шпион, два или три, но он был уверен, что высказался предельно ясно. Любой ценой нужно было остановить вражеских провокаторов и диверсантов. И все это он самодовольно поздравил себя, не раскрывая истинной цели своих приказов. Ему даже удалось организовать постоянную охрану из двух человек за городским домом Рауля Дюпре, не допустив, чтобы ни слова просочились к брату Арнольду. Чудесно! Он бы еще возглавил «Горький миндаль».




   Его нога ударила по тормозу, и его темно-зеленый спортивный автомобиль проехал по проселочной дороге в сторону ожидающего джипа и двух пассажиров. Со временем он отправит их обоих в путь, но он будет использовать их навыки вождения настолько долго, насколько это будет удобно, и, таким образом, сбережет свои силы для последнего отрезка пути.




   Несколько минут спустя его машина была спрятана в густой листве джунглей, и его везли на север на захваченном американском джипе по тропам и тропам, известным только партизанам Вьетконга.




   И на много миль дальше к северу мадам Клэр Ла Фарж стояла на юго-западных полях своей плантации, сочувственно слушая рассказ Дона Кэма о своей больной жене. Остальные полевые работники продолжали невозмутимо работать. Они знали, что она поговорит с каждым из них по очереди, чтобы узнать, все ли с ними в порядке.




   «Отведи ее в дом, Дон Кэм», – сказала она. «Иначе она не успокоится, а это ей и нужно. Не ждите – идите сейчас и возьмите Луа с собой, чтобы помочь ей. Я скоро приду, чтобы убедиться, что ваша жена выполняет указания врача». Кэм глубоко поклонился, его лицо светилось, и поспешно удалился. Клэр повернулась к одной из самых молодых рабочих, улыбаясь про себя его явному обожанию.




   «Итак, Тран. Ты все еще пытаешься заниматься ночью…?»




   Она остановилась. Молодой Тран склонил голову и прислушался к отдаленному звуку. Он становился близким, громким и безошибочным. Клэр замерла.




   Ее королевский родстер возвращался.












   Готово – Набор гелей – Вперед!










   Других путешественников на грязной дороге было немного. Это было достаточно хорошее шоссе, хотя оно и было залито дождем, чтобы выдержать гораздо больший трафик. Но лишь изредка проезжали машины или телеги с обоих направлений. Пеших путников было немного, и они смотрели на американские машины без всяких видимых признаков радушия.




   Ник оглядывался на них, думая про себя, что неизвестно, кто из них оказался под влиянием пропагандистов Вьетконга с их ядовитыми фантазиями об американском «неоколониализме» и «тиранических» попытках сокрушить «патриотическую революцию» Вьетнама.




   «В стране мирно», – задумчиво прокомментировал он.




   «Хм.» солдат сидевший рядом с ним скривился. «Хотел бы я иметь глаза с рентгеновским зрением. Держу пари, что я смог бы выделить достаточно вьетконговцев в этой чаще – Ник поднял брови.




   «Да. Ты новенький, а? Черт, у нас были партизанские действия в пяти милях от Сайгона. Дерзкие ублюдки, каждый раз приближаются. Господи, они практически владеют джунглями к югу отсюда. Все, что они оставили нам, – это немного открытое пространство посередине, так что мы можем ходить по нему кругами. Боже, какая-то безумная война, вот она.




   Он фыркнул с отвращением и двинул вялой сигаретой между его губ.


   «Вот почему вы видите так мало сельских жителей», – добавил он. "Действие происходило в последнее время так близко, что они не хотят облажаться. В Сайгон они не пойдут из-за любви или денег. Я думаю, что эти беспорядки, забастовки, бросания бомб и поджоги пугают их не хуже, чем коммунисты. . Но, черт возьми, какая разница. Все они начинаются с одного и того же места, не так ли? Я имею в виду все эти бунты и прочее. Да, конечно же. Он нахмурился и надулся, как будто плюнул партизану в глаз.




   Ник посмотрел на свои подержанные карманные часы. Это не должно длиться долго.




   Колонна свернула с шоссе и свернула на узкую ухабистую дорогу, изрезанную дождевыми карманами. Туманное солнце освещало заднюю часть грузовика. Ник задыхался от жары здания. По лицам его G.I. товарищи не помогли ему почувствовать себя круче. Только Сайто, казалось, не чувствовал дискомфорта.




   Наконец конвой остановился. По рядам машин прошел рявкнувший приказ, и люди стали вываливаться на мокрую дорогу. Ник кивнул Сайто, и они вдвоем легко спрыгнули с грузовика.




   Один за другим люди уходили в папоротниковые и бамбуковые джунгли, рассыпаясь по неровным тропинкам внутрь.




   Каков был их маневр или как долго они будут в нем, Ника не заботило. Это было хорошее прикрытие для него и Сайто, и это все, что имело значение.




   Молодой лейтенант встретил его на обочине дороги. «Последняя остановка для вас», – сказал он. «Понял?»




   Ник кивнул. «К северо-востоку отсюда. Мы сделаем это. Спасибо за поездку на багги».




   «Добро пожаловать. Удачи вам, что бы вы ни делали. Следите за тем, куда вы ставите ноги – повсюду мины-ловушки. Первые две мили должны быть довольно легкими, но после этого может быть тяжело. Шансов нет. кто-то видел, как мы останавливаемся, но если они это сделают, они узнают этот маневр „избиение кустов“. Мы делаем это часто. Итак – через некоторое время я подаю сигнал, остальные мальчики возвращаются, а вы – нет. Это все, что я могу сделать ».




   «И это много», – искренне сказал Ник.




   Под деревьями стояла влажная жара, а свет был тусклым и обманчивым. Некоторое время Ник шел молча, привыкая к полумраку и осматривая свое окружение. Сайто тихо прошагал за ним на три шага.




   Идти было легко минут десять. Потом подлесок стал гуще, деревья – выше, комары – громче и голоднее. Ник притормозил и остановился под толстым стволом и густой листвой. Толстый куст на полпути к его стволу образовывал щит, который можно было прорубить только мачете. Сайто нахмурился и показал. Всего в нескольких ярдах было свободное пространство, через которое они могли легко пройти. Ник покачал головой и поднял руку, заставляющую замолчать. Он слушал.




   Говорили только комары. Откуда-то вдалеке, вероятно, совсем рядом с дорогой, послышался слабый звук какого-то движения сквозь деревья. Звук уходил от них.




   Тогда не было ничего, кроме комаров. Теперь они казались громче… Нет, это был звук воды, струйки, скользящей и гудящей в джунглях.




   Глаза Ника пробежались по густой растительности вокруг них, желая – как солдат– чтобы у него были рентгеновские глаза. Ничего не двигалось, кроме муравьев, клещей и маленьких летающих существ.




   Он повернулся к Сайто и по-дружески усмехнулся. «Хорошо, Сайто. Я просто хотел быть уверенным, что нас не поймают со спущенными штанами. Пора переодеваться. Тогда мы двинемся дальше со всей возможной скоростью». Его голос был низким, но слышимым бормотанием.




   Ник снимал со спины легкий рюкзак. Он жестом попросил Сайто сделать то же самое со своим. Он скинул армейские ботинки и брюки цвета хаки и надел выцветшую полуформу-полутряпку, характерную для партизан. Сайто помедлил минуту, а затем снял с себя заимствованную форму.




   «Хороший костюм», – прокомментировал он. «Можно ли сохранить это?»




   Ник покачал головой. «Мне очень жаль. Не в этот раз. Если нас поймают и обыщут, я не хочу, чтобы тебя нашли с снаряжением американской армии. Ты не будешь популярным. Нам придется оставить их здесь».




   Сайто поджал губы и кивнул. «Жалко, но вы говорите правду». Он молча закончил переодевание и с растущим интересом наблюдал за Ником.




   Ник взял их брошенную одежду и ботинки и затолкал их глубоко в заросли. Его ноги, как и у Сайто, теперь были в сандалиях, но вместо того, чтобы быть на веревочной подошве, они были сделаны из резиновых покрышек. Они тоже были характерны для временного, но вполне практичного костюма партизана. Ремень, который он застегивал на талии, был миниатюрным арсеналом. Помимо подсумка для патронов и крошечной аптечки с необычными припасами, он содержал


  гранаты, «люгер», мачете, сильно потрепанный фонарик и длинный проволочный каркас, заставивший Сайто смотреть в недоумении. Это был последний незначительный триумф гениального оружейного отдела Ястреба – очень легкий, но прочный магниевый сплав, имеющий форму ложи. Приклад плотно прилегал к плечу мужчины; на передней панели были прорези, так что Вильгельмина могла быстро войти и твердо стоять на месте.




   Ник увидел, что Сайто пристально смотрит, и решил быстро показать ему. Он вставил Вильгельмину в щель и повесил винтовку на плечо. Менее трех секунд потребовалось, чтобы вытащить Вильгельмину из-за пояса и завершить движение.




   «Ау!» – выдохнул Сайто. «Винтовка!»




   Ник усмехнулся. «Когда мне это нужно». Он полез в свой рюкзак и бросил Сайто второй пояс. «Ты сказал мне, что у тебя есть свой пистолет и мачете, поэтому я не взял тебе их. Но, возможно, тебе пригодятся остальные. Ты использовал гранаты?»




   Глаза Сайто расширились, когда он взял ремень. «Не много», – сказал он, пытаясь изгибаться. «Они немного разные. Но я знаю, как их использовать».




   «От работы с La Petite Fleur?»




   Сайто кивнул. Его плечи гордо выпрямились: «Лучший командир, которого мог знать человек».




   «Я верю в это», – тихо сказал Ник, вытаскивая крохотный компас из рюкзака в карман, а затем снова погружаясь в рюкзак. «Теперь я надеюсь, что в этой поездке мы не собираемся использовать эти вещи, но в случае, если мы это сделаем – вот и ты». Он протянул Сайто небольшой сверток с нейлоновым гамаком, легким одеялом и сложенным прямоугольником водонепроницаемой ткани. Его собственные постельные принадлежности были аккуратно спрятаны в рюкзаке, который с каждой минутой становился все меньше и легче. Помимо спального снаряжения, в нем теперь было лишь небольшое количество еды и фляга с кофе. Как и у Сайто. «Мы сделаем небольшой отдых, если таковой будет, но мы также можем быть готовы. Взгляните на эту карту, пока я буду готовиться.




   Он дал карту Сайто и полез в своей миниатюрной аптечке за двумя крошечными треугольными пластырями и тюбиком. Он наложил по одному пластырю на внешний угол каждого глаза, а затем осторожно протер содержимое тюбика по лицу, шее, рукам и рукам. Сайто оторвался от карты и уставился на него.




   «Нет, я не думаю, что это надолго кого-то обманет, – сказал Ник, – но это должно помочь сделать меня менее очевидным». Он вытер руки и повязал вокруг лба толстый свернутый кусок ткани, чтобы защитить глаза от цепких колючек и ветвей леса. «Хорошо, давайте пройдемся по карте. Этот круг…» Он указал на него. «… Это то место, где нас встретят. Это то место, где мы сейчас находимся, чуть более четырех миль к югу от точки сбора. второй круг, вот где нас сбросят. Оттуда нам придется идти своим путем. По большей части это густая, холмистая территория, а затем на остальной части она переходит в довольно открытую местность. пока мы не дойдем до предгорий и фермы. Вам знакома эта часть территории? " Его палец ударил по северной области джунглей, отмеченной на карте.




   Сайто удовлетворенно кивнул. "Я прошел через это. Путешествовать нелегко, но это лучше, чем находиться на открытом воздухе. Это совсем не плохая местность для тех, кто хочет двигаться незаметно. Конечно, за нами будут наблюдать, не будет ли? " Его глаза были проницательными с пониманием. «Это будет не так просто, как для меня, когда я спускался вниз, когда никто не знал, куда я иду и почему. Хорошо, что мы хорошо подготовлены к неприятностям». Его рука непроизвольно потянулась к поясной талии.




   «Хороший человек, Сайто, – подумал про себя Ник. Он задавался вопросом, понимал ли Сайто, насколько резко вмешательство Лин Тонга могло повлиять на их расу на плантации. Ему было приятно, что ему не пришлось объяснять это.




   «Да, я думаю, мы можем ожидать некоторых опасностей», – сказал он, занижая неделю. «Но худшие из них должны быть очень близки к концу. А пока мы просто рискуем попасть в ловушки и снайперы – ничего специально для нас не предусмотрено. Но чем ближе мы подходим, тем более осторожными мы должны будем быть . Они не могут охранять все джунгли, но они могут охранять пути к плантации. Ладно, поехали. " Он сложил тонкую картографическую бумагу в небольшой квадрат и засунул ее за повязку от пота на лбу, где она, несомненно, немного промокнет, но останется разборчивой – и скрытой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю