Текст книги "Сайгон.. Операция Змея (ЛП)"
Автор книги: Ник Картер
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
* * *
Лин Тонг лежал на куче армейских одеял в задней части мчащегося джипа. Каждый толчок – а он, казалось, случался с каждым ярдом этой адской тропы – вызывал резкую боль через плечо и вниз по неудобно распластанному телу. Но они отлично проводили время. Хотя он был болен и устал, он вполне мог позволить себе быть довольным. Он поменял позицию на
куче одеял и заставил себя отдохнуть. Позже он не сможет.
* * *
«Значит, ваш Сайто еще не вернулся, мадам Ла Фарж?»
Генерал Хо Ван Мин сочувственно ей улыбнулся. «Я хорошо понимаю, как вы, должно быть, скучаете по его услугам, – спокойно продолжил он. «Он отсутствовал по крайней мере два или три дня, не так ли? Это так неудобно, когда я знаю, что вы так сильно на него полагаетесь. И кажется странным, что никто из ваших людей не должен знать, почему он ушел в деревню о ... ах ... Достопочтенный Ду. Я спрашивал многих из них, почему он может задерживаться, думая, что, возможно, у него может быть женщина, о которой вы ничего не знаете, и все же никто из них, похоже, не имеет никакого представления о природе его миссии. "
«Нет причин, почему они должны это делать», – ледяным тоном сказала Клэр. «Их любопытство небезгранично, в отличие от вашего. Возможно, именно вы скажете мне, почему он задерживается. Известно, что ваши солдаты сначала стреляют, а потом крадут. В этом районе нет дороги, нет деревни. страна, которая безопасна от них. Да поможет тебе Бог, если с ним что-нибудь случится ".
Постоянная улыбка Минн была очень нежной и неприятной.
«Мне не нужен Бог, мадам. Я думаю, что вы нуждаетесь. Пришло время нам прекратить это ограждение. Вы заметили, что на этот раз я привел с собой небольшой отряд моих солдат. Сейчас они на страже. на разных участках плантации. Но если вы не предоставите мне информацию, которую я хочу, несколько вещей начнут происходить довольно скоро. Во-первых, я боюсь, что вы сами пострадаете. Только немного, вначале, чтобы вы можете полностью оценить то, что делается с верными людьми вашей плантации. Тогда, возможно, вы будете готовы страдать больше или снизойдете до разговора со мной. С другой стороны, возможно, вам понравится видеть, на что способны мои люди. делать с вашими любимыми работниками ".
Клэр показалось, что мир внезапно перестал вращаться. Глаза Мина превратились в маленькие красные лужицы предвкушения… и то, что он ожидал, было слишком ужасным, чтобы его можно было представить. Он будет жестоко пытать ее, в этом она не сомневалась. «Это она выдержит, – подумала она. Но она не выдержала бы, если бы он причинил боль молодому Трану, больной жене Дона Кэма, или самому Донху, или хрупкой маленькой Луа, или кому-либо из ее людей.
«Почему ты мне угрожаешь?» она спросила. «Я даже не знаю, что вы пытаетесь выяснить». Ее правая рука, как и рука Сайто за много миль отсюда, невольно потянулась к ремню, который она носила. Но ее рука, в отличие от руки Сайто, остановилась и вместо этого коснулась воздуха. «У меня нет от вас секретов, генерал Минн».
«Вы ближе к истине, чем вы думаете, дорогая леди. На самом деле, для меня больше не секрет, что несколько ночей назад – ночь, о которой мы говорили ранее – на залежных полях произошла необычная деятельность. предполагая захоронение ". Он по-волчьи ухмыльнулся. Беззвучный голос внутри Клэр сказал: „О нет; о Боже, о нет!“ «Теперь мне интересно, что могло быть похоронено? Я задаюсь вопросом с таким интересом, что собираюсь выяснить. Итак, что я сделаю, так это оставлю вас снова подумать, но оставлю вас в компании некоторых из моих людей, которые будут тщательно обыскивать ваш дом, ваши земли, ваши поля и допросят всех ваших людей. Тогда, я думаю, мы оба будем готовы к разговору ".
«Похоже, ты уже знаешь гораздо больше, чем я. Обязательно ищи. Я надеюсь, что ты найдешь кость бродячей собаки за все свои усилия. Я совершенно уверена, что ты не найдешь ничего другого». В ней кипели страх и гнев. Каким-то образом это грубое, грубое создание наткнулось на некую тень правды. И он наверняка не будет удовлетворен, пока не получит результат.
Мин покачал головой. «Вы ошибаетесь, мадам. Боюсь, что вы льстите себе, говоря, что все ваши верные люди – это все ваши верные люди. Уверяю вас, что моя информация верна. К сожалению, она неполная. Я дополню ее». Он поклонился с притворной вежливостью, от которой ей захотелось пнуть его ногой в его маленький округлый живот. "Когда вы подумали о том, что я могу сделать с вами и вашей счастливой семьей рабов, я думаю, вам будет только приятно рассказать мне об этом бездомном псе Моро и о том, зачем он сюда пришел. И какое сообщение он принес, что послал Сайто прочь ... где это было снова? – Ах да. Деревня Хон Ду ".
«Вы можете показать», – сказала Клэр, отвернувшись, чтобы скрыть агонию в ее глазах. «Луа занят. Я тоже».
Он усмехнулся, направляясь к двери. Клэр слышала, как его быстрые шаги затихли, а его резкий голос отдавал приказ. Дверь машины захлопнулась.
Она задавалась вопросом, сколько у нее часов благодати.
* * *
Джип сильно накренился и вылетел на гладкую широкую полосу проезжей части. Лин Тонг потер плечо и выругался. Затем он повторно проверил где они были.
Впереди были километры быстрой и прямой дороги, прежде чем они дошли до следующего блокпоста или контрольно-пропускного пункта. Он знал, что до того, как впереди вырисовывается следующее препятствие, его водители снова выберут узкие дороги. А пока поездка будет почти приятной. Он комфортно вздохнул и снова погрузился в сон.
* * *
Безмолвие джунглей было настолько сильным, что казалось, будто это звук. Когда они остановились, у Ника воцарилась тишина, а когда они двинулись вперед, ему показалось, что они звучали как стадо слонов.
И все же они издавали очень мало звука. Ник шел впереди, выискивая бреши в подлеске и уворачиваясь от нащупывающих, обвешанных клещами листьев с тихой ловкостью, которая говорила о его жизни в джунглях, а не в барах и будуарах самых грешных и сложных городов мира. Сайто порхал за ним, такой же неутомимый и ловкий, с почти бесстрастным лицом. Но если бы Клэр могла видеть его, она бы увидела выражение в этих мягких глазах, и она бы узнала его таким, каким оно было – проблеском восхищения перед большим человеком, который двигался так быстро, но так уверенно.
Даже у комаров наступила сиеста.
Ник замедлил шаг. Впереди виднелся свет, пронизывающий спутанные стебли и листья, что указывало на прорыв в густых деревьях.
Сайто издал позади себя почти беззвучный звук.
«Поляна», – прошептал он. «Маленькая дупло. Вот и то место».
«Хорошо. А теперь медленно, – предупредил Ник.
Они прокладывали себе путь через еще двадцать ярдов когтистых зарослей, пока солнце не стало очень ярким, и они остановились, глядя на что-то вроде поляны. Только вот это было не совсем понятно.
Запутанные груды колючей проволоки были разбросаны, как препятствия на очень жестком учебном курсе в лагере морской пехоты – или как опасности, специально созданные для захвата парашютистов.
Десантников не будет. Но собирались попытаться подвезти двух мужчин. И эти вещи казались неподвижными.
Что ж, с этим придется столкнуться, когда появится вертолет. Но было еще кое-что, о чем нужно было подумать прямо сейчас. Например, запах дыма и слабые рассеянные звуки, которые возвращались к ним вместе с дымом, пока они стояли в своей тишине.
Ник понюхал воздух и прислушался. Сайто, теперь стоявший рядом с ним, стоял настороженно и балансировал, как какой-то огромный двуногий указатель.
Звуки разделились на приглушенные голоса и лязг посуды. Неподалеку находился какой-то лагерь. По его информации, поблизости не было ни одной деревни или южновьетнамского бивака. То есть этого не должно было быть. Конечно, были и кочевые племена, но обычно они не путешествовали со связками колючей проволоки. Меньше всего они стали бы их разбрасывать, бесполезно, но с одной целью, на поляне в джунглях, которая могла бы лучше служить им в качестве лагеря. С другой стороны, возможно, создатели звуков и дыма не имели ничего общего с препятствиями из-за проводов… но это было маловероятно. Ник посмотрел на потрепанные от непогоды карманные часы. Они хорошо провели время; До приезда вертолета оставалось еще полчаса. В течение этого времени они могли разведать лагерь, выяснить, есть ли в нем друзья, враги или нейтралы, и при необходимости отмахнуться от вертолета.
Ник покачал головой при собственных мыслях. Отмахиваться было нельзя – им нужно было ехать, что бы ни случилось. А тем временем, возможно, тот, кто брал там перерыв на обед, разбил бы лагерь и молча ускользнул.
Но они этого не сделали. Звуки стали становиться громче и превратились в звуки людей, движущихся сквозь кусты, время от времени рубящих их, время от времени останавливающихся, чтобы издать небольшой шорох, а затем двигаться дальше – к поляне.
Ник начинал надеяться, что к тому времени, как прилетит вертолет, они уже пересекут поляну – или, еще лучше, окажутся посреди нее.
Но они все еще шевелились в подлеске, когда он услышал далекий рубящий звук. Сайто затаил дыхание. Шорох на мгновение прекратился, сменившись тихими свистящими голосами. Шум двигателя вертолета стал громче.
А также голоса и шорох.
Почти все Джейк
«Нам придется бежать, Сайто», – прошептал Ник. «Держите свое ружье под рукой. Если пилот знает свое дело, он сможет опустить лестницу между связками проводов. После того, как я подам сигнал, я хочу, чтобы вы первым взобрались наверх. Держите свое оружие наготове, даже когда вы поднимаетесь. .
Сайто молча кивнул, его прищуренные глаза смотрели на поляну.
«Они идут сейчас», – пробормотал он.
Вертолет гудел вниз и пролетел низко над головой, огибая окраину поляны, словно нерешительный, неуклюжий мотылек. Ник кивнул Сайто и добавил к запутанной поляне, опустив голову и пригнувшись. Он зигзагом прошел через лабиринт колючих препятствий к точке, где на самом деле было достаточно свободного места, чтобы двое мужчин могли стоять близко друг к другу, и он поднял глаза, чтобы увидеть кружащуюся птицу, парящую в нескольких ярдах и все еще довольно высоко вверху, ожидающую сигнала. Ник махнул рукой. Его руки образовали V, затем X, V и X, V и X ...
Корабль гудел ближе и начал неуклонно снижаться. Звуки в джунглях почти прекратились, за исключением серии мягких скрипов и щелчков.
Молодое лицо выглянуло из-под перспекса и ухмыльнулось им. Лестница быстро упала и покачнулась над их головами. Ник снова помахал рукой – на этот раз сигналом, который означал опасность. Молодое лицо над ними настороженно застыло. Ник махнул рукой, чтобы указать на покрывающий лес, который теперь был абсолютно безмолвным, и его рука легла на пояс.
«Сайто!»
Сайто прыгнул, как огромная грациозная пантера, держа в руке пистолет даже во время подъема.
Тогда Ник увидел их – двух мужчин, наполовину спрятанных за низким кустом, склонившихся над автоматом. За их спиной молча ждали призрачные тени.
Он схватился за болтающуюся лестницу и обвил рукой часть качающейся боковой балки, чувствуя, как его подхватывают в воздух и болтают там, как марионетка на веревочке. Теперь, если он сделает то, что от него ожидают, он отвернется от запутанного леса и посвятит себя удержанию. Но он не собирался делать то, что от него ожидали ...
Один оглушительный выстрел прошел мимо его уха, сигнал и открывающее движение, и в этот момент он вытащил гранату, услышал два ответных выстрела Сайто и бросил.
Грохочущая очередь пулеметного огня рассыпала осколки смерти в воздухе в дюймах от его ног… а затем разлетелась на части с ужасающим грохотом разрывающего звука. Он увидел облако пыли и дыма, уродливую дыру в листве и беспорядок запутанных форм; слышал крики людей в агонии и свистящие в воздухе шальные, дикие пули; и почувствовал, что его высоко подняли и перемахнули через верхушки деревьев. Оборванный мужчина в одежде, очень похожей на Ника, выскочил из укрытия зигзагообразной рысью, бросил винтовку себе на плечо и бросился за заграждения из колючей проволоки.
«Это не пойдет тебе на пользу, друг мой», – мрачно подумал Ник. На этот раз Вильгельмина выплюнула свое сообщение о смерти, и мужчина рухнул на маленькие колючие штыри проволоки.
Затем они оказались высоко над деревьями и направились на север. Лестница медленно исчезла в тесноте корабля, увлекая за собой Ника и Сайто.
«Извини, что позволил тебе так долго болтаться». Пилот весело улыбнулся им и ткнул большим пальцем в узкое заднее сиденье. «Сядьте и почувствуйте себя как дома. Да, это единственное место. Никакой роскоши на этой птице, ребята. Рад, что вы смогли выстрелить; я не смог. Вы в порядке?»
«Прекрасно», – сказал Ник, освобождая место Сайто и себе. "Аккуратный пикап; спасибо. Кстати, меня зовут Картер.
Это Сайто ".
«Да, добро пожаловать на борт. Зовите меня Джейк». Он с любопытством посмотрел через плечо. «Могу я спросить, почему ты хочешь отправиться в этот проклятый край света?»
«Извини, нет», – сказал Ник, пытаясь найти место для своих длинных ног. «Слишком неловко объяснять, что мы коллекционеры бабочек в поисках редких и прекрасных видов, обитающих только в этом районе внешнего чистилища. Кроме того, я не думаю, что вы мне поверите».
«Я понял», – усмехнулся Джейк. «Совершенно секретный материал, а?»
«Да, совершенно секретно», – сухо сказал Ник. «Настолько, что вы не знаете, что есть секрет. Фактически, вы даже не знаете, что мы существуем».
«Даже так,» задумчиво сказал Джейк. «Послушай, ты хоть представляешь, во что ты попадешь, когда я брошу тебя…?»
Корабль набирал скорость и плыл над зеленым адом джунглей. Джейк продолжал говорить, давая яркие и иногда проясняющие подробности того, что может быть впереди. Ник задавал ему вопросы, надеясь почерпнуть что-нибудь, что могло бы помочь. Сайто слушал без комментариев, изредка кивая, один или два раза покачивая головой и поджимая губы, один раз улыбаясь особенно зловещему всплеску юношеского преувеличения. Ник поймал его взгляд и усмехнулся в ответ. Сайто ему нравился все больше и больше. И он чувствовал, что Сайто почти так же относился к нему.
Зеленая масса внизу поднималось и опускалось, взбираясь на горы и опускаясь в долины.
Как мог видеть Ник, она была почти цела. Даже немногие небольшие поляны и узкие тропы, которые он мог время от времени выбирать, выглядели как крошечные смертельные ловушки между цепляющимися деревьями, а не места, где люди могли разбить лагерь, прогуляться ... или приземлиться с неба.
Но где-то впереди их ждала посадочная площадка. Руководство в Сайгоне, молодой Джейк и Сайто, все согласились с этим. Если только она не пришла в негодность за последние несколько дней ...
* * *
Лин Тонг проснулся и чувствовал себя почти отдохнувшим.
Он сидел на заднем сиденье плавного джипа и ел, как ему казалось, он этого заслужил. Его водители однажды поменялись местами, и первый откинулся на запасное переднее сиденье, его голова была откинута назад к краю спинки, а нос издавал невероятный храп. Они проводили время на удивление хорошо, почти так же хорошо – ну, примерно вдвое хуже – как если бы он мог путешествовать по воздуху и без всех этих проблем с взлетом и посадкой. Кроме того, он был совершенно уверен, что намного опередил того американца, которому пришлось бы что-то делать с Тони и ...
Под ним завизжали шины, и джип резко остановился. Грохотали шестерни, и дорога пошла не в том направлении.
«Во имя ада! Что ты делаешь?»
«Возвращаюсь», – лаконично сказал водитель.
«Я вижу это, дурак! Но почему?»
«Впереди новый блокпост. Нам придется найти другой боковой путь. Если, конечно, вы не хотите объяснять американцам…»
«Хорошо, хватит», – прорычал Лин Тонг. «Просто продолжай ехать – но плавно!»
Водитель хмыкнул и продолжил пятиться. Несколько минут спустя он сделал поворот, от которого Лин Тун взвизгнул от боли. И снова они оказались на узкой лесной тропе, которая сотрясала каждую косточку его долговязого тела.
Лон Тонг горько выругался. «У нас нет на это времени! В следующий раз, когда ты увидишь такое препятствие, я проложу себе путь, прежде чем пройду еще один подобный участок».
Водитель посмотрел на него в зеркало.
«Тогда ты должен был сказать мне это раньше. Но не беспокойся о времени – на этом участке мы можем преодолеть несколько миль. Это сложнее, чем главная дорога, но она более прямая. Мы выиграем здесь время».
«Тогда тебе в первую очередь следовало взять его», – проворчал Лин Тонг. Но он откинулся на одеяло, чувствуя удовлетворение. Эти люди знали, что делают. Им следует это знать; они были обучены китайскими коммунистами и прошли свой путь с севера так терпеливо и умело, что только их китайские хозяева – и Лин Тонг был одним из них – знали, что они проникли на юг. И только он, Лин Тонг, додумался воспользоваться их услугами.
Теперь он держал две высокие карты в своей игре за лидерство. Во-первых, у него была единственная зацепка к пропавшему шпиону Моро; а во-вторых, именно это преимущество было последним доказательством, в котором он нуждался против Рауля Дюпре. Когда эта акция закончится, он явится к брату Арнольду из-за некомпетентного старого дурака, которым он был ...
Красивое лицо Лин Тонга исказилось в довольной ухмылке. Могут быть и другие компенсации. Например, сколько лет было этой мадам Ла Фарж? А на заднем плане был муж? Если бы он был, о нем можно было бы легко позаботиться. Жалко, что он не смог узнать больше, чем место, прежде чем он уехал. Но скоро он узнает, была ли женщина одна. Молодая или старая, он мог заставить ее жаждать его мужественности. У него это очень хорошо получалось.
Он начал рассчитывать время, в которое он мог бы прибыть на плантацию, и гадать, что будет делать мадам. Будет уже довольно поздно, и она, вероятно, будет в постели. Ему было бы приятно встретить ее таким образом.
* * *
Они уже перевернули дом и жестоко резали запертые двери, которые можно было легко открыть с помощью предложенных ею ключей. Но они предпочли разрушить прекрасные изделия из дерева и порвать изысканные шторы без ее помощи. Теперь они были в саду и рвали растения, как будто каждое из них прикрыло труп шпиона.
Мадам медленно следовала за ними, ее сердце болело за дом, который был ее последней связью с Полем, ненавидя бессмысленное разрушение, ужасно беспокоясь о том, что станет со всеми людьми, которые работали на нее все эти годы. Жестокие люди уже шагали по полям, кричали вопросы и втыкали лопаты в землю, которая питала их.
Но они еще не наложили руки ни на нее, ни на кого-либо из мужчин и женщин, которых она наняла. Что-то заставило ее перестать думать о своих сотрудниках как о «своих людях». Она посмотрела на сад и поля, впервые за долгие годы осознав, что
была не только отчужденная и любезная хозяйка поместья, ни все эти люди ее, несомненно, хорошо обученные крепостные. Фактически она была едва ли лучше, чем доброжелательный диктатор, который вообще не имел права считать кого-либо «своим». Поэтому неудивительно, что один или несколько из них не были верными слугами. Они вполне могли подумать, что их первая обязанность – это спасение перед Народной Республикой Северный Вьетнам.
Так что она не чувствовала обиды на своего скрытого врага, кем бы он ни был. Но она действительно чувствовала глубокую озабоченность по поводу будущего всех людей, чьи жизни и средства к существованию зависели от нее и плантации ... и то, и другое, казалось, подошло к концу.
Клэр Ла Фарж опустилась в тени влажного от дождя дерева. Ее единственной надеждой был Сайто. Боже, пожалуйста, заставь его поскорее вернуться с помощью!
* * *
У Джейка закончилась болтовня, и он продолжал петь над верхушками деревьев. Ник не спускал глаз с сцены внизу, замечая случайные деревушки в джунглях и наблюдая, как панорама меняется от густого леса к расчищенной долине, возделываемой земле и обратно к почти непроходимому лесу. Впервые он позволил своему разуму сосредоточиться на том, что может лежать в конце этого запутанного следа. Он без сомнения знал, что сообщение Моро, если оно действительно было, должно иметь жизненно важное значение. Он был уверен, что кто-то попытается выгнать его на плантацию. Он знал, что силы Северного Вьетнама сосредоточены в пределах нескольких миль от его заграждений. Он был уверен, что может безоговорочно доверять Сайто. Но мадам Клэр Ла Фарж была для него полной загадкой.
«Скажи мне, Сайто», – тихо спросил Ник. «Почему мадам разрешили остаться на плантации?»
Сайто вырвался из мыслей и уставился на него. «Рис», – сказал он лаконично.
«Что?»
«Рис. Также немного чая, немного каучука и прочего. Много еды, например, юг. Но север, эта часть севера, очень коротка. Партизаны выращивают свой урожай. Но не Народная армия». Его ноздри дернулись от презрения. «Куда бы они ни пошли, они воруют и собирают пищу. И, конечно, они убивают. Так что мадам была вынуждена торговаться с врагом».
«О, она была», сказал Ник. Итак, мадам заключила сделку, чтобы спасти свою богатую плантацию и некогда элегантную шею! Он скрыл свое презрение и мягко спросил: «Какая сделка?»
Сайто пристально посмотрел ему в глаза. «Обеспечить армию едой в обмен на сохранение плантации. Таким образом она спасет землю и себя. Кроме того, она продолжит обеспечивать средства к существованию для всех людей, которые не знают другого образа жизни». Он остановился на мгновение, а затем добавил: «Я ее бригадир. Сначала она посоветовалась со мной, а я со всеми остальными. Она сделала это не ради нее. Это было для нас».
Ник медленно кивнул, зная, что его упрекнули. «Понятно, – сказал он. „Она, должно быть, действительно очень хорошая женщина“.
«Она», – коротко сказал Сайто и отвел взгляд.
Ник смутился. Сайто разобрался со своими подозрениями и потерся в них носом. Он надеялся, что не против этого доброго великана. Но, по крайней мере, он развеял давние сомнения – мадам не продалась красным. И если они использовали ее как приманку, то почему любопытное участие Лин Тонга в этом деле…? Как агент – а он, очевидно, и был – он знал бы о таком заговоре. Или он?
«Еще вопросы, Сайто», – сказал он по-французски. «Вы сами видели Моро. Есть ли у вас какие-либо сомнения в том, что он мог быть кем-то другим, чем казался?»
«Он был мертв», – сказал Сайто, глядя вдаль. «Его били, морили голодом и пытали. И его ноги кровоточили от бега. Как я могу угадывать то, что не видел?»
После этого они оба замолчали.
Вертолет кружился в легком тумане, который сгущался по мере того, как они двигались на север. Джейк перестал петь. Навес из плексигласа залило дождем.
Ник закрыл глаза и заставил себя расслабиться. Он задремал, и ему приснилась Тони, мокрая и мертвая, лежащая на пустынном пляже.
«Мокрая», – сказал голос. «Мертвая капля на мокром месте».
Он проснулся мгновенно. Туман был густым, дымящийся туман кружился вокруг них. Джейк смотрел через плечо, его молодое лицо было сморщено от беспокойства.
«Если это не прояснится через полчаса или около того, я не знаю, что мы будем делать. Я ничего там не вижу. Бог знает, во что я тебя брошу».
Ник смотрел вниз, на белое одеяло. «Мы не можем опуститься ниже?»
«Никаких шансов. Я лечу низко, я могу идти прямо сейчас, не царапая деревья. Это место может быть прямо на лесной подстилке, и мы не узнаем об этом, пока не ударим».
Ник подумал, пожалев
горький мысленный комментарий для синоптика. «Хорошо. Мы ничего не можем сделать, кроме как продолжать. Вы узнаете, когда мы доберемся туда?»
«Конечно, я знаю. Но я не знаю, на что это будет похоже».
«Что ж, не беспокойся об этом сейчас. Если нужно, тебе придется нас спустить».
«Ха!» Джейк фыркнул. «В аду у тебя не будет ни единого шанса…»
«Я думаю, что мы это сделаем, если мы не попытаемся сделать это слишком быстро. Конечно, для вас неизбежно возникнет некоторый риск…»
Джейк нахмурился. "Ты просто отдаешь приказы, и я выброшу тебя, куда ты хочешь пойти. Мне наплевать на риск мне, вы командуете – сэр. "
«Придержи лошадей, Джейк, – мягко сказал Ник. „Возможно, тебе все равно, но я волнуюсь. Вот что, я думаю, мы могли бы попытаться сделать…“
Он сказал ему. Это был хрупкий план, но лучшее, что он мог придумать, пока они не узнают, что их ждет в точке Б.
Через полчаса они были менее чем в трех милях от места высадки и в сорока одной миле от плантации Ла Фарж. И дождевой туман был гуще, чем когда-либо. Лопасти ротора медленно вращались в жидком воздухе.
«Здесь низко», – тихо сказал Джейк. «Не то, что мы думаем о джунглях, с высокими деревьями и всем остальным. Куст, виноградные лозы – все в таком духе. Пока не вижу этого, но я знаю, что это такое. Вы готовы?»
«Мы готовы.»
Корабль парил, как пчела, над цветком.
«Хорошо. Уходите».
Лестница вывернулась и упала в туман. Ник начал спускаться; Сайто последовал за ним на несколько ступенек.
Ник знал, что солнце все еще где-то над горизонтом, потому что он мог видеть серый свет сквозь покрывающий туман, но это было все, что он мог видеть. Он почувствовал, как медленно покачивается в теплом влажном воздухе, а затем увидел тусклые, округлые формы под собой. Кусты.
Потом форм больше не было. Он скорее почувствовал, чем увидел голое пространство под собой. Это было! Его рука нежно потянула Сайто за штанину брюк и ...
Звук, похожий на звук обрушения деревянного моста, его бревна трескались и раскалывались под стеной воды, прорывающейся сквозь туман. Его тело дернулось, когда что-то врезалось в лестницу и оторвало кусок прочной веревки. Пальцы его левой руки горели, как будто он окунул их в огонь. Затем весь его мир наполнился уродливым болтовней и отвратительным рывком, которые, казалось, разрывали его на части.
* * *
«Они наши! Они наши! Дайте им сигнал, слепые, сверкающие дураки!» Лин Тонг закричал. «Разве вы не видите, что они наши!»
Гудок джипа резко заговорил. Один два три четыре Один два три четыре Один два три – Четыре. И вот.
Дребезжащие, трескучие звуки прекратились так же внезапно, как и начались. Джип перевернулся и лежал в мокрой канаве, бесполезно крутясь колесами в воздухе. Лин Тонг поднялся и выбрался наружу. Жесткий ружейный нос смотрел ему прямо в лицо. За ним он увидел невысокого человечка в рваной форме. Позади мужчины стоял другой с дымящимся автоматом.
Руки Лин Тонга поднялись над его головой ... и сжались в жесте, известном каждому китайскому шпиону во Вьетнаме и каждому партизану Вьетконга. Это означало: «Держи огонь». Наше дело одно.
Они опустили оружие и бесстрастно смотрели на него.
«В моем левом кармане деньги и письмо», – быстро сказал Линь Тонг. «Деньги ваши, а в письме есть скрытые документы, которые я покажу вам, когда опущу руки. Вы увидите, что я выполняю чрезвычайно важную миссию». Его голос дрожал, и он знал это. Но он должен получить помощь этих дьяволов, иначе все потеряно.
Один из них полез в карман и пролистал деньги. Затем он взглянул на письмо. «Этого я не понимаю», – гортанно сказал мужчина. «Тебе придется пойти со мной к коменданту». Лин Тонг подавил проклятие и последовал за ним. Он не знал, что находится в двадцати пяти милях к югу и в нескольких милях к востоку от американца по имени Картер и японца по имени Сайто. Он бы выругался вслух, если бы знал. Но, с другой стороны, он был бы безмерно обрадован, если бы увидел, как они болтаются головами в дриблинге, ослепляющем тумане, а их ноги в аду.
У Клэр есть компания
«Извините, мадам. Мы ничего не нашли. Прискорбно, что мои источники информации оказались настолько ошибочными». Генерал Хо Ван Мин чувствовал себя очень учтивым и уверенным в себе. Его источники могли быть не совсем точными, но он был совершенно уверен, что они в основном верны. Будь проклят состав преступления;
Трупы было слишком легко достать, чтобы его беспокоили такие подробности, как раскапывание старых. «Возможно, вы захотите исправить мое неправильное впечатление, ответив на несколько вопросов. И, возможно, нам будет удобно разговаривать в винном погребе».
«Винный погреб!» Глаза Клэр метнулись по нему и к коренастому помощнику, блокирующему дверь. Если бы она могла побыть наедине с генералом, у нее был бы шанс – ну, как-нибудь задержаться, пока не прибудет помощь. Но погреб казался самым неудобным местом для обсуждения. «Если вам требуется освежение, генерал, я могу легко отправить его сюда».
Генерал рассмеялся. «Я тоже могу, миледи; я тоже могу. Но я думаю не столько о отдыхе, сколько о приватности. Вы будете так хороши, чтобы указать путь. Сержант!» Помощник обратил внимание. «Пойдем с нами.»
«Генерал Минь». Клэр стояла на своем и твердо посмотрела ему в глаза. «Вы практически признали, что в этой вашей дикой истории нет ничего. Что это за чушь – спуститься в подвал – из всех мест – поговорить о том, чего даже не существует?»
«О, он существует, мадам; он, безусловно, существует».
«Только в твоем извращенном уме, генерал Мин», – сказала Клэр сквозь зубы.
Две точки яркого света из его глаз уставились на ее лицо, и его губы подергивались.
«Генерал, сэр!» Помощник щелкнул каблуками. Рядом с ним стоял второй мужчина, глаза его светились от возбуждения. «Простите за незначительное вмешательство, но капрал, сэр».
«Ну, что это, что это?»
Новичок быстро заговорил на диалекте северо-западных деревень. Сердце Клэр перевернулось и, казалось, медленно провалилось через пол.
Генерал повернулся к ней. На каждой его мясистой щеке появилось маленькое красное пятно. «Итак, мадам. Тело найдено. Оно существует, мадам, и не только в моем извращенном уме!»
Его рука резко ударила ее по лицу.
* * *
Ноги Ника рефлекторно дернулись вверх, чтобы увернуться от выплевывающего града пуль. Разорванная лестница дико качнулась под покачивающимся вертолетом, и над ним Ник услышал испуганное «Ага!» Сайто. звука. На один благословенный момент смертоносный грохот снизу остановился, как будто для дыхания, и в этот момент качающаяся машина стабилизировалась и взлетела по высокой, крутой касательной. Следующий разорвался в пустом небе.
Лопасти несущего винта резко кружились над головой, пока Джейк зигзагами двигал маленькое судно на север. Ник почувствовал, как что-то теплое и влажное стекает по его руке. Он знал, что это не вода.